Книга: Звездный путь (сборник). Том 2
Назад: Возвращение в завтра
Дальше: Возвращение “Аркона”
* * *
Опасность. Кирк ворочался на земле и никак не мог улечься поудобнее. Со стороны трикодера зазвучал сигнал тревоги. Зулу приподнялся, облокотившись о прохладный камень и пытался бороться с накатывающей дремотой. Земля под ним задрожала, и небо озарила внезапная вспышка.
— Лейтенант Зулу, — крикнул Кирк.
— Все в порядке, капитан, еще одно небольшое землетрясение.
— А что это вспыхнуло? — спросил Мак-Кой.
— Может быть, молния? Спите спокойно, сэр.
Кирк и Мак-Кой снова улеглись на землю, а Зулу решил сделать круг пошире вокруг лагеря. Он подошел к трикодеру, работающему в автоматическом режиме, осмотрел его и уже собирался двинуться дальше, как вдруг сигнал прекратился. Зулу огляделся и увидел женщину. Одним легким движением он направил на нее свой фазер.
— Я не вооружена, мистер Зулу, — сказала она.
Не опуская фазер, Зулу с любопытством разглядывал незнакомку, но в темноте ее фигура была неясной.
— Кто вы? — спросил он.
— Это неважно. А ты — лейтенант Зулу, родился на планете Земля, рулевой “Энтерпрайза”.
— Откуда вам это известно? — требовательно спросил Зулу. — Вы живете на этой планете?
— Я отсюда.
Значит, планета полая, подумал Зулу, и вдруг его охватила злость:
— Кто убил Д’Амато?
Она не отвечала, и Зулу продолжал еще более резко:
— Отлично! Мой капитан хочет поговорить с вами! Идите сюда! — он указал дорогу фазером. — Пошевеливайтесь!
— Ты не понимаешь, — отвечала незнакомка мелодичным голоском. — Я пришла к тебе.
— Чего вы хотите?
— Дотронуться до тебя…
Зулу был явно не в настроении для подобных нежностей.
— Один из наших людей убит! Мы здесь совершенно одни! Наш корабль исчез! — Зулу, наконец, разглядел ее, она подошла совсем близко. — Я узнал вас! Вы были на “Энтерпрайзе”!
— Не я. Другая, — сказала женщина, продолжая двигаться в его сторону.
— Назад!!
Но она не останавливалась.
— Стой, или я стреляю!
Женщина подходила все ближе.
— Стой! — кричал Зулу. — Я не хочу убивать женщину!
Женщина была уже совсем близко. Зулу выстрелил в землю ей под ноги, но незнакомка не остановилась. Зулу переключил фазер на полную мощность и выстрелил еще раз. Женщина слегка покачнулась, но в остальном луч причинил ей не больше вреда, чем красным камням этой планеты. Зулу шагнул назад, споткнулся, фазер стукнулся о землю. Он попробовал подняться, но она уже была рядом, ее рука коснулась плеча Зулу, он дико закричал, вскочил на ноги, но тут же снова упал на землю, лицо его исказилось от страшной боли. Женщина опять протянула к нему руки.
— Не двигаться!
Кирк с фазером в руках встал между Зулу и женщиной. Она в недоумении посмотрела на капитана и остановилась.
— Кто вы? — спросил Кирк.
— Я для лейтенанта Зулу.
Схватившись за плечо, Зулу лежал на земле и корчился от боли.
— Фазер не берет ее, капитан… не позволяйте ей дотронуться до вас… так умер Д’Амато… это… это, словно тебя разрывает на части.
Женщина попыталась обойти Кирка, но тот снова встал между ней и Зулу.
— Пожалуйста, — сказала она. — Я для лейтенанта Зулу.
— Да, она сумасшедшая! — воскликнул подбежавший к ним Мак-Кой.
— Боунс, позаботься о Зулу, — сказал Кирк и посмотрел на женщину, с трудом справляясь с ужасом, охватившим его, когда он ее узнал.
— Пожалуйста, — повторяла она. — Я должна дотронуться до него.
Она еще раз попробовала подойти к Зулу, но Кирк снова преградил ей дорогу; они столкнулись, и ее руки оказались на плечах у Кирка. Он не почувствовал ничего, кроме отвращения.
— Почему вы можете уничтожить других, а не меня? — спросил капитан, отталкивая ее.
Женщина с мольбой посмотрела на Кирка:
— Я не хочу уничтожать. Я не хочу…
— Но кто же? Почему вы пытаетесь убить нас?
— Только Зулу. Я не хочу причинить вам вред, Кирк. Мы ТО многом похожи. При определенных обстоятельствах…
— Здесь есть люди, на этой планете?
— Я должна дотронуться до него.
— Нет.
Женщина отступила назад, ее очертания начали постепенно расплываться в воздухе и она исчезла.
— Ты видел, Боунс? — спросил Кирк, все еще глядя в пустоту. — Это что, планета привидений?
— Я знаю только, что она чуть не сделала привидение из Зулу. Клетки в том месте, где она до него дотронулась, взорваны изнутри. Если бы она обняла его получше…
— Но почему? Конечно, мы вторглись на эту планету, по крайней мере, так может показаться со стороны, но, если она способна читать наши мысли, она знает, что мы не хотим причинить никакого вреда. Почему нас пытаются уничтожить, Боунс?
— Черт… я и не думал, что бывают такие люди, — сказал Зулу. — И потом она… она так красива, капитан…
— Да, — задумчиво ответил тот. — Я заметил…
Спок отменил тревогу высшей степени и приказал произвести тщательную проверку отсеков. Проверка следовала за проверкой, но никаких следов вторжения на корабль не было обнаружено.
— Как же они смогли покинуть “Энтерпрайз”? — удивленно спросила Ухура.
— Очевидно, так же, как и проникли сюда, лейтенант.
— Да, сэр, но, мистер Спок, — с тревогой продолжила Ухура, — какие шансы у капитана и остальных?
— Лейтенант, мы с вами не в игры азартные играем. Мы поступаем логично, то есть, возвращаемся туда, где их видели в последний раз. Это единственный разумный способ узнать, живы они или нет.
— Сэр, скорость увеличилась до 8,8 единиц, — рапортовала Радха.
Спок быстро подошел к капитанскому креслу и нажал кнопку селекторной связи:
— Мостик вызывает инженерный отсек.
— Скотти на связи, сэр. Я заметил — это силовая волна. Работаем над этим. Предлагаю снизить скорость, пока не решим проблему.
— Хорошо, Скотти, — Спок повернулся к Радхе. — Снижаем скорость до семи единиц.
— Есть, сэр. Семь единиц, — Радха посмотрела на свой пульт, глаза ее расширились от удивления. — Мистер Спок, сэр!! Скорость возросла до 8,9 единиц и продолжает увеличиваться!
Спок с силой вдавил кнопку внутренней связи:
— Мостик вызывает Скотти, отрицательный эффект снижения скорости, Скотти. Скорость по-прежнему растет.
Скотти стоял в реакторном отделении и рассматривал механизмы, бывшие свидетелями смерти Уоткинса.
— Да, Спок, — сказал он медленно. — И я уже понял причину. Пропускные контрольные клапаны вышли из строя, они теперь совершенно бесполезны. Двигатели работают бесконтрольно, до них невозможно добраться. Через пятнадцать минут мы достигнем максимальной перегрузки.
— По моим расчетам 14,57 минут, Скотти, — сказал Спок.
— Эти несколько секунд ничего не меняют, — в отчаянии ответил Скотти. — Потому что по истечении этого времени уже не будет ни вас, ни меня, ни кого бы то ни было из экипажа, чтобы спорить на эту тему. Корабль взорвется, и ничто во Вселенной не в силах это предотвратить.
Лица стоявших рядом со Споком на мостике посерели от услышанного сообщения.
Боль в плече Зулу начала понемногу стихать. Мак-Кой продолжал обследовать рану.
— Если это обычная рана, она заживет быстро, но если занесена инфекция…
— Ты хочешь сказать “вирус”?
— Нет, этого не может быть, не так быстро.
— Но она только дотронулась до меня, — сказал Зулу. — Разве это может так быстро произойти?
— Она дотронулась до сотрудника службы телепортации, с ним все произошло мгновенно. Потом она добралась до Д’Амато, мы видели, что из этого вышло, — Кирк посмотрел на Зулу. — Почему же вы живы, лейтенант?
— Капитан, я очень рад, что все так получилось, и я благодарен вам за то, что вы для меня сделали.
— Джим, как ты думаешь, какого рода силой они обладают?
— Очевидно, той, которая способна разрушать биологическую структуру клеток.
— Почему же она не убила Зулу?
— Она еще не закончила, Боунс.
Спок опустился к Скотти в реакторное отделение.
— Все бесполезно. Уверен, что это было сделано намеренно, — сказал Скотти.
— Диверсия.
— Да, и сделано мастерски. Система полностью защищена. Тот, кто убил Уоткинса, тот и устроил диверсию.
— Вы сказали, что они расплавлены. Но как?
— Это меня и волнует. Они были расплавлены, точно. Но для того, чтобы это сделать, необходимо воспользоваться совокупной мощностью корабельных фазеров.
— Интересно, — сказал Спок.
— Я не нахожу в этом ничего интересного. Ведь мы вот-вот взорвемся, — не сдержался Скотти.
Но вулканит, кажется, и не заметил этого:
— В этом вы правы, — мягко сказал он. — Но сам метод невероятно интересен.
— Кто бы это ни был, он наверняка еще на корабле! Я не могу понять, почему вы отменили тревогу?
— Вряд ли сила, способная отбросить нас на тысячу световых лет и впридачу устроить подобную диверсию, будет ждать, пока ее возьмут под стражу, — сказал Спок и продолжал размышлять вслух. — Насколько я помню, устройство топливопровода. Где-то здесь есть доступ к трубе, ведущей в реакторное отделение. Или я ошибаюсь?
— Да, — неохотно подтвердил Скотти. — Здесь есть узкий служебный ход, но во время работы интегратора им не пользуются.
— Как бы там ни было, он есть, — сказал Спок. — Значит, есть возможность перекрыть течь в этой точке.
Скотти взорвался:
— Как?! Голыми руками?!
— Нет, мистер Скотти, с помощью магнитного зонта.
— Любой механизм при контакте с защелками просто взорвется. И я не уверен, что человек сможем выжить в таком потоке магнитных сил.
— Я попробую, — тихо сказал Спок.
— Вы не выйдете оттуда живым!
— Если мы быстро не решим эту проблему, думаю, никто из нас не выживет.
Скотти смотрел на него со смешанным чувством восхищения и раздражения. После короткой паузы он сказал:
— Да, вы правы, сэр. Нам нечего терять, но только я сделаю это, мистер Спок, я знаю каждый миллиметр этой системы. Я сделаю все, что нужно.
— Хорошо, мистер Скотти. Я помню, вы говорили, что с кораблем что-то неладно.
— Это было слишком эмоциональное заявление, я не надеялся, что вы поймете.
— Понимание здесь ни при чем, мистер Скотти, достаточно того, что я слышал это. Я намерен заложить всю информацию в компьютеры и сравнить теперешнее состояние “Энтерпрайза” с его идеальным состоянием.
— Но у нас нет на это времени!
— У нас есть двенадцать минут двадцать семь секунд. Я предлагаю вам попробовать перекрыть течь, а я вернусь на мостик. Займусь компьютерами.
Спок направился к выходу. Скотти проводил его взглядом и повернулся к своим помощникам:
— Давайте-ка за мной, ребята…
Кирк наблюдал за тем, как Мак-Кой обрабатывает рану Зулу и рассуждал вслух:
— Если планета полая, если там есть города и источники энергии, туда должен быть какой-то вход. Мы все вместе займемся поисками. Лейтенант, у вас хватит сил, чтобы приступить к поискам прямо сейчас?
— Я прекрасно себя чувствую, капитан.
— Это правда, Боунс?
— Да, с ним все в порядке.
— Какой бы силой ни обладала эта женщина, она нацелена на определенного человека в определенное время. Если я прав, двое из нас всегда могут защитить того, за кем она пришла, надо всего лишь отгородить от нее очередную жертву, оружие здесь бессильно.
— Но, как же она узнала о нас, капитан? Она знала, как меня зовут, мой ранг и даже название корабля: наверное, она способна читать наши мысли… — его прервал пронзительный писк. — Капитан, фазер!
— Кирк уже отстегнул оружие.
— Сгорел предохранитель, — сказал он. — Ложись!
Зулу и Мак-Кой бросились на землю, Кирк изо всех сил, размахнувшись, отшвырнул фазер как можно дальше и тоже упал на землю, закрыв голову руками. Это было как раз вовремя. Раздался взрыв, и на них обрушился дождь каменных обломков. Когда все кончилось, Кирк встал на ноги и огляделся вокруг:
— Вот и ответ на ваш вопрос, — сказал он. — Она действительно умеет читать мысли… Идем!
Служебный ход был очень узкий и темный.
— Отлично, — сказал Скотти своим помощникам. — Помогите мне туда забраться.
Скотти прополз немного вперед, повернул и попал в горячий поток энергии.
— Скотти вызывает мостик, — приглушенно проговорил он.
— Продолжайте, Скотти.
— Распечатал проход со стороны кормы. Установил разделительный заряд, так что можете в любой момент выбросить меня за борт. Я совсем близок к цели, энергия обтекает меня, словно муравьи ползают по коже.
— Мистер Скотти, я надеюсь, вы не намерены больше делиться с нами личными впечатлениями. Для решения задачи у вас осталось чуть больше десяти минут.
— Мистер Спок, — рапортовала из-за своего пульта Радха. — Скорость продолжает увеличиваться, на данный момент составляет 11,2 единицы.
— Я слышал, — сказал Скотти, продолжая ползти вперед. — Корабль не рассчитан на такую скорость.
— Мистер Скотти, у вас всего десять минут и десять секунд.
— Хорошо, мистер Спок. Следите за приборами. Если произойдет магнитный скачок, вы должны сразу избавиться от меня. Контроль безопасности не удержит его больше двух секунд.
— Нам это известно, Скотти. Пожалуйста, займитесь делом.
Спок подошел к своему пульту, нажал кнопку и сказал:
— Компьютер.
Металлический голос ответил:
— В работе.
— Сравнительный анализ.
— Мгновенный ответ невозможен, подтверждение будет дано после завершения анализа.
— Сдвинул панель доступа, вокруг приборов скачут электрические разряды, — доложил Скотти.
Спок повернулся к Ухуре.
— Вы контролируете мощность магнитного потока?
— Да, сэр.
— Не отрывайте глаз от приборов, — на лице Спока никак не отражалось напряжение, царящее на мостике. — Лейтенант Радха, приготовьтесь включить систему отделения кокона.
— Есть, сэр. При первой трудности, и я отделяю кокон.
— Только по моему приказу! — резко сказал Спок, и повернулся к микрофону внутренней связи. — Скотти, как там у вас?
В трубе все искрилось, Скотти, кажется, уже перестал ориентироваться из-за бесконечных вспышек перед глазами.
— Трудно что-нибудь разглядеть. Боюсь, моим попыткам добраться до клапана воспрепятствует магнитное поле…
— У вас восемь минут сорок одна секунда.
— Я знаю, который час, — пробормотал себе под нос Скотти. — И мне не нужна дурацкая кукушка.
Трое мужчин на планете добрались до обширного плато красного камня и решили немного отдохнуть. Зулу проверил свой трикодер и крикнул:
— Капитан, опять что-то с магнитными полями! Стрелку просто зашкаливает, с нуля и…
— Как будто дверь открыли… — тихо сказал Кирк. Из-за камней появилась прелестная незнакомка.
— И за кем вы на этот раз пожаловали? — спросил Кирк.
— Я твоя, Джеймс Кирк, капитан “Энтерпрайза”.
Мак-Кой и Зулу быстро загородили собой капитана.
— Держись за нами, Джим, — крикнул Мак-Кой.
Женщина не двигалась с места, ее короткое облегающее платье подчеркивало совершенство фигуры.
— Почему вы хотите убить меня? — спросил Кирк из-за плеча Мак-Коя.
— Вы вторглись на нашу планету, — сказала женщина и начала медленно продвигаться вперед.
— Но мы здесь с мирной миссией. Мы не причинили вам никакого вреда, и тем не менее вы убиваете нас.
Мак-Кой сфокусировал свой трикодер на незнакомке и удивленно воскликнул:
— Джим, трикодер не фиксирует биологическую жизнь!
— Андроид! — сказал Зулу.
— Тогда трикодер показал бы это, но он ничего не фиксирует.
— Кто вы? — спросил Кирк, оставаясь за спинами товарищей.
— Командир Лоусира.
— Командир чего?
— Этой базы, — ответила она. Кирк, не отрываясь, смотрел на нее.
— Вы очень красивы, Лоусира, — сказал он. — Вы мне очень нравитесь.
Мак-Кой и Зулу в изумлении повернулись к своему капитану. Кирка вполне устроила их реакция.
— А я нравлюсь вам, Лоусира?
Женщина опустила большие темные глаза:
— При других обстоятельствах мы могли бы… — она запнулась.
— Что вы чувствуете, собираясь убить меня? — спросил Кирк.
Она подняла голову:
— Что чувствую? — спросила она и тихо добавила: — Убивать нельзя. — Но, тем не менее, сделала еще шаг вперед. — Вы не должны проникнуть на станцию, — она протянула руки вперед. — Кирк, я должна дотронуться до тебя…
Стоя за спинами Мак-Коя и Зулу, Кирк быстро что-то делал с трикодером. “Где же дверь, — думал он, — она должна быть где-то рядом”. Женщина попыталась пробиться сквозь живое заграждение, но Мак-Кой и Зулу не пустили ее, прикосновения красавицы им вреда не причинили.
— Давно вы здесь одна? — спросил Кирк.
Женщина бессильно опустила руки, и глубочайшая грусть отразилась на ее лице. Затем она стала плоской и с неяркой вспышкой испарилась.
— Куда она пропала? — воскликнул Мак-Кой. — Откуда-то она ведь появляется?
— Я не могу ее зафиксировать, — сказал Зулу. — Но трикодер вновь отмечает силовую волну! Опять зашкалило! Это, должно быть, где-то совсем рядом.
— Как будто дверь… закрылась, — пробормотал Кирк и пошел к большому красному камню.
* * *
Хронометр на мостике неумолимо отсчитывал секунды. Спок покинул командный пульт и подошел к компьютеру.
— Нужна информация, — сухо сказал он.
— Сравнительный анализ закончен.
— Давайте.
— Коэффициент перемещения М-7. Переорганизация, аутфаза 0,0009.
— Пятьдесят семь секунд, сэр, — сказала Радха.
— Понятно, — сказал Спок.
Радха наблюдала, как он не спеша считывает информацию с экрана компьютера и старалась сохранять самообладание. Спок не повернул головы от экрана, даже когда прозвучал голос Скотти:
— Спок!
— Спок на связи, Скотти.
Пот заливал лицо Скотти, разноцветные огни плясали перед глазами, когда он пытался разместить инструменты перед люком доступа.
— Я собираюсь пройти через магнитный клапан, но если зонд не пойдет, можете считать, что взрыв уже состоялся.
Лицо Радхи окаменело, она держала дрожащую руку над кнопкой отделения кокона.
— Мистер Спок, — воскликнула Ухура. — Скачет индикатор магнитной силы.
— Скотти, ослабляйте, — приказал Спок.
Когда Скотти потянул на себя инструменты, колебания немного сократились. Ухура, не отрывая взгляда от своего пульта, доложила:
— Индикатор в норме.
— Скорость 13,2 единицы — рапортовала Радха, стараясь говорить спокойно.
Если Спок и слышал, он не подал виду, и снова обратился к компьютеру:
— Компьютер. Перемена полярности поможет осуществить перекрытие?
— Ответ положительный. Условие: сохранение коэффициента М-7.
Спок подошел к микрофону селектора:
— Скотти, необходимо переменить полярность на магнитном зонде.
— Переменить полярность?
— Совершенно верно.
— Но это займет какое-то время. С какой целью?
— Начинайте, Скотта, я все объясню. Вы были правы, когда говорили о своих ощущениях по поводу корабля. “Энтерпрайз” поместили в молекулярный транспортер, а потом все вернули на свои места с небольшим фазовым отклонением. Перемена полярности должна остановить растворение.
— Сейчас нет времени для теоретического анализа, так что надеюсь, что вы не ошиблись.
— Пятнадцать секунд, — сказала Радха.
Скотти услышал ее.
— Я делаю все, что могу. Черт… — он работал с невероятной скоростью. Пот застилал глаза.
— Десять секунд, — сказала Радха.
— Не ждите, отделяйте кокон, — выкрикнул Скотти.
— Работайте, Скотти.
— Не будьте идиотом, Спок, это ваш последний шанс. Не надо сантиментов… Жмите кнопку, мне все равно не выжить…
— Прекратить разговоры, — резко сказал Спок. — Работайте.
Скотти высвободил зонд и быстро протолкнул его в люк доступа.
— Зонд свободен, но уже нет времени, жмите же кнопку, — вокруг него все засверкало, и зонд глубже ушел в люк.
Спок стоял у пульта Радхи. Приборы показывали, что скорость возросла до 14,1 единицы.
— Индикатор магнитной силы дает устойчивые показания, — рапортовала Ухура.
Как только она это произнесла, скорость снизилась до тринадцати единиц и продолжала падать.
— Мистер Скотти, — сказал Спок по селекторной связи. — Вы выполнили свою задачу.
— Могли бы сказать хотя бы спасибо, — бессильно сказал Скотти.
— Зачем, мистер Скотти? — искренне удивился Спок. — Разве подобная ситуация требует выражения каких-то эмоций? Мы преследовали определенную цель и решили свою задачу. Вы считаете произошло что-нибудь еще? Что же?
— Ничего, — подтвердил Скотти. — Мне жаль, что я начал этот разговор.
Три одиноких члена экипажа “Энтерпрайза” стояли против большого красного камня. Стрелку на трикодере Зулу по-прежнему зашкаливало.
— Эта закрытая дверь, — сказал Кирк, подойдя к камню, — должна быть здесь.
Все трое уперлись в камень плечами и попытались сдвинуть его с места. Ничего не вышло.
— Если эту дверь закрыли, — сказал, тяжело дыша, Мак-Кой, — то уже не откроют.
Внезапно камень сам собой отодвинулся в сторону: показалась дверь, которая тоже распахнулась сама.
— Это надо понимать как приглашение? — спросил Мак-Кой.
— Если и так, мне не легче от этого, — откликнулся Зулу.
— Дверь лифта на мостике “Энтерпрайз”, безусловно, выглядела бы предпочтительнее, — сказал Кирк. — Но какая бы цивилизация ни существовала на этой планете, она за этой дверью. А так как мы без корабля, джентльмены, это наш единственный источник воды и пищи.
Вслед за капитаном Мак-Кой и Зулу осторожно вошли внутрь. Они оказались в довольно просторном помещении, напротив входа стоял огромный, переливающийся всеми цветами радуги куб.
— Что это? — промолвил Кирк. — Может, именно здесь находится мозг хозяина планеты?
Они с интересом продолжали разглядывать куб, когда перед ними появилась женщина все с тем же грустным выражением лица.
— Вы чья? — спросил Кирк.
Женщина не отвечала. Она подняла руки и пошла прямо на них.
— Станьте в круг, не прекращайте движения, — приказал Кирк.
Женщина остановилась.
— Вот видите, — сказал Кирк. — Вам лучше сказать, чья вы, — он помолчал, а затем продолжил: — Впрочем, можете себя не утруждать. Вы опять за Криком.
— Я для Кирка, — подтвердила она.
— Но Кирк не для вас, — ответил он, и тут же перед ним встали Мак-Кой и Зулу.
— Позвольте мне дотронуться до него, умоляю. От этого зависит мое существование.
— Это моя смерть, — возразил Кирк.
— Я не убиваю, — мягко сказала она.
— Неужели? Мы видели результат ваших прикосновений…
— Но я точно такая же, как ты. Я должна дотронуться до тебя, тогда я смогу жить, в точности повторив тебя, даже структуру твоих клеток…
— Так вот как вы убиваете! Вы никогда не дотронетесь до меня!
В эту же секунду появилась еще одна женщина, тихо и незаметно она шла к ним с вытянутыми вперед руками.
— Осторожней! — крикнул Кирк.
— Я для Мак-Коя, — сказала вторая женщина.
Кирк выскочил из-за спины Боунса и заслонил его собой.
— Да она точная копия первой, — крикнул он. — Этот компьютер воспроизводит их.
— Они забирают себе наши хромосомы, — крикнул Мак-Кой.
В этот момент появилась третья женщина, одеждой и внешностью повторяющая двух предыдущих.
— Я для Зулу, — сказала она.
Все трое в ужасе переглянулись.
— Капитан, мы не можем больше защищать друг друга!
— Каждый из нас может наброситься на убийцу другого, — сказал Мак-Кой.
— Пожалуй, стоит попробовать, — ответил Кирк.
Три женщины бесшумно приближались к ним, они шли, как во сне. Свет позади них вдруг замерцал, и Кирк увидел, как материализовались Спок и охранники с “Энтерпрайза”. Все они были вооружены фазерами. Охранники направили фазеры на женщин.
— Нет, Спок! — крикнул Кирк. — Этот куб — компьютер! Уничтожьте его!
Охранники одновременно нажали на спусковые крючки и куб рассыпался на тысячи переливающихся осколков. В ту же минуту исчезли женщины. Мак-Кой глубоко вздохнул и с облегчением прислонился к стене.
— Спок, — сказал Кирк. — Вы не представляете, как я рад вас видеть. Я думал, что “Энтерпрайз” уничтожен.
— У меня тоже было это ошибочное предположение, — ответил Спок, вешая фазер на плечо. — Мы только несколько минут назад смогли вернуться к этой планете, чтобы обнаружить вас.
— Смогли вернуться? Откуда?
Но Спок уже с неподдельным восхищением рассматривал осколки куба.
— Оттуда, куда у этого мозга хватило сил нас отбросить, это около тысячи световых лет отсюда. Потрясающая цивилизация, не правда ли?
— Была, была потрясающая, Спок. Ее защита строилась с помощью этого компьютера.
— Я так и думал, капитан, — кивнул Спок. — Все их действия были невероятно логичны. Но что за люди создали все это? Где их представители?
— Здесь были копии одной из них. Но теперь источник их воспроизводства уничтожен…
На темной стене помещения медленно возникло лицо Лоусиры.
— Приветствую тебя, мой друг Каландас, — сказало изображение. — Болезнь уничтожает нас. Я очень сожалею, что могу оставить тебе в качестве предупреждения, только эту записку, но мы, охраняющие этот пост, можем не дожить до встречи с тобой.
Голос стал тише. После короткой паузы она продолжила:
— Создавая эту планету, мы создали также чудовищный организм. Я ожидала корабль с медицинской помощью с нашей родной звезды, но теперь и я заразилась этим вирусом. Я перевожу охрану поста в автоматический режим. Это защитит вас от всех врагов, кроме вируса. Желаю тебе удачи, мой друг Каландас.
Мак-Кой повернулся к осколкам компьютера:
— Он воспроизводил копии единственного оставшегося в живых человека, Лоусиры.
Кирк смотрел на постепенно исчезающее изображение на стене.
— Она была прекрасна, — сказал он.
— Красота мимолетна, капитан, — покачал головой Спок. — Как бы там ни было, она была верна своему долгу и очень умна.
Изображение на стене исчезло совсем. Кирк включил свой коммуникатор.
— Кирк вызывает “Энтерпрайз”. Мы поднимаемся. Кстати, Спок, я с тобой не согласен.
— В самом деле, капитан?
У Кирка в ушах все еще звучал мелодичный голос прекрасной женщины, тщетно ждущей помощи для своего народа.
— Красота остается, она не погибает. Красота живет в памяти тех, кто видел ее.
Спок не отрывал взгляда от Кирка. Когда они дематериализовались, капитан все еще грустно улыбался.

Наваждение

Руда была интенсивного темно-фиолетового цвета. Кирк попробовал ударить по ней камнем. Раздался характерный лязгающий звук, но на поверхности руды не осталось никакого следа. Капитан отбросил камень в сторону и сказал:
— Фантастика! Эта руда даже в сыром состоянии раз в двадцать тверже стали!
— Если быть точным, капитан, — сказал Спок, сфокусировав свой трикодер на руде, — в 21,4 раза, чем лучшая марганцевая сталь.
Кирк включил коммуникатор:
— Скотти? Можешь подтвердить наличие залежей руды. Информируй Звездную эскадру. Я рекомендую им послать сюда корабль, и как можно быстрее.
Пока он передавал сообщение, над камнями появился небольшой клуб белого пара, но высокая трава и камни мешали членам экипажа “Энтерпрайза” заметить его.
— Принято, капитан, — сказал Скотти.
Спок снял с плеча фазер:
— Думаю, мы не сможем так просто отколоть образец, попробую воспользоваться фазером.
Кирк не ответил он вдруг весь напрягся; лицо его окаменело — можно было подумать, что прошлое внезапно навалилось на него и не давало сосредоточиться на настоящем. Спок выстрелил, и на землю посыпались осколки камней с рудой. Облако, как будто руководимое разумной силой, переместилось и укрылось за камнями. Спок начал собирать образцы руды и Кирк сказал:
— Ты заметил? Сладкий аромат, пахнет медом? Интересно… Это было много лет назад на другой планете, “нечто”, — оно пахло точно так же.
Что-то необычное в голосе капитана привлекло внимание Спока, и он поспешил разочаровать его:
— На этом полушарии сейчас сезон роста и, несомненно, воздух полон ароматами пыльцы, капитан.
Но Кирка это не успокоило, казалось, он и не слышал замечания Спока. Подозвав офицера из службы безопасности Кирк сказал:
— Лейтенант Риццо, возьмите двух людей и обследуйте здесь все хорошенько. Пересканируйте эту территорию на предмет обнаружения в атмосфере ди-кирониума.
— Ди-кирониум, — заметил Спок, — не существует в естественных условиях, его можно получить только в лаборатории.
Кирк проигнорировал замечание.
— Установите позицию взрывателя на фазерах в положение 4. Если увидите газообразное облако, стреляйте в него немедленно. Приступайте, лейтенант.
Коммуникатор Кирка пискнул несколько раз, и голос Скотти сказал:
— Вы готовы подняться на борт, капитан?
— Остаемся на месте, Скотти, надо кое-что проверить.
— Сэр, звездный крейсер “Йорктаун” ожидает встречи с нами через восемь часов. У нас остается не так много времени.
— Принято. Остаемся на орбите. Конец связи.
Спок просканировал образец руды. Когда он заговорил, в голосе его звучало благоговение:
— Чистота около 65 процентов, капитан. Если у нас будет достаточно подобного материала, мы сможем построить корабли, способные перемещаться в пространстве в два раза быстрее “Энтерпрайза”.
Кирк опять несколько раз втянул носом воздух:
— Исчез, — сказал он. — Ничем не пахнет. Я мог ошибиться. Последний раз я слышал этот запах около двадцати лет назад, — он посмотрел в ту сторону, где офицер службы безопасности и его люди обследовали территорию.
Риццо, наклонившись над своим трикодером, стоял у небольшого холмика. Трикодер неожиданно зафиксировал в атмосфере ди-кирониум. Риццо был так удивлен, что не заметил, как из-за холма в их сторону тихо поползло белое облако.
— Но это невозможно, — бормотал себе под нос Риццо. — Так просто не бывает.
Облако, казалось, отказывалось подчиняться своим облачным законам. Сначала оно представляло собой прозрачный клочок пара, но уже в следующую секунду плотность его увеличилась до консистенции тумана, и оно начало быстро передвигаться, издавая тихое жужжание.
Все члены поисковой группы, как один, повернули головы. Внутри облака появились разноцветные спирали, а потом от него отделилось зеленое щупальце и коснулось ближайшего человека. Он схватился за горло и упал на землю, за ним последовал второй. Риццо поднял фазер. Куда стрелять, лихорадочно думал он, в центр облака, куда? Он растерялся. Пискнул коммуникатор Кирка.
— Капитан… Облако, — задыхаясь, сказал Риццо. — Странное облако.
— Стреляйте в центр! — крикнул Кирк.
— Сэр, мы… Помогите!
— Спок, за мной! — крикнул Кирк и побежал в сторону холма.
Облако исчезло. Риццо лежал, уткнувшись лицом в траву. В руках он все еще сжимал фазер. Рядом лежали его подчиненные. Кирк огляделся и подошел к офицеру. Риццо был очень бледен, но если он был просто бледен, то лица его товарищей были белыми, как кость.
— Они мертвы, — сказал Кирк. — Потом мы обнаружим, что в их крови не осталось ни одного красного кровяного шарика.
— Хоть Риццо остался в живых, — сказал Спок. — Джим, ты так говоришь, словно что-то подозреваешь. Ты знаешь, что это?
Кирк взялся за коммуникатор и кивнул:
— “Нечто”… То, что не может существовать в природе, и, тем не менее, СУЩЕСТВУЕТ, — он включил коммуникатор. — Капитан вызывает “Энтерпрайз”. Мы поднимаемся, Скотти. Нужна медицинская помощь.
Капитан вошел в медчасть. Сестра Чапел передала кассету Боунсу:
— Результаты вскрытия, доктор.
— Спасибо.
Кирк взял сестру за локоть:
— Как Риццо?
— Все еще без сознания, капитан.
— Переливание? — спросил он.
— Продолжаем делать, сэр. Но до нормы еще очень далеко.
Кирк посмотрел на Мак-Коя, но Боунс все еще изучал кассету. Кирк закрыл глаза и потер виски, потом подошел к панели селекторной связи:
— Кирк вызывает мостик.
— Готовы покинуть орбиту, сэр, — отозвался Спок.
— Остаемся на прежней позиции.
На экране появился Скотти:
— Я могу вмешаться? “Йорктаун” ожидает встречи с нами через семь часов.
— Значит, сообщите им, что мы задерживаемся, — резко сказал Кирк. Мак-Кой повернулся от своего стола:
— Джим, хирургу “Йорктауна” будет интересно узнать, насколько мы задержимся. Вакцины, которые он нам передаст — скоропортящиеся.
На экране снова появился Спок:
— Сэр, эти медикаменты чрезвычайно необходимы на планете Тета-7. Они надеются, что мы доставим их вовремя.
Все стараются загнать меня в угол, подумал Кирк; он посмотрел на Спока, потом на Мак-Коя:
— Джентльмены, — сказал он, — мы останемся на орбите до тех пор, пока я не узнаю причину этих смертей. Я осознаю, что это может стоить жизней на планете Тета-7, и принимаю всю ответственность на себя. Конец связи, — он отключил экран и повернулся к Мак-Кою. — Результаты вскрытия?
— Ты видел, какого цвета они были, — сказал Мак-Кой. — У них в крови не осталось ни одного красного кровяного шарика.
— Порезы? Уколы? Какие-нибудь следы?
— Ни одного. То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
Кирк почувствовал, что люди вдруг стали раздражать и даже злить его.
— Полагаю, — холодно сказал он, — прежде, чем делать подобные заявления, ты изучил все записи, касающиеся сходных случаев? Двадцать лет назад на “Фаррагуте” был зафиксирован такой же невозможный с медицинской точки зрения случай.
Мак-Кой с любопытством посмотрел на Кирка.
— Спасибо, капитан, — бесстрастно сказал он. — Я немедленно просмотрю эти записи.
— Да, это было бы неплохо, — сказал Кирк. — Но прежде чем заняться этим, не мог бы ты на минуту привести в сознание Риццо?
— Я думаю, что смогу, но…
— Это может повредить ему?
— В его теперешнем состоянии это ничего не меняет.
— Ну, тогда сделай это, — сказал Кирк. — Мне надо задать ему один вопрос.
Когда они подошли к кровати Риццо, сестра снимала с его руки маленькую черную коробочку.
— Закончили переливание, доктор, — сказала она. — Пульс и дыхание все еще далеки от нормы.
— Введите ему еще один кубик кордразина.
Сестра с удивлением посмотрела на Мак-Коя и молча сделала инъекцию.
Кирк сжал кулаки так, что суставы хрустнули и побелели. Ресницы Риццо дрогнули, и капитан наклонился к нему:
— Лейтенант, это капитан. Вы слышите меня? Вы помните, что с вами случилось?
Риццо чуть-чуть приоткрыл глаза:
— Помню… — прошептал он. — Холодно… Так холодно…
— Риццо, что-то вас атаковало, — продолжал капитан. — Когда это произошло, вы заметили, почувствовали какой-нибудь запах? — Кирк еще ниже наклонился над Риццо. — Риццо, вспомните. Плотный сладкий запах, вы ощутили его?
Глаза Риццо наполнились ужасом:
— Да, сэр. Я помню… запах… Странный запах… Как… Как будто тебя всего вымазали медом.
Кирк тяжело выдохнул и спросил:
— А вы… Вы чувствовали присутствие? Присутствие чего-то разумного?
Риццо еле заметно кивнул головой:
— Оно хотело забрать нашу силу… Да, чувствовал, как оно высасывает… Так и было…
Подошел Мак-Кой:
— Он заснул. Мы не можем рисковать и делать еще одну инъекцию.
— Он сказал все, что я хотел узнать.
— Я бы не полагался на его ответы. Он был в полубессознательном состоянии.
Кирк выпрямился и посмотрел на Боунса:
— Я хочу получить анализ записей, и как можно быстрее. Он вышел из медчасти, сестра Чапел удивленно посмотрела на Мак-Коя.
— Что происходит с капитаном? Я никогда его таким не видела.
— Попытаюсь выяснить, — ответил Мак-Кой. — Если понадоблюсь, я в медицинской библиотеке.
На мостике Ухура передала капитану послание Звездной Эскадры. К ее удивлению, он отбросил его в сторону со словами:
— Позже, лейтенант. А сейчас, прошу вас постоянно информируйте меня о состоянии офицера службы безопасности.
Кирк подошел к Споку.
— Продолжаем сканирование, сэр, — сказал Спок. — Пока не удалось зафиксировать на поверхности планеты никаких форм жизни.
— Ну, тогда предположим, что это нечто абсолютно своеобразное, и наши сканеры просто не способны идентифицировать это как какую-либо форму жизни.
— Вы говорили о ди-кирониуме, капитан.
— Редкий элемент, Спок. Предположим, “нечто” состоит из него, странное, газообразное нечто.
— Но ни на поверхности планеты, ни в атмосфере нет никаких следов ди-кирониума. Я проверял.
— Допустим, оно может маскироваться.
— Капитан, если это нечто состоит из ди-кирониума, свинца, золота, кислорода, чего угодно, наши сканеры зафиксируют его.
— И все-таки предположим, что я прав.
— Нелогичное предположение, капитан. Нет ни одного способа маскировки конкретного химического элемента от наших сканеров.
— Ни одного? Продолжим наши предположения. Это нечто разумное и знает, что мы ищем его.
— Капитан, для того, чтобы спрятаться от сканеров, ему необходимо изменить молекулярную структуру.
Кирк несколько секунд молча смотрел на Спока.
— Золото превращается в свинец или дерево, или во что-нибудь еще. Спок, мне это и в голову не приходило. Это ответ на вопросы, на которые в данную минуту пытается ответить Мак-Кой, просматривая одну запись.
— Мистер Чехов, — сказал, вставая, Спок. — Продолжите сканирование за меня.
Он подошел к лифту, дверь плавно открылась, и из лифта вышел офицер службы безопасности. Это был новый член экипажа, еще совсем мальчик; подойдя к Кирку, он отдал честь и отрапортовал:
— Энсин Дэвид Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.
— Вы наш новый офицер безопасности? — повернулся к нему Кирк.
— Да, сэр.
Кирк немного поколебался и спросил:
— Ваш отец служил?..
— Да, сэр. Но я не жду поблажек…
— Только не на этом корабле, энсин, — резко сказал Кирк.
— Да, сэр.
— Сообщение о лейтенанте Риццо, — вмешалась Ухура. — Он умер, капитан.
Кирк откинулся на спинку кресла. Открытие месторождения этой руды, подумал он, дорого нам обходится. Он опять повернулся к энсину и заметил, что тот изо всех сил старается держать себя в руках.
— Вы знали Риццо?
— Да, сэр. Мы были друзьями, вместе заканчивали Академию.
Кирк кивнул.
— Хотите заняться тем, что убило его?
— Да, сэр.
— Возьмите четырех людей. Через пять минут жду вас в отсеке телепортации. Составите мне компанию, спустимся вместе.
После материализации на планете именно трикодер Гарровика первым зафиксировал что-то необычное.
— Сэр, — позвал Дэвид, — показания изменяются!
Кирк быстро подбежал к нему и просмотрел показания трикодера:
— Спок был прав, — сказал он. — Видите, произошло молекулярное смещение.
— А теперь считывается ди-кирониум. Находится в стационарном состоянии, угол подъема шесть градусов.
— Это за тем возвышением, — сказал Кирк. — Возьмите двоих людей и обходите справа, я с остальными обойду слева. Как только увидите это, сразу стреляйте. Помните, оно чрезвычайно опасно.
Гарровик нервно посмотрел в сторону холма.
— Есть… сэр, — с трудом вымолвил он.
— Свенсон и Бардоли, пойдемте со мной, — сказал Кирк, отвернувшись от энсина.
Гарровик и еще два офицера с правой стороны поднялись на холм. Энсин обратил внимание на узкий, глубокий овраг. Его помощники начали обходить овраг с двух сторон, Дэвид немного помедлил, наконец принял решение и стал осторожно спускаться вниз. Неожиданно перед ним возникло небольшое белое облако, его очертания напоминали лягушку, и это на какие-то секунды сбило Гарровика с толку. Он неуверенно посмотрел на облако, потом нацелил на него фазер и выстрелил, опоздав ровно на секунду: облако уже исчезло.
— Стреляют из фазера! — крикнул Кирк. — Скорее за мной!
Он увидел Гарровика, карабкающегося по склону холма.
— Гарровик, вы… — Кирк замолчал, увидев, куда смотрит энсин. Два помощника Гарровика без движения лежали на земле.
Кирк подбежал к одному из них; тот лежал с открытыми глазами, лицо его было абсолютно белым.
Кирк в полном одиночестве сидел в комнате совещаний. Он чувствовал, что в этот момент ему лучше всего побыть одному. Наедине с собой не надо было никому доказывать, что “нечто”, убившее пятерых членов его экипажа, было то же самое, что и “нечто”, двадцать лет назад уничтожившее почти весь экипаж “Феррагута”. Пять человек, подумал Кирк, одного из людей Гарровика пытаются спасти, но Риццо не помогло переливание. Вся штука в том, что ты никогда не остаешься один, — продолжал рассуждать Кирк, — невысказанные мысли других людей всегда с тобой. Кирку составляли компанию невысказанные мысли Мак-Коя и Спока. Оба они не допускали мысли о том, что “нечто” враждебно по отношению к ним и наделено разумом. Оба, к тому же, не разделяли решения капитана остаться на орбите и постараться уничтожить “нечто”. А может, они правы? Не был ли я чересчур эмоционален? — сомневался Кирк.
Он сидел, положив руки на стол, когда в комнату вошли Мак-Кой, Спок и Гарровик. Капитал открыл совещание:
— Мы изучили ваш рапорт, мистер Гарровик. Думаю, у мистера Спока есть вопросы.
— Какого оно было размера? — спросил Спок.
— По моим расчетам, от десяти до шестнадцати кубических метров. Размеры колебались в этих пределах, когда оно двигалось.
— Состав?
— Похоже на облако газа, сэр. В некоторых местах оно почти прозрачное, в других гораздо плотнее.
— Энсин, — заговорил Мак-Кой. — Вы ощущали присутствие разума?
— Ощущал что, сэр?
— Не было ли у вас подсознательного ощущения, что это облако — живое? Живое, думающее существо, а не просто облако, состоящее из каких-то там химических элементов?
— Нет, сэр.
Кирк посмотрел на энсина, тот заерзал на стуле.
— Энсин, вы не входили с ним в непосредственный контакт, не так ли? — спросил капитан.
— Нет, сэр. Я был от него дальше всех. — Дэвид немного помолчал и продолжил. — Оно появилось вдруг, ниоткуда, зависло в воздухе, а потом двинулось к ближайшему из нас. Быстро, очень быстро.
Кирк бросил карандаш на стол.
— Вы сказали, оно зависло в воздухе?
— Да, сэр.
— Вы выстрелили в него, не так ли?
— Да, сэр.
— На каком расстоянии от него вы находились?
— Около двадцати ярдов, сэр.
— И вы не смогли попасть в большую неподвижную цель с такого расстояния?
— Да, сэр. Я… Ну, я не стрелял, пока оно висело в воздухе.
— Вы хотите сказать, что вы окаменели?
— Не совсем, сэр.
— Тогда объясните нам, что вы имеете в виду.
— Я растерялся… Может, на секунду или около того. А потом, когда я выстрелил, оно… Оно уже сдвинулось с места.
— Энсин, — сурово сказал Кирк. — Вы отстраняетесь от дежурств и остаетесь в своей каюте до моих дальнейших распоряжений.
Гарровик встал:
— Есть, сэр.
Мак-Кой проводил его взглядом до двери.
— По-моему, ты был излишне крут с ним, Джим, — сказал он.
— Он окаменел. Один из его людей погиб, другой, возможно, скоро умрет.
— Капитан, — начал Спок. Кирк поднялся из-за стола.
— Джентльмены, в свое время я выслушаю ваши рапорты, тогда вы сможете прокомментировать события и сделать необходимые рекомендации.
Кирк быстро направился к выходу, дверь за ним захлопнулась. Спок и Мак-Кой не могли вымолвить ни слова.
В каюте Гарровика было темно, как и у него на душе. Он нащупал выключатель, расположенный на панели рядом с термометром и другими измерительными приборами. Над панелью находился выключатель с надписью “вентиляционный фильтр”. Гарровик закрыл глаза и полностью отдался охватившей его депрессии.
На мостике Кирка ожидало еще одно послание с “Йорктауна” с требованием подтвердить информацию о запланированной ранее встрече. Он проигнорировал и это послание. К Кирку подошел Скотти и сказал:
— Пока мы ждем, я отдал распоряжение прочистить радиоактивный сток второго импульс-двигателя. Но мы готовы покинуть орбиту в течение получаса.
— Мы не покидаем орбиту, не так быстро.
— Медикаменты не только крайне необходимы на Тета-7, но и имеют ограниченный срок годности и…
— Я осведомлен об этом, — сухо сказал Кирк. — И я начинаю уставать от бесконечных попыток офицеров принудить меня… — посмотрев в глаза Скотти, он замолчал. — Извини меня, Скотти. Пожалуй, я был слишком резок.
— Согласен, сэр.
Кирк подошел к Чехову:
— Удалось что-нибудь зафиксировать?
— Ничего, сэр. Продолжаем сканирование.
— Мистер Чехов, вы осведомлены о том, что оно способно изменять свой состав? Вы сканируете все необычные перемещения? Любой вид газообразного облака?
— Мы дважды произвели полное сканирование, сэр.
— ЗНАЧИТ, ЕСЛИ ПОТРЕБУЕТСЯ, СДЕЛАЕТЕ ЭТО ДВАДЦАТЬ РАЗ! — выкрикнул Кирк и ушел с мостика, оставив весь персонал в недоумении.
Гарровик не был единственной жертвой капитана. Мак-Кой, просмотрев кассету с результатами вскрытия, вертел ее в руках, борясь с желанием швырнуть ее на пол. Когда Спок вошел в его кабинет, он никак не отреагировал.
— Надеюсь, не помешал, доктор?
— Прервать очередной просмотр записи с результатами вскрытия, — это не помеха, совсем наоборот.
— Мне нужен совет, — сказал Спок.
— Тогда мне необходимо выпить, — ответил Мак-Кой.
— Не понял?..
— Ты хочешь моего совета, — да ты шутишь!
— Я никогда не шучу, сколько можно повторять. Мне надо услышать вашу точку зрения. В человеке есть много иррационального, чего я не могу понять. К примеру, мания, наваждение. Концентрация на чем-то одном, навязчивая идея и тому подобное.
— Джим и его облако?
— Именно. Ты просмотрел записи, касающиеся случившегося на “Феррагуте”?
— Столько всякого случилось, у меня просто не было времени.
— К счастью, я быстро читаю, — сказал Спок. — Суммируя всю полученную информацию, могу сообщить, что половина экипажа “Феррагута”, включая капитана, была уничтожена. Фамилия капитана — Гарровик.
Мак-Кой присвистнул:
— Такая же как у нашего энсина?
— Это его отец, — сказал Спок. — Я прихватил дело о “Феррагуте”.
— Значит, там еще что-то есть.
Спок мрачно кивнул:
— И очень много. Среди спасшихся был молодой офицер, это было его первое назначение, — увидев вопрос в глазах Мак-Коя, Спок опять кивнул. — Да, Джеймс Кирк, — сказал он и положил кассету на стол. — Было бы неплохо, если бы ты ее просмотрел.
Через двадцать минут Мак-Кой позвонил в каюту Джеймса Кирка. Ответа не последовало, и он открыл дверь.
Кирк без движения лежал на кровати и смотрел в потолок. Он не промолвил ни слова. Потом встал, включил коммуникатор:
— Кирк вызывает мостик. Рапортуйте, как проходит сканирование.
— Продолжаем работу, сэр. Ничего необычного не зафиксировано.
— Конец связи.
Кирк отодвинулся от коммуникатора, сжал кулаки и воскликнул:
— Не могло же оно просто испариться!
— Иногда так бывает, и если так, нам повезло, — Мак-Кой присел на стул. — Монстры принимают самые разные формы, Джим. И знаешь, какой монстр самый ужасный? Вина, доказанная и недоказанная.
— Поближе к делу, — набычился Кирк.
— Джим… Молодой офицер, первый раз попавший в экстремальную ситуацию, испытывает серьезный эмоциональный стресс. Мы все знаем, как…
— Доктор, относительно энсина Гарровика я принял решение. Боюсь, вы выходите за рамки…
— Я говорил о лейтенанте Джеймсе Кирке с “Феррагута”, — сказал Мак-Кой.
Кирк посмотрел на него, но промолчал. Мак-Кой продолжил:
— Двадцать лет назад ты дежурил у фазеров, когда что-то атаковало ваш корабль. Судя по записи, молодой офицер настаивал на том, чтобы его подвергли наказанию и признали виновным в случившемся…
— Я помедлил, не выстрелил вовремя.
— Это была нормальная ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ реакция, — говорил Мак-Кой, делая ударение на каждом слове. — Неожиданность! Ты растерялся. Ты задержался с выстрелом максимум на две секунды!
— Если бы я не растерялся, это “нечто” было бы уничтожено! — с болью в голосе воскликнул Кирк.
— Эксперты так не считали. В записях в судовом журнале это ясно отображено. Руководство корабля характеризует тебя, как “молодого офицера, который проявил мужество при встрече с неизвестным.”
— Я убил более двухсот человек!
— Капитан Гарровик занимал большое место в твоей жизни, не так ли? — тихо спросил Мак-Кой.
Капитан как-то сразу осунулся.
— Я поступил в его подчинение сразу после Академии. Это был один из лучших людей, которых я когда-либо знал, — Кирк снова вскочил на ноги. — Я должен был уничтожить это! Если бы я тогда среагировал достаточно быстро…
— ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ ЭТОГО, ДЖИМ! Ты не можешь этого знать. Ты не можешь знать и того, уничтожил бы энсин Гарровик это “нечто” или нет.
— Я остался должен, — совершенно спокойно сказал Кирк.
— Тебя преследует память… Джим, ты не можешь сломать энсина, только потому, что видишь в нем Джеймса Кирка двадцатилетней давности. Ты сломаешь свою карьеру.
— Я ДОЛЖЕН БЫЛ УБИТЬ ЭТО! Не спрашивай меня, откуда я это знаю. Я просто знаю, и все.
Некоторое время Мак-Кой молча смотрел на своего капитана, потом встал, подошел к двери и открыл ее.
— Входи, Спок, — сказал он.
— Мак-Кой! — взорвался Кирк. — Не думай, что наша дружба позволяет тебе…
— Это профессиональный вопрос, капитан, — перебил его Мак-Кой. — Я собираюсь внести в судовой журнал запись о физическом и психическом состоянии капитана корабля. Для этого мне необходим свидетель — офицер.
Кирк переводил глаза с одного на другого, секунды тянулись, как часы; наконец, срывающимся от злости голосом он сказал:
— Правильно ли я понимаю, что вы, доктор, и вы, Спок, считаете, что я более не соответствую своей должности и не способен далее командовать кораблем?
— В руководстве даны рекомендуемые конкретные формулировки, — сказал Спок. — Наш ответ есть в списке рекомендуемых, то есть: в вашем поведении мы заметили много того, что, на наш взгляд, является странным. Мы просим вас ответить на следующие вопросы…
— Черт! Забудь ты это руководство! — воскликнул Кирк. — Задавайте ваши вопросы.
— В данный момент, — невозмутимо продолжал Спок, — “Йорктаун” ожидает нас в условленном месте, капитан. На его борту находятся медикаменты, которые…
— Похоже, эту новость я уже слышал, — сказал Кирк и вытер дрожащей рукой лоб.
— Эту вакцину ждут на Тета-7, Джим, — сказал Мак-Кой. — Почему мы откладываем встречу?
— Потому что я знаю то, что я знаю, — ответил Кирк. — Существо, напавшее на “Феррагут” двадцать лет назад, это то же…
— Существо? — переспросил Спок.
— Да. Есть запись моего рапорта. Оно напало на нас, как раз когда я потерял сознание, я почувствовал разум этого существа, я ощущал, как он думает, планирует…
— Ты говоришь, что ощущал его разум, — спросил Спок. — Каким образом? Оно контактировало с тобой?
— Ты утверждаешь, что это случилось как раз в тот момент, когда ты потерял сознание, — вмешался Мак-Кой. — Полубессознательное состояние — хитрая штука, Джим. Ни один человек не может утверждать, что в таком состоянии было в действительности, а что нет.
— Реально или нереально, Боунс, но оно несло с собой смерть.
— Не сомневаюсь, — сказал Мак-Кой.
— И если в нашем случае это то же существо, что я встретил двадцать лет назад на другой планете, которая находится более чем в тысяче световых лет отсюда?
— Очевидно, капитан, что если это разумное существо, если именно его мы встретили здесь и если, как следует из всего вышесказанного, оно способно путешествовать в космосе, значит, оно представляет собой смертельную угрозу для всех обитаемых планет.
— Я согласен, Спок, многовато “если”, но я, как капитан корабля, считаю, что они перевешивают другие факторы. Интуиция, какая бы то ни была, Спок, — прерогатива капитана.
— Джим, мы не пытаемся нападать на тебя.
— Конечно, доктор, — сказал Кирк. — Вы проявляете заботу об общем деле. Вы оба выполняете свой долг. Могу ли я теперь узнать, какого рода запись будет занесена в медицинский журнал?
Спок и Мак-Кой переглянулись.
— Джим… — начал Боунс.
Кирк улыбнулся:
— Вы блефовали, джентльмены, я раскусил вас.
— Это была исключительно моя идея, капитан, — сказал Спок. — Мак-Кой так привязан к вам, что просто не способен…
— Я привязан к нему! — перебил его Мак-Кой. — Вот это мне нравится! — Он повернулся к Кирку. — Джим, мы использовали эту возможность, чтобы попробовать спокойно переговорить с тобой…
Раздался сигнал вызова по селекторной связи:
— Мостик вызывает капитана! — возбужденно сказал Чехов. — Капитан, ответьте!
Кирк одним прыжком подскочил к микрофону:
— Кирк на связи.
— Что бы это ни было, мы его зафиксировали, капитан! Оно отделилось от поверхности планеты и уходит в космос.
— Всем палубам, — спокойно скомандовал Кирк, — “красная” тревога! Приготовиться покинуть орбиту, — передал он и вышел из каюты.
Вышел на охоту за диким гусем. Только то, что собирался преследовать Кирк в открытом космосе, вовсе не было диким гусем. Оно было неуловимо и проницательно, как кобра, и постепенно уводило “Энтерпрайз” все дальше от места встречи с “Йорктауном”.
На мостике все понимали, что было поставлено на карту. “Нечто” несколько раз меняло курс, намеренно пытаясь запутать “Энтерпрайз”. Кирк несколько оживился, но Спок был явно обеспокоен:
— Капитан, мы не можем больше идти со скоростью 8 единиц, давление подходит к критической отметке.
— Расстояние до цели, мистер Чехов? — спросил Кирк.
— 0,04 световых года, сэр. Вне пределов досягаемости наших фазеров.
— Капитан, — сказал Спок, — мы почти не приблизились к нему, мы можем преследовать его несколько дней.
— Если это необходимо, — начал капитан и отвернулся. — Сделайте все возможное, чтобы увеличить скорость, Скотти.
— Есть, сэр.
— Давайте взглянем на него, — сказал Кирк. Чехов нажал на кнопку.
— Увеличение двадцать крат. Вот оно, сэр!
На экране появилось “нечто”, оно напоминало вытянутую спираль, окутанную вихрем испарений.
— Что скажете, Спок?
— Противоречивые показания, сэр. Пограничное состояние между материей и энергией. Возможно, оно использует для передвижения гравитационные поля.
— Вы не считаете, что это слишком сложно, Спок?
— Это высокоэффективно, — сказал Спок и на секунду замолчал. — Другое дело, указывает ли это на присутствие разума.
У Чехова на пульте загорелась красная лампочка.
— Открыт люк второго импульс-двигателя, сэр. Скотти проводил там очистные работы.
— Отключите тревогу, — сказал Кирк, — мы не будем использовать импульс-двигатели.
— Капитан, — повернулся от своего пульта Скотти, — если мы будем продолжать преследование на такой скорости, корабль в любую минуту может взорваться.
Кирк проглотил пилюлю реальности и сказал:
— Снижайте скорость до шести единиц.
В каюте Гарровика раздался звонок, и появилась сестра Чапел, в руках она держала поднос с ужином.
— Спасибо, — сказал Гарровик. — Но я не голоден.
— Приказ доктора Мак-Коя.
— Что происходит? — спросил Дэвид.
— Преследуем ли мы еще это “нечто” через всю галактику? Да, преследуем. Потерял чи капитан чувство реальности? Может быть. Готова ли команда взорваться? Определенно. Вам повезло, что вы не участвуете в этом, энсин.
— Не участвую? — с горечью сказал Гарровик. — Я причина всего этого.
Сестра Чапел спокойно переставила посуду с ужином на стол.
— Вы ведь знаете, что это так, не правда ли? — продолжил энсин. — Если бы я сумел выстрелить на Аргусе-10 в нужный момент, ничего этого бы не было.
— Жалость к себе — не лучшая закуска, — сказала сестра. — Попробуйте лучше суп.
— Мне не хочется.
— Если вы не будете есть, — сказала она ему, — доктор Мак-Кой будет вынужден отдать распоряжение о переводе вас в медчасть, и там вас накормят внутривенно. Мне совсем не хочется этим заниматься.
Гарровик ответил ей слабой улыбкой, согласно кивнул и начал ковырять вилкой у себя в тарелке. Как только дверь за сестрой Чапел закрылась, Дэвид схватил чашку с кофе и изо всей силы швырнул ее об стену. Чашка попала в панель с измерительными приборами, от удара включился вентиляционный выключатель.
В тот же момент раздался пронзительный сигнал тревоги. Включилась трансляция и по всему кораблю зазвучал голос Кирка:
— Боевая готовность! Всем палубам — боевая готовность! Противник снижает скорость! Это не учебная тревога! Всем палубам — боевая готовность!
На мостике Чехов почти кричал:
— Сэр, оно совсем остановилось! Увеличение один, визуальный контакт!
“Нечто” находилось прямо в центре экрана, теперь оно было гораздо меньше и пульсировало.
— Привет, моя прелесть! — сказал Кирк, взглянув на экран, и повернулся к Чехову. — Подойдем поближе, снижайте скорость до 0,25.
Чехов колдовал за своим пультом, когда дверь лифта открылась, из нее вышел бледный и напряженный энсин Гарровик и направился прямо к Кирку.
— Прошу разрешить мне вернуться на пост, капитан.
— Оно уже в пределах досягаемости фазеров! — крикнул Чехов.
— Цель, Чехов, — спокойно сказал Кирк.
— Цель поймана, сэр!
— Огонь из основных фазеров!
Лучи фазеров прошли через центр “нечто”. Кирк не мог поверить своим глазам.
— Фазеры неэффективны, капитан!
— Фотоновые торпеды, Чехов! — скомандовал Кирк.
— Есть, сэр!
— Огонь!
Корабль слегка накренило, цель испустила ослепительную вспышку, и “Энтерпрайз” содрогнулся.
— Посмотрите на экран! — крикнула Ухура. — Оно все еще движется в нашу сторону!
“Нечто” становилось все больше и плотнее.
— Поднять отражатели! — приказал Кирк.
— Отражатели подняты, сэр.
Наступившую тишину первым нарушил Спок:
— Отражатели не остановят его, — сказал он. — Если оно способно использовать для продвижения гравитацию, оно сможет пройти и через наши отражатели.
— Есть какой-нибудь способ остановить его, Спок?
— Нет, капитан. Кажется, оно измерило пульсацию нашего силового поля и расположилось на долю секунды впереди и позади него.
— Контакт через пять секунд! — рапортовал Чехов.
Кирк нажал кнопку внутренней связи:
— Всем палубам! Тревога, вторжение!
— Все люки и воздушные клапаны перекрыты, сэр, — рапортовал Чехов. — НЕТ! ЛЮК ИМПУЛЬС-ДВИГАТЕЛЯ НОМЕР ДВА! СЭР, ГОРИТ КРАСНЫЙ СИГНАЛ!
Кирк подскочил к экрану. Облако было уже над кораблем, потом исчезло.
— Капитан! — крикнул Скотти. — Что-то проникло через вентиляционный клапан номер два!
— Отрицательное давление по всей вентиляционной системе, мистер Чехов. Тревога всем палубам!
По всему кораблю загорелись красные огни и пронзительно взвыли сирены.
— Ну что ж, докладывайте, — сказал Кирк.
Хотя за столом в комнате совещаний сидели еще Мак-Кой и Спок, Скотти понял, что Кирк обращается именно к нему.
— Сэр, “нечто” проникло на корабль через клапан номер 2 и перед тем, как скрыться в вентиляционной системе, напало на двух членов экипажа.
— Боунс?
— У одного еще есть очень слабый шанс, другой умер. На твоей охоте это становится обычным делом!
— Достаточно, Боунс.
— Нет, недостаточно! Тебя не волнует, что происходит и будет происходить во время твоей охоты, главное — повесить на стену трофей! Но он не на стене, капитан! Он в стене!
— При отключенной вентиляционной системе нам хватит воздуха только на два часа, — добавил Спок.
У них есть все основания, чтобы обвинять меня, подумал Кирк, пощады ждать не приходится. И как бы подтверждая его мысли, Мак-Кой сказал:
— Я предполагаю, дела наших пациентов на Тете-7 также обстоят не лучшим образом.
Как ни странно, только Спок, получеловек, проявил сочувствие.
— С вашего позволения, я хотел бы предложить прекратить дискуссию о том, продолжаем мы или не продолжаем преследовать это существо. Всем ясно, что оно уже преследует нас, а не мы его.
— Существо, Спок? — спросил Мак-Кой.
— ОНО РАЗВЕРНУЛОСЬ И АТАКУЕТ, ДОКТОР. Такая манера поведения признается разумной, — ответил Спок.
— Поверьте, джентльмены, мне не доставляет особой радости моя правота, — очень медленно говорил Кирк. — В данный момент оно должно было бы быть в нескольких световых годах от нас, но вместо этого оно решило остановиться. Почему? Почему? Почему?
— Я должен подождать, — сказал Спок, — пока смогу сделать более точный анализ существа.
— У нас есть два часа, Спок, — сказал Кирк и обратился к Скотту. — Попробуйте выбросить радиационные отходы в вентиляционную систему, может, оно почувствует себя не очень комфортно.
— Есть, сэр.
Мак-Кой вместе со Скотти направился к выходу, но в дверях остановился:
— Джим, извини за предыдущее. Ты был прав, решив преследовать его.
Оправдание должно было что-то значить, но для Кирка оно не значило ровно ничего. Если тебя не преследует осуждение других людей, вполне достаточно чувства вины.
— Капитан, — сказал Спок, — если “нечто” способно десинхронизировать, то есть находиться где угодно в момент выстрела фазеров, у вас нет оснований в чем либо винить себя. Если бы двадцать лет назад вы выстрелили без малейшей задержки, эффект был бы тот же, что и час назад. Капитан Гарровик все равно бы погиб.
— Теории о чувстве вины, правоте и неправоте, прошлом и будущем… Мне кажется, я уже перерос их, теперь передо мной стоит задача сохранить мой корабль и команду.
— Это была не ваша вина, капитан, никто не был виноват.
Кирк встал:
— Если ты собираешься разыгрывать из себя психиатра, — а я должен признать, что эта роль тебе не очень-то подходит, Спок, — займись энсином Гарровиком, а не мной. Спасибо, — сказал Кирк и, не оглядываясь, вышел из комнаты.
Спок понял капитана однозначно. Он подошел к каюте энсина, позвонил и вошел внутрь. Гарровик вскочил со стула.
— Вы можете сидеть, энсин. Я хотел бы поговорить с вами.
Дэвид немного удивился:
— Да, сэр.
— Энсин, насколько я понимаю, вы обеспокоены тем, что в нужный момент вы, как вы считаете, не смогли повести себя должным образом?
— Ну, я бы не сказал, что я горжусь собой, сэр.
— Может быть, это слишком эмоциональное умозаключение.
Гарровик покачал головой:
— Нет, сэр. Я основываюсь на фактах, а они таковы: люди, которыми я командовал, погибли, потому что я растерялся, засомневался и вместо того, чтобы действовать, начал анализировать. Я виновен в смерти моих людей, мистер Спок.
— Энсин, самобичевание — характерная черта вашего рода.
— Вы говорите об этом, как о болезни, сэр.
Они смотрели друг другу в глаза и не заметили, как из вентиляционного отверстия появился маленький клубок испарений.
— Вы хотите сказать, — нетерпеливо говорил Дэвид, — “не стоит беспокоиться, энсин, это случается с каждым из нас, мы просто хороним погибших и больше о них не думаем”. Я прав, мистер Спок?
— Не совсем. Раскаяние — полезная вещь, оно меняет людей в лучшую сторону, но чувство вины — пустая трата времени. Ненависть к самому себе, почти всегда незаслуженная, разрушает человека, — Спок вдруг замолчал и принюхался. — Вы ничего не чувствуете? — спросил он. — Мне показалось, что я…
В ту же секунду он увидел, как из вентиляционного отверстия постепенно появляется “нечто”. Гарровик рванулся в его сторону:
— Сэр, это оно!
Спок за руку оттащил его к двери:
— Уходите отсюда, живо, я попробую изолировать его!
Вулканит подскочил к искореженному выключателю и попытался перекрыть клапан. Облако увеличилось, стало плотнее и постепенно окружило Спока.
В коридоре Гарровик подбежал к ближайшему стенному коммуникатору:
— Капитан! “Нечто”! Оно в моей каюте, сэр! Там Спок!
Кирк вскочил с кресла:
— Иду, Гарровик! Скотти, поменяйте давление в каюте 341! Лейтенант Ухура, опасность в каюте 341! Медицинская тревога!
Кирк оказался прав: когда давление изменилось, облако стало засасывать обратно в вентиляционную систему. Возле двери капитана встретили Мак-Кой и люди из службы безопасности. Мак-Кой потянулся было к дверной ручке, но Кирк остановил его:
— Погоди! Посмотрим, что покажет трикодер!
Один из офицеров стал настраивать свой трикодер.
— Джим! Может быть, сейчас умирает Спок! — не выдержал Мак-Кой.
— Если мы выпустим это существо из каюты, у него будет большая компания, — резко сказал Кирк.
Лицо Гарровика стало пепельно-серым.
— Капитан, это я виноват, я кинул чашку о стену и, видимо, попал в выключатель.
— Проверьте, затянуло его в вентиляцию или нет, — обратился Кирк к офицеру безопасности.
— Он спас мне жизнь, сэр, — срывающимся голосом говорил энсин. — Это я должен лежать там мертвым, а не он.
Из-за двери послышался голос Спока:
— Я очень рад, энсин, что мы оба живы, — он открыл дверь. — Изменение давления сработало, капитан, клапан закрыт.
Кирк остолбенел:
— Спок, не пойми меня неправильно, но почему ты жив?
— Это из-за его зеленой крови! — воскликнул Мак-Кой.
Спок кивнул:
— Мой гемоглобин основан на меди, а не на железе. Кирк подошел к двери и принюхался.
— Запах стал другим. Да… Да, теперь понимаю.
— Надеюсь, теперь ты не думаешь, что вошел с ним в контакт?
— Я не знаю точно, что это, Спок. Но вспомни, я говорил, что знал, что это “нечто” — живое существо. Может быть, это не обычный контакт в нашем понимании, но я действительно знал, что оно живое и разумное. Теперь я знаю кое-что еще.
Пискнул сигнал коммуникатора:
— Мостик вызывает капитана Кирка.
— Кирк на связи.
— Это Скотти, сэр. “Нечто” опять направилось к клапану номер два, возможно, радиационный выброс подействовал на него.
— Открыть клапан, — сказал Кирк. — Иду к вам. Конец связи. — Он быстро пошел по коридору, остановился и повернулся к Гарровику:
— Энсин Гарровик!
— Да, сэр.
— Вы были на мостике, когда “нечто” атаковало нас.
— Виноват, сэр. Я знаю, что должен был оставаться в своей каюте, но, когда прозвучала тревога, я…
— Весьма похвально, энсин. Каково ваше впечатление?
— Не понял, сэр.
— Меня интересует ваша оценка того, как сработали наши боевые системы.
— Они были неэффективны, сэр, — твердо сказал Гарровик и быстро добавил. — Я хочу сказать, капитан, что вы сделали все возможное, просто этого монстра ничего не берет.
— А какова ваша оценка собственного поведения на Аргусе-10?
— Я задержался с выстрелом.
— А если бы вы выстрелили вовремя? — Кирк замолчал и посмотрел Дэвиду в глаза. — Это ничего не изменило бы, энсин. Ни один вид известного нам оружия ничего бы не изменил. Тогда… Двадцать лет назад.
— Простите, сэр? Не понимаю.
— Я сказал — приступайте к своим обязанностям, Гарровик.
Энсин засиял от радости:
— Есть, сэр. Спасибо, капитан.
Он хотел добавить что-то еще, но двери лифта закрылись, и капитан уже не услышал бы его.
На мостике Кирка ожидали новости. Чехов уступил ему место за пультом Спока и нетерпеливо сказал:
— Результаты положительные, капитан. Существо покинуло корабль и на большой скорости ушло в космос, оно уже почти за пределами досягаемости наших сканеров.
К ним присоединился Спок.
— Направление, Спок?
— 127–9, но я почти потерял его, сэр.
Кирк включил селекторную связь:
— Скотти. Мне нужна вся скорость, какую ты только можешь выжать из своих двигателей, удерживай ее, пока не начнем разваливаться на части. Конец связи, — он повернулся к Споку. — Кажется, я знаю, куда оно направилось.
— До этого оно не раз изменяло курс, чтобы запутать нас, сэр. Логичнее было бы…
— Я руководствуюсь интуицией, а не логикой, Спок. Мистер Чехов, просчитайте курс к звездной системе Тикос.
Все отвернулись от своих пультов и посмотрели на капитана. Чехов, стараясь скрыть удивление, проложил курс.
— Курс просчитан, сэр.
— Полный вперед.
— Есть полный вперед, сэр.
— Лейтенант Ухура, свяжитесь с “Йорктауном” и Звездной эскадрой, информируйте их о том, что мы преследуем существо, которое движется в направлении планеты 4 системы Тикос. В этом месте оно двадцать лет назад атаковало “Феррагут”.
— Не понимаю, капитан, — сказал Спок.
— Помнишь, после того, что с тобой случилось, я сказал, что запах стал другим? У меня в ушах вдруг прозвучало: “Рождение… Деление… Умножение…” Оно сказало: “Домой”.
Спок приподнял брови:
— И вы знаете, где этот “дом”, сэр?
— Да. Его дом там, где оно уже когда-то атаковало корабль. Лейтенант Ухура, опишите им всю ситуацию, передайте, что я намерен уничтожить это существо. Мы встретимся с “Йорктауном”… — Кирк повернулся к Чехову, — продолжительность маршрута, мистер Чехов?
— 1,7 дня, сэр.
— Мы встретимся с “Йорктауном” через сорок восемь часов.
Планета 4 Системы Тикос имела весьма унылый и безжизненный вид. На мостике Мак-Кой с отвращением разглядывал ее на экране.
— Надо понимать, ты тоже считаешь, что мы должны преследовать это “нечто” и уничтожить его? — спросил он Спока.
— Безусловно, доктор.
— Ты с нами не согласен, Боунс?
Мак-Кой пожал плечами:
— Оно собирается стать матерью. Я не получаю удовольствия от уничтожения матерей.
— Если оно собралось метать икру, — сказал Спок. — Я хочу сказать, что оно, несомненно, будет размножаться делением, и не просто на две части, а на тысячи.
— Антиматерия — наша единственная возможность, — сказал Кирк, посмотрев на него.
Спок кивнул:
— Одной унции будет вполне достаточно, мы можем выделить ее из наших двигателей и в вакуумном магнитном поле переправить на планету.
— Энсин, свяжитесь с медицинским складом, — сказал Кирк Гарровику, стоявшему у него за спиной. — Мне нужно столько гемоплазмы, сколько они могут дать. Я жду ее в отсеке телепортации через пятнадцать минут.
— Есть, сэр.
— Ты собираешься использовать гемоплазму как приманку? — спросил Мак-Кой.
— Мы должны как-то заманить его к антиматерии. Раз уж его так привлекают красные кровяные шарики, ничего лучше гемоплазмы не придумать.
— Но останется одна проблема, капитан.
Кирк кивнул Споку:
— Взрыв.
— Именно. Взрыв снесет половину атмосферы планеты. Если наш корабль будет на орбите, не учитывающей взрывную волну…
— Мы должны использовать этот шанс.
— При таких условиях никто не может гарантировать, что наш транспортер сработает точно. Если человек будет телепортироваться в момент взрыва, мы можем потерять его, капитан.
К этому времени Гарровик уже вернулся и внимательно прислушивался к разговору. Он вспыхнул, когда Кирк сказал:
— Именно поэтому, Спок, я сам решил поставить “капкан”.
Спок встал:
— Капитан, в моей крови настолько мало гемоглобина, что это существо не сможет серьезно повредить мне. Было бы логичнее, если бы именно я…
— Нет, Спок. Ты нужен на борту в случае провала операции. Тогда необходимо будет разработать новый план уничтожения существа.
— Капитан, — продолжал настаивать Спок, — можно приказать доставить анти-материю любым двум членам экипажа.
— Сэр, — обратился к Кирку Гарровик. — Я прошу разрешить мне отправиться с вами.
Кирк внимательно посмотрел на него и кивнул:
— Да, я думал о вас, энсин.
Вся поверхность планеты была покрыта морщинами и черными рубцами, под ногами была остывшая лава, в небо поднимались мертвые вулканы. Опустошение и смерть — таков был мир “нечто”. Кирк и Гарровик нашли подходящее место для приманки, и капитан включил коммуникатор:
— Кирк вызывает “Энтерпрайз”.
— Спок на связи, капитан.
— Займите позицию на максимальном расстоянии от планеты.
— Есть, сэр.
— Странно, капитан, — задумчиво сказал Гарровик. — Здесь меньше унции… А мощность больше, чем у десяти тысяч кобальтовых бомб…
— Одного фунта достаточно, чтобы уничтожить всю солнечную систему, но я надеюсь, антиматерия сильна не настолько, насколько ей это позволяет человек.
Подойдя к небольшому возвышению, оставив гемоплазму, они очень осторожно разместили контейнер с антиматерией на маленьком холмике остывшей лавы.
— Детонатор, — сказал Кирк.
Дэвид подал его капитану, и тот присоединил детонатор к контейнеру. Сделав это, Кирк опять включил коммуникатор:
— Кирк вызывает “Энтерпрайз”.
— Спок на связи, сэр. Находимся в тридцати тысячах километров от вас.
— Контейнер установлен, детонатор подключен, выйду на связь, когда оно клюнет. Конец связи.
— Капитан! Смотрите!
Над лавой появилось облако; оно подплыло к гемоплазме и стало жадно ее заглатывать.
— Гемоплазма! — крикнул Гарровик. — Оно уже уничтожило почти всю приманку!
— Нужно использовать что-нибудь еще, — жестко сказал Кирк.
— Но единственная приманка для него — это кровь!
Кирк посмотрел в глаза Дэвиду:
— Отправляйтесь на корабль, энсин. Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
— Вы, сэр? — ошеломленно спросил Гарровик. — Вы собираетесь стать приманкой для этого чудовища?
— Вы слышали мой приказ? Возвращайтесь на корабль!
Гарровик не отвечал. Он посмотрел на облако, все еще висевшее над гемоплазмой; потом “нечто” очень медленно начало двигаться в направлении людей. Кирк схватил Дэвида за плечо, развернул на 180 градусов и сильно оттолкнул:
— Это был приказ, Гарровик! — крикнул он.
— Есть, сэр, — сказал Дэвид, взял коммуникатор и отошел за спину капитану. Резко развернувшись, он неожиданно ребром ладони ударил Кирка по шее. Капитан упал. Гарровик быстро глянул на облако и наклонился, чтобы поднять Кирка, тот нанес ответный удар, Гарровик покачнулся, и Кирк одним прыжком вскочил на ноги.
— Энсин, у нас нет времени на подвиги! Я не собираюсь приносить себя в жертву. Давай сюда! — он дернул Дэвида за рукав, и они встали так, что контейнер с антиматерией оказался между ними. Кирк включил коммуникатор. — Кирк вызывает “Энтерпрайз”.
— Спок на связи, капитан.
— Нацельте транспортер на нас. Оно уже близко. Оставайтесь на связи.
— Я… Я чувствую его запах, капитан, — сказал Гарровик. — Сильный запах меда.
— Оставайтесь на связи, — еще раз повторил Кирк и посмотрел на облако.
В поисках крови “нечто” приблизилось к контейнеру с антиматерией. От облака отделилось щупальце и потянулось к горлу Кирка. Он закричал: —
— “Энтерпрайз”! Уходим и взрыв! Сразу!
Капитан и энсин начали растворяться в воздухе, и тут же невероятно мощный взрыв уничтожил мир “нечто”.
В отсеке телепортации на “Энтерпрайзе” Спок наблюдал, как в воздухе постепенно начали появляться очертания Кирка и Гарровика. Они появились на какую-то секунду и распались на светящиеся фрагменты. Спок хладнокровно работал над пультом, пытаясь вновь произвести материализацию. Скотти в панике кинулся к панели транспортера.
— Что ты стоишь! — кричал Мак-Кой. — Сделай же что-нибудь!
По внутренней связи раздался голос Чехова:
— Всем палубам! Взрывная волна!
“Энтерпрайз” содрогнулся от сильнейшего толчка. Спок и Скотти упали на колени, тщетно пытаясь не выпустить из рук контроль над панелью телепортации, потом оба они оглядели весь отсек. Он был пуст.
— Скотти, переключите схему на селектор Б.
Мак-Кой буквально взвыл:
— ЧТО ЗА ИДИОТСКИЙ СПОСОБ ТЕЛЕПОРТАЦИИ! РАЗБРАСЫВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ МОЛЕКУЛ ПО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ…
— Мы нащупали их, — сказал Скотти. — По-моему, мы нащупали их.
Мак-Кой взглянул на него, а когда вновь повернулся к платформе, на ней уже стояли Кирк и Гарровик, живые и невредимые.
— Капитан… — тихо сказал Мак-Кой. — Капитан… — он облегченно вздохнул. — Слава Богу, капитан.
— Бог здесь ни при чем, — поправил его Спок. — Это произошло благодаря тому, что мы вовремя решили…
— Слава всему чему угодно, — сказал Мак-Кой. — Главное, что они живы!
Кирк включил коммуникатор:
— Капитан вызывает мостик.
— Чехов на связи, капитан.
— Курс на встречу с “Йорктауном”. Максимальная скорость.
— Есть, сэр.
Кирк улыбнулся Гарровику:
— Зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок, энсин. Я хочу рассказать о вашем отце. Думаю, вам это будет интересно.
Дэвид с обожанием посмотрел на своего капитана:
— Спасибо, сэр. Я приду.
Назад: Возвращение в завтра
Дальше: Возвращение “Аркона”