Глава 19
Заветная мечта Моргана незаметно проскользнуть в комнату, под одеяло, и прикинуться спящим рассыпалась в прах в первые же секунды возвращения в трактир. На лестничном пролете между первым и вторым этажом его настигла Имандра:
– Наконец-то! Тебя второй день домогается какой-то тип. Дядя Арр пытался его расколоть, но он упертый, молчит как рыба об лед. Подавай ему тебя.
Дядя Арр… Не будь состояние таким мерзостным, Морган преодолел бы последние ступеньки вприпрыжку и расцеловал бы сестру. Вместо этого он вяло проворчал:
– Что еще за тип, гонец?
– Нервный больно для гонца. То у него клопы в постели, то мыши, то в котлетах горох вместо мяса, то пива ему не долили. Его комната на первом этаже. Только ты сегодня его не беспокой, а то опять возбудится, начнет колобродить. Все только-только вздохнули с облегчением. Сюда. – Имандра потянула его за собой в коридор второго этажа. – Освободилась двуха, дядя Арр снял ее и перетащил твое барахло. Хочет быть с тобой наедине, как командир с командиром. – Она остановилась у одной из дверей, вынула из кармана ключ. Морган отобрал его. Поскрежетав в замке, быстро проскользнул в теплую темноту и захлопнул ногой дверь у сестры перед носом. – Эй! – В дверь деликатно поскреблись. – Там, где ты был, тебя плохо приняли?
Морган не отозвался. В натопленной комнатушке пахло маслом герани, которым Арр натирает шею и подмышки. Свет луны высвечивал в углу, возле окна, внушительную горку наволочек, набитых чем-то мягким. На незаправленной кровати темнела знакомая – родная! – синяя рубаха. Морган рухнул на соседнюю кровать лицом к стене. Горечь от встречи с Марго ощущалась даже во рту. Среди всех совершенных в жизни глупостей эта – величайшая. Хотел внести ясность, и все разрушил. Всучил девчонке жезл. Разгуливать с оружием, с которым не умеешь обращаться, – это еще хуже, чем уметь пользоваться оружием, но ходить без него.
Минут через двадцать на лестнице зажурчал голос Арра. Слов Морган не разобрал, зато вопль сестры «он никакой!» услышали, наверное, даже внизу, в столовой. Надо бы встать и поприветствовать блудную овцу. Морган из вредности не сделал этого. Не хрен уезжать внезапно и без объяснений. В комнату вплыл аромат березового веника. Закрытых век мягко коснулся свет лампы.
– Вот оно, солнце наше ясное. Выкатилось из-за горизонта, – произнес голос Арра, жизнерадостный до омерзения. – Банька что надо! Сходишь, а после я принесу пивка.
– Есть повод? – буркнул Морган в подушку.
– Целых три. Новый год, удачная сделка и мое возвращение. Давай-давай! – Довольно жестко, с явственной угрозой подключить к делу ребят, Арр похлопал его по спине. – Проваливай!
Морган неохотно заворочался.
– Я что, так сильно воняю?
– Снаружи – как обычно, а внутри – смердишь как покойник. – Арр всучил ему несколько медяков и буквально вытолкал из комнаты.
Когда Морган вернулся, распаренный, расслабленный и в какой-то степени даже благодарный Арру – теперь он хотя бы сможет уснуть, – время подбиралось к полуночи. Обещанный бочонок пива ждал его вместе с вальяжно развалившимся на кровати Арром, который отстукивал пальцами по стоящей на груди кружке какую-то мелодию. Морган мешком повалился на кровать, сбросил сапоги, стянул штаны и рубаху. Получив прямо в постель холодное пиво, апатично осведомился:
– Что за полудурок объявился по мою душу?
– Какой-то твой персональный знакомый. Никто из ребят его не знает. Моих лет. Высокий, костлявый, с большим шнобаком. На голове подобие прически Бо, только растительность пожиже, посветлее и свернута в кичку. Довольно уродливо смотрится. Говорит, как в трубу дует, хочется в ответ звездануть в лоб. Мастер клинка-и-жезла, судя по манерам.
– Ну и звезданул бы. Нет у меня таких знакомых.
Привалившись к подушке, Морган смотрел в окно, на покачивающиеся в просветах между лапами елей мохнатые звезды. Горьковатые струйки скатывались в желудок, приятно охлаждая внутренности. Кусание локтей, посыпание головы пеплом, выволочка Арру, психованный сноб – все это завтра. Сегодня только пиво и расслабуха. И лесная тишина.
– Ты, Мор, не можешь быть один, – негромко, по-отечески заботливо зажурчал Арр, довольно гармонично в нее вписываясь. – Тебе нужен кто-то, кто приводил бы тебя в равновесие. Поддержал за руку, когда ты спотыкаешься. В одиночестве ты идешь вразнос, разрушаешь себя и все вокруг. Долгое время рядом с тобой был Бо…
«Не продолжай, Арр! Теперь это ты, я знаю. И вообще… не продолжай».
– У тебя что, приступ родительского инстинкта? Еще скажи, мне нужно жениться, обзавестись детьми. Может, и невесту подыщешь, а, дядя Арр?
– Не прикидывайся дурачком. Я не Иллас и не твоя мать. Когда Токо сказал, что ты уехал, я был почти уверен, что ты не вернешься. И от души пожелал тебе счастья. Но ты приперся. – Пауза. – Продолжать издеваться над собой и над ней.
Рука дрогнула, Морган выплеснул добрых полкружки себе на живот. Следовало бы метнуть кружку с остатками пива Арру в рожу, но послебанная истома гасила ярость в зародыше. Арр, подлец, все предусмотрел. Морган ограничился матерным монологом, длинным и бесполезным – ругань скатывалась с Арра, как капли дождя с крыши палатки.
«Ах так… Хочешь играть в открытую? Получи!»
– Значит, ты предлагаешь мне сбежать. Как твой пасынок.
– Не подумай, что я учу тебя жить, – невозмутимо сказал Арр, прихлебывая пиво. – Но если долго наступать себе на горло, ты себя задушишь. Кстати, Эвин живет на западе, на реке Ольх. Глухие леса, полноводные реки, горы. Невысокие, с нашими не сравнить. Так, горушки. Край молодых поселенцев. Его начали обживать недавно. Там хорошая земля, но она требует вложений – года два, прежде чем можно рассчитывать основать там хозяйство.
– Ты с таким доверием сообщаешь мне об этом?
«И предлагаешь место, куда можно уехать вместе с Марго?»
– Потому что ты не относишься к породе дятлов, которых так любит разводить вокруг себя Иллас.
– А Иштван?
– Дорогой мой, желающих зваться спасителем мира в наших рядах сотни и тысячи. Кампания по охоте за ним будет раскручиваться по спирали. Сейчас подонок где-то затаился. Но придет время, и он высунет нос – такие люди не в состоянии долго вылеживаться на дне. Его поймают и без тебя. Чтобы найти Иштвана, достаточно одного человека. Умного. Внимательного. Терпеливого. Который умеет быть незаметным.
– Ага. Тебя, – фыркнул Морган, промокая простыней грудь и живот. – Иллас пообещал мне должность коменданта округа в Зотерне, – возразил он просто затем, чтобы возразить, в отместку за вторжение в личные тайны и пролитое пиво.
– Потому что она тебе ни к чему. Вернешься в свою Каурию, под крылышко Наули. Ты слишком привязываешься к тем, кто рядом с тобой. В этом вся твоя беда.
Морган вздохнул и протянул руку с кружкой.
– Налей еще. И, будь добр, потуши лампу. Глаза режет. Ты что, владеешь каким-то тайным приемом проникновения сквозь защитную сеть?
– Никаким. Порой ты так тщательно себя контролируешь, что добиваешься противоположного эффекта. Со стороны – как раскалившаяся печка. Огня не видно, но слышны треск дров и гудение пламени. И жар.
– То есть моя личная жизнь давно является достоянием всего отряда, и я узнаю об этом последним. Что ж, низкий тебе поклон, Арр, за дружеское молчание! – Морган вырвал из его руки наполненную кружку, облив обоих. – Чего ты хочешь, отмыть за мой счет свою репутацию?
– Мор, если ты будешь так орать, твоя личная жизнь действительно станет достоянием – не только отряда, но и всего трактира. У тебя нет причин для беспокойства. Твоих мучений трудно не заметить, но никто, уверяю тебя, не догадывается, что она чужачка. За тебя переживают. Твоя сестренка ждет этим летом твоей свадьбы. Ни у кого, повторяю, и в мыслях нет.
Морган тяжело опустился на кровать. В два захода выхлебал пиво, оперся локтями о колени. Уронив кисти между ног, вперился взглядом в отражение прохладного света звезд в стоящей на полу кружке.
– Извини, – выдохнул он. – Она жила с ним три года. На Ледяшке. Я не мог скакать одновременно в обе стороны. Он сидел, запершись в своей крепости, а она умирала в снегу, по моей вине. Когда я заставил Марго снять ожерелье, он это почувствовал, запаниковал и отравил ее. Я совсем немного опоздал. – Морган вытер лоб и шею, внезапно ставшие мокрыми. Когда-то этот нарыв должен был вскрыться. – Остальное – то, что я рассказывал тебе и другим, более-менее соответствует истине. Она молоденькая, маленького роста. В одежде я принял ее за ребенка. Арр? Арр! Прекрати ржать, урод!
– Ну, ты отмочил! Увел у невидимки девчонку. Обвешал всех лапшой, навел шороху… и смылся. Небожитель… – От хохота и злорадства Арр начал давиться, фыркать и кашлять. – Пригрел на груди змею. И еще что-то бормочешь… про коменданта округа. Я тобой горжусь! Одного не пойму. Зачем тебе понадобилось раздевать ее на Ледяшке? Потерпеть не мог?
– Заткнись! Он прикончит ее. Она слишком много знает. Живет одна, на краю деревни. Я не знаю, как ее защитить. Рассказал ей про Асуров. Отдал ей дордже. Объяснил, как пользоваться. Я не уверен, что она поняла и поверила. Она меня выгнала.
Кашляющий смех перешел в икоту.
– Столько дров наломать… за один вечер. Это надо… постараться.
– А что мне было делать, везти ее сюда?
– Посоветоваться со мной для начала.
– Ты отсутствовал. И я не знал, что ты знаешь. – Морган налил еще себе и Арру, забрался обратно в кровать.
– Отговорки, – проворчал Арр. Несколько минут он протяжно вздыхал, с шумом выталкивал из себя воздух и булькал – видно, делал свои дыхательные упражнения. Потом прополоскал горло пивом и продолжил: – Мор, неужели так трудно перебороть дурацкое упрямство и обратиться за помощью? Я же не чужой тебе. Надеюсь. Такие дела либо не начинают, либо доводят до конца. А ты разбежался, оттолкнулся от земли и завис. Крыльев у тебя нет, случаев левитации за тобой не замечал, а внизу, под тобой не стог сена – можешь быть уверен.
– Я боюсь совершить ошибку. Долг…
– К чертям собачьим такой долг, который подвел тебя к краю пропасти! И девочка… Она… – Арр громко икнул. – В отличие от тебя она хочет жить. А ты приковал ее к себе цепью и тащишь за собой. – Арр снова икнул, еще громче, чем прежде. – Ты извалялся в ней, как шмель в цветочной пыльце. Не мне же объяснять тебе…
«Что глубокое взаимопроникновение духовных тел создает прочные привязки и по завершении любовной связи их нужно оборвать, иначе человек будет тосковать, а эмоционально слабый может дойти до безумия или самоубийства. А лучше вообще не заводить романов с дикарями». Все воины получают такое предупреждение. Причем оборвать связь нужно качественно. Некоторым за целую жизнь не удается довести этот навык до совершенства. Другие же по натуре своей не способны понять, что за свои действия, даже в отношении менее развитого народа, нужно нести ответственность. Поэтому… трагедии случаются. «Прости, Малыш. Я поступаю мерзко, но ты – мое дыхание. И… ты же сильная девочка». Морган вздохнул.
– Хватит икать. Скандалиста разбудишь.
С кровати Арра вновь донеслись звуки борьбы с икотой, на этот раз более продолжительные. Потом он подошел к окну. Скрежетнула рама, легкие занавески заколыхались, поймав краешек ветра.
– Никто не оценит твоей жертвы. – Голос Арра прозвучал с неожиданной сердечностью. – Ни Иллас, ни община, ни Боги. Никто. Жертва ценна, когда приносится по доброй воле. Но и в этом случае она не нужна никому, кроме тебя. Пожертвовать, а потом жить со злобой в сердце. Ненавидеть себя и тех, кому жертва предназначалась… Нет ничего глупее. Бойся дальше, но помни: всегда наступает момент, когда становится слишком поздно.
Моргану стало зябко. Что-нибудь теплое, к чему можно прижаться, чтобы облегчить боль… Он закутался в одеяло, обнял подушку и угрюмо молчал, пока Арр не принялся теребить полупустой бочонок.
– Арр? – Морган просительно свесил с кровати руку с кружкой. – Не отвечай, если не хочешь. Кто на тебя донес?
– Валентин Керек-Ээш.
– Мы когда-то воевали в одном отряде.
– Знаю. У Влада Реера.
– Почему ты ничего с ним не сделал?
– Потому что он ничтожество.
Предательство без возмездия? Слова Арра выплеснулись из головы, как из сосуда, который слишком полон. Снова тишина и холодные струи горечи внутри. Уже не от пива. Приняв отяжелевшую кружку, Морган хлебнул, помусолил пиво во рту и, набравшись мужества, изрек:
– Женщина, на которой женат Эвин, считает его нелюдем, завоевателем мира и исчадием зла?
Арр отрицательно качнул головой.
– Оливия не склонна задумываться о таких сложных вещах. Для нее он просто мужчина, отец ее детей. Хотя непонимание, конечно, было. Трудно привыкнуть к тому, что близкий человек тебя не чувствует так же, как ты его. Многое приходится объяснять словами и не по одному разу.
– А моя меня считает, – пожаловался Морган. – Она только и делает, что думает. И как раз об этих самых сложных вещах. Простые ее не интересуют.
– Я подумаю, как поступить. Кинжал и девочка должны быть при тебе. Далеко она от нас?
– Розенгартен, деревушка рядом с Ланцем, в Долинах. Она дочь священника, Адриана Лишинна, – вырвалось у Моргана прежде, чем он подумал, а стоит ли так расслабляться. Иногда мозгам требуется время, чтоб поспеть за языком.
– Лишинн? Что-то знакомое… – Арр задумчиво замычал. – Это не тот, который на кувшинах с вином?
– Тот.
Комната содрогнулась от смеха.
– Во замахнулся! Еще и бухло, еще и земля в придачу! А посмотришь на тебя – скромный, непритязательный. Значит, так. Главное – поп! Как только он напишет на нее завещание…
– Да пошел ты со своими расчетами!
– Знаешь, сколько он имеет за сезон? – с горячностью воскликнул Арр. – Вы с Наули не сдаете столько в казну за год! Притом что вы полуголодные, грязные и вшивые бродите по болотам, спите в буераках и каждую минуту рискуете своей шкурой, а он потягивает на солнышке вино и холеными пальцами бряцает по счетам. Ты тут клювом щелкаешь, а под окнами твоей малышки полдеревни пасется. Ты не смотри, что дикари колдовать не умеют. Деньги они считают не хуже нас.
– Неправда! Она очень одинока. Потому и сбежала с Иштваном.
– Не бывают одинокими с таким наследством, Мор! Это противоречит всем законам природы. А вот разборчивыми, капризными и избалованными – да. С невидимкой она сбежала, потому что он круче деревенщин, которые вокруг нее вились. Если передумаешь, скажи. Я готов взять фамилию Лишинн хоть завтра. Аррой Ли-шинн-Тике, – просмаковал Арр. – Звучит!
– Размечтался, – фыркнул Морган с грубоватой радостью. – Она его приемная дочь. И фамилия у нее другая.
– Это не имеет значения. Хм… У Лишинна есть сыновья?
– Я так понял, у него нет семьи.
Воздух сотряс победный рык.
– Ага! Вот оно! Слушай меня в оба уха! А то профукаешь свое счастье. Знаешь, зачем монах удочерил ее? Чтобы, когда он помрет, было кому передать виноградники. Но по их законам, за исключением отдельно оговариваемых случаев, наследником земли может стать только мужчина. Сыновей нет. Значит, виноградники получает будущий муж твоей Марго!
– У тебя пьяный бред. Если бы оно было так, Иштван честно женился бы на богатой наследнице вместо того, чтобы тайно увозить ее на Ледяшку. Она была влюблена в него по уши.
– Он не в ладах с законом. Потому и не женился. Других объяснений тут нет, и не ищи. И кстати, кто сказал, что он не планировал этого в будущем, не дожидался некоего нужного момента?
Морган сжал пальцами переносицу, пытаясь собрать расплывающиеся мысли. Учитывая принцип действия яда, предположение Арра может оказаться не слишком далеким от реальности. Кем бы ни был Иштван, с его стороны было бы странно не обратить внимания на виноградники. Вряд ли он состоятельнее Лишинна. Если и так, его имущество нажито нечестным путем. А социальный статус? Уж здесь-то Иштван точно проигрывает.
«А ты, голодранец, тем более», – издевательски прозвучал голос в голове.
Морган опрокинул в себя остатки пива, заливая печальный факт, и хмуро пробормотал:
– Я тоже буду не в ладах с законом.
– С нашим – да. Поначалу. Небожитель очень сильно на тебя обидится. Но обида испарится, как утренняя роса, едва он узнает, где ты закрепился. Долины. М-м-м… – томно простонал Арр. – Такой лакомый кусочек. За Долины тебе все простят.
– Нас в Долинах ненавидят, ты же знаешь.
– Лишинн ненавидит того, кто спас жизнь его единственной наследницы? – Снисходительно-недоверчивый смешок. – Не фантазируй.
– Он… – Морган замялся. – Мы не виделись. Я довез ее до деревни и оставил. Он ничего не знает. И Марго тоже. Я солгал ей.
Арр тихо присвистнул. Глотнул пива. Сел, спустив на пол ноги, и наклонился вперед, будто собираясь сообщить нечто сверхважное и сверхсекретное.
– Мор, признайся честно, кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты очень глупый?
– Мать повторяет это как мантру.
– О! – Арр поднял вверх палец. – Мудрая женщина! Ладно. Еще не поздно все исправить. Выкрадываешь девчонку. С ее согласия или без – не важно. Ставишь ей несколько синяков.
– Ты не перевозбудился ли, а? – Не нащупав своих сапог, Морган метнул в Арра одну из наволочек. Увы, содержимое оказалось недостаточно тяжелым, а реакция Арра, спасающего свое пиво, молниеносной.
– Я же не сказал кулаками, дурень. Синяков можно наставить более нежными частями тела. Потом разрываешь на ней одежду, купаешь в канаве и затраханную до полусмерти привозишь папочке. Сообщаешь, что отбил у разбойников. Все! Герой достоин награды. Деньги, разумеется, благородному воину ни к чему. Твоя малышка будет кипятком писать от такой авантюры. Даю яйца на отсечение, Лишинн ухлестывал за ее мамашей.
– Арр, ты трепло, аферист, вор и мошенник. – «Я тебя обожаю». – Что в твоих дурацких наволочках, шкуры?
– Снежная лисица. Я бы вернулся позже, если бы не встретил этого дурачка, который вез их на санях. Увидел краешек и… – Арр зачмокал языком, а потом самодовольно захихикал. – Он так мало за них просил, что я даже не стал применять Дар.
– Какое достижение. Он наверняка их где-нибудь украл. Есть там еще что-нибудь? – Морган свесился с кровати и постучал кружкой по пустому бочонку. – Сбегай за вторым.
– Обоссышься, – безапелляционно отрезал Арр.
Морган долго насиловал свои одурманенные хмелем извилины, пытаясь вытянуть из них достойный ответ, но мозги объявили забастовку. И он зловеще пообещал:
– Опознают хозяева свои шкурки на базаре, и тебя за яйца подвесят. А я изобью тебя за все, что ты сегодня сказал. В кровь. – Морган фыркнул и прокривлял: – Аррой Лишинн-Тике. Покойник! Слышь? Ты покойник! – Он приподнялся на локте.
Арр не слышал, он спал.
Полночи Морган витал в облаках. Не придет ли Арр к выводу, что безопаснее привезти Марго сюда? Она выдержит образ жизни, который они ведут. Арр поможет объяснить ребятам появление в отряде чужачки. А дальше? Искать Иштвана можно долго. И Арр, похоже, не торопится его найти. Далекая звезда вдруг стала невероятно близкой, и Морган всем телом ощутил ее жар.
Он закрыл глаза и буквально через мгновение, как ему показалось, открыл их от громких ударов в дверь. Рука машинально выдернула из-под подушки осадный нож. За окном успело рассвести, скандалист, судя по производимому им шуму, успел выспаться и плотно позавтракать, а Арр – натянуть штаны. Гость так и застал Моргана сидящим голышом на кровати с обнаженным клинком в руке. Они обменялись сдержанными кивками, после чего незнакомец беспардонно указал Арру на дверь. Морган, зевая, убрал нож, набросил на бедра простыню.
– Это мой советник. Он остается.
Мужчина бросил на Арра неприязненный взгляд.
– Моя информация не предназначена для ушей преступников.
– Ты, крыса тыловая! – зарычал Морган. – Он остается, или ты проваливаешь.
– Все в порядке, – успокоил его Арр, похлопав по плечу. – Я спущусь за завтраком.
Поджав тонкие губы, мастер клинка-и-жезла впился осуждающим взглядом в перевернутый бочонок и кружки, валяющиеся в полувысохших пивных лужицах. Арр не ошибся: парень определенно принадлежит к когорте тех, для кого все находящееся за пределами собственного двора – не более чем гигантская куча дерьма, в которой изредка поблескивают алмазы их смертоносных творений. Мастер терпеливо выждал, пока Арр оденется и исчезнет из зоны слышимости. Только после этого выдвинул на середину комнаты стул, уселся на него и соизволил представиться:
– Я Ацай Эмбл, отец Тойвы. Моя дочь хотела искать тебя сама, но я запретил ей путешествовать вне отряда.
Морган ощутил холодок внутри.
– Что она вспомнила?
– Всадника. – Ацай буравил его взглядом и молчал.
«Ах да… Ждет, когда откроюсь».
Морган сбросил защитную сеть, утешая себя тем, что мастера клинка-и-жезла обычно брезгливы и Ацай не полезет в его Манну настолько глубоко, чтобы разглядеть в ней крупинки «цветочной пыльцы» и прочувствовать всю гамму тянущихся за ними эмоций. Сознание вмиг заполонили вековые деревья: он на краю поляны, на месте Тойвы, смотрит ее глазами на медленно приближающуюся фигуру в темно-зеленом плаще до щиколоток, с золотистой окантовкой и боковыми разрезами для удобства езды верхом. Высокий стоячий воротник прикрывает лицо до носа. Под плащом мелькают серые тканевые штаны и серая рубашка. Густые темные волосы, ниспадающие до груди, расчесаны на прямой пробор. Колышущиеся тени от листвы деревьев не позволяют разглядеть цвет глаз. Кажется, карие или синие. Рука в кожаной перчатке протягивает сверток величиной с ладонь и толщиной в два-три пальца. На ощупь внутри что-то похожее на семечки – шуршащее и сыпучее. Фантом незнакомца пуст, как у мертвеца и… у Иштвана. Впрочем, девушка могла в тот момент быть закрытой или уже околдованной – в обоих случаях восприятие нарушено.
– Она не понимает, как он ее околдовал, – пророкотал голос Ацая. Картинка рассыпалась. – У нее просто возникло чувство, будто внутри что-то рухнуло. Она приняла у него сверток, потом куда-то скакала верхом, прошла врата. Помнит большое озеро. Потом – снова в седле и снова врата. Дальше полное забвение. Как и почему она пыталась себя убить, не помнит. Ее смотрели четыре целителя и не смогли увидеть ничего сверх того.
Морган потер никак не желающие открываться полностью веки. Ждал, ждал вестей от Тойвы. Дождался на свою голову. Семена и озеро…
– В свертке могли быть зародыши каких-нибудь ядовитых растений. Водорослей, – подхватил его мысль проницательный мастер. – Когда дочь рассказала старейшинам, все сразу вспомнили Цион. Она очень переживает, винит себя. Мы забрали у нее оружие, не оставляем одну. Ищем дозорных, которые могли видеть ее в тот день проходящей врата. На этой стороне, понятно, лентяи, не присматриваются. А на нашей, возможно, кто-то запомнил. Объезжаем озера с поселками по берегам. Предупреждаем, чтобы пользовались дождевой и речной водой. Людей не хватает. Подключили подростков, стариков. Возможно, этот всадник – тот, кого ты ищешь, или его сообщник. А вы тут занимаетесь неизвестно чем. До полудня час, а еще глаз не продрали.
Морган завалился обратно на кровать и прикрыл веки. Чего еще ожидать от человека, который третьи сутки ставит раком всю гостиницу?
– Я понял, Ацай. Премного благодарен.
Прием «лежачего не бьют», в юности отработанный на матери, подействовал моментально. Ацай буркнул «бездельники» и хлопнул дверью, из-за которой тут же донесся вежливый жизнерадостный голос Арра:
– Всего наилучшего! С Новым годом! – Запахло горячей выпечкой. Арр рассмеялся. – Ну что, отымели?
– Тойва, девушка из отряда Ушана. Помнишь, я рассказывал? Это ее отец. Она вспомнила всадника. Этот подонок через наших же ребят травит воду в наших озерах. Вывод напрашивается очевидный, но я не могу понять, Иштван это или нет. Полюбуйся. – Морган нарисовал в уме образ человека в плаще. – Одно могу сказать точно: это не Гордон. Дикарь ли это вообще? Арр, я запутался, – застонал он. – Давай плюнем на все и поедем дальше, продавать твою лисицу, а то скоро зима закончится, спрос на шкуры спадет. Наша задача – искать Краусхоффера в Браголлаке. Будем мысленно держать его на прицеле, и он сам к нам притянется.
Лицо Арра засияло самодовольством.
– Мне нравится твоя реакция, – заметил он покровительственным тоном. – Растешь. Дикарь или Сур – пятьдесят на пятьдесят. Иштван или его дружок – пятьдесят на пятьдесят. Вставай, страдалец, блины стынут! Набиваем пузо и валим отсюда.
Так они и сделали.
* * *
Снова потянулись дни скитаний по храмам, рынкам и постоялым дворам – бесплодных в отношении Иштвана и тревожных в отношении Повешенных: на слова баллады откликнулись четверо из семи опрошенных. Предложение Арра держаться в стороне приняли единогласно: проверить осведомителя, доложить в местный отряд и не более. За несколько монет вербовали местного пьянчужку, который произносил якорь и выслушивал ответный поток сознания, а сами оставались за дверью. Морган узнал столько подробностей чужих судеб, сколько не слышал за всю жизнь от матери с теткой. В основном это были судьбы братьев по оружию, но попадались и дикари, причем шкафные скелеты засланного казачка всякий раз игнорировались, что привело к выводу о существовании – все же! – некоего заложенного в головы Повешенных принципа, по которому они выбирают, о ком докладывать хозяину.
В конце зимы Морган отпустил молодежь повидаться с семьями и передать Илласу рапорт, написанный под диктовку Арра и стоивший на вечерней тренировке обнаглевшему советнику вдвое больше обычного синяков. После возвращения ребят в отлучку молчком засобирался Арр. Не в Розенгартен ли? От волнения у Моргана перехватывало дыхание. Через несколько дней он зайдет в свою комнату в гостинице, и на его кровати будет лежать, свернувшись в комочек, светлокудрое голубоглазое создание. К нему на шею она, ясное дело, не бросится и голенькой в его объятиях окажется далеко не в первую ночь… с созданием придется долго и серьезно объясняться. Потом объясняться с ребятами, с сестрой. Имандра… С ней будут сложности. Реакция матери? Морган даже не пытался ее вообразить. Не важно. Арр что-нибудь придумает. Важно, что Марго будет здесь, в безопасности. Боясь крушения сладких надежд, Морган не стал расспрашивать Арра, куда тот отправляется, лишь осведомился, надолго ли. Арр ответил как в прошлый раз – «не дольше чем на неделю» – и велел двигаться дальше на восток, пообещав догнать.
* * *
На восьмой день Арр не появился. Девятый и десятый Морган провел как с тернием в заднице, несколько раз выходил на тракт и подолгу смотрел вдаль и внутренним зрением, и физическим. В ночь на одиннадцатый вернулся давний кошмар – жена, срывающаяся с веревочного моста; но, когда ее рука выскользнула из его руки, Морган с ужасом обнаружил, что у Идели лицо Марго. Утром он не сумел превозмочь себя и остался в постели. Весь день сознание витало на границе сна и бодрствования, не решаясь двинуться ни в ту ни в другую сторону. Морган добросовестно делал дыхательные упражнения, на какое-то время они утихомиривали ум, потом пожар паники разгорался по новой. Ребята, изнывая от скуки, слонялись по гостинице, а к вечеру собрались в столовой. Имандра играла на скрипке. Далекие мелодичные звуки убаюкали Моргана. Он очнулся ночью, когда на него в темноте взгромоздилось верхом тело – расслабленное и разгоряченное, но, хвала Богам, одетое.
– Хватит прикидываться трупом! – Пространство заполонил ядреный чесночно-пивной дух. – Ждешь, когда поднесут факел или побрызгают смолой? Не надейся! Иди закуси.
Морган мотнул головой, спасаясь от алкогольных миазмов.
– Я беспокоюсь за Арра. Дороги стали опасными.
– Не опаснее, чем были. Просто раньше ты не знал про невидимку и перевербованных Повешенных, поэтому меньше хромал на голову. Я смотрела его фантом. Он жив.
– Фантом может казаться живым и спустя неделю после смерти. Двести раз тебе повторял. – Морган оттолкнул руки, энергично и звонко шлепающие его по щекам. – Отвали!
– Твоя хандра разлагает боевой дух команды. Там печеный лосось, баранина с лучком и перчиком, жареные хлебцы с чесночком… – Щелчок языком. – Местная самогонка также весьма недурна.
– Особенно если запивать ее пивом. Намерена поучаствовать в соревнованиях по блеванию?
– Не. Мне деваха приглянулась, из местных. Давай ты ее заклеишь, а потом мы втроем… – Тело начало совершать возвратно-поступательные движения, кровать откликалась жалобными скрипами. – Ангелочек! Кудрявая голубоглазая блондиночка, а сиськи…
Сердце екнуло, внимание ухнуло вниз и заметалось по столовой, ища костерок среди промозглой тьмы. Противные смешки обдали Моргана новыми чесночно-пивными волнами.
– Знаешь, как это называется? Спермотоксикоз. Как бы ты ни прятался, всем ясно, что тебя поразила самая страшная на свете болезнь. Кто она, – завопила Имандра, – эта богиня, которой удалось пронзить клинком страсти каменное сердце моего притязательного братца?
– Ты бы петрушки, что ли, пожевала, прежде чем на ангелочков охотиться. И завязывай на сегодня с бухлом. – Морган отодвинулся от стены и перевалил седока со своих бедер на освободившееся место. Пускай лучше дудит в ухо, чем щупает девиц. Выболтается и уснет.
– Если сардельку не тренировать, она засохнет и отвалится. – Имандра улеглась поперек, упершись локтями ему в живот. – Давай ты ее заклеишь. А я тебе страшную тайну раскрою. Про Повешенных. Я знаю, о ком они собирают информацию. – Она помолчала, а потом не выдержала: – О синеглазых всадниках, нелюдях, притворяющихся защитниками, и… Поможешь поймать ангелочка?
– И?
– Тех, кто приходит с ними! Они читают дикарей только в нашем присутствии!
Морган резко поднял веки. По потолку беспокойно метались тени, которые бросала через окно раскидистая лиственница.
– Когда это было?
– В Бренне, перед нашим отъездом домой. Пока вы с дядей Арром отыгрывались друг на друге шестами, мы с Керном… – Глубокий, глубокий вздох. – Дядя Арр твердит, что нам не надо в это лезть. У тебя несчастная любовь. Поэтому мы смолчали.
– Вы открывались? – полуутвердительно спросил Морган, осознавая, что ни на ругань, ни на воспитательную лекцию, ни на подзатыльник у него сил нет. И нет в них смысла, слишком поздно.
– Керн – нет. А я – всего на секундочку. Руэлл, я видела того попа и прикоснулась к его фантому. – В Манне сестры возник затемненный образ человека со сложенными крест-накрест на груди ладонями и низко опущенной головой – так, что длинные волосы прикрывали лицо, оставляя видимыми лишь центр лба и нос. Возник и тотчас задрожал, подернулся рябью, словно отражение в потревоженной воде. Имандра не смогла собрать его вновь. – Он странный. Будто идешь ночью в тумане и впереди что-то манит. Не разглядеть. Идешь и идешь, а оно отдаляется, как радуга, и притягивает все сильнее. Я еле заставила себя вернуться. На нем кровь. Он в ней купается.
Морган напряг Дар так, что в конце концов у него заломило виски, зазвенело в ушах и… никаких других ощущений! Надо взглянуть завтра, когда Имандра протрезвеет. Она склонна к бессознательному перевиранию и приукрашиванию событий. Не исключено, что поп ей приснился. Тем не менее вожжи ослаблять нельзя.
– За эту секундочку он узнал о тебе все, – сказал Морган строго. – И возможно, успел доложить хозяину. Ты хотя бы дома об этом рассказала? Илласу, матери?
– Зачем? Они же там, а он здесь. Руэлл, если ты меня сейчас ударишь, ты никогда не узнаешь самую-самую страшную тайну. Тебя какая-то гнида хочет.
– И правда страшно. Гниды за пределами моих сексуальных возможностей.
Имандра уронила голову ему на грудь и захохотала, сотрясая кровать.
– Тот кузнец из старинной дикарской легенды – ему же удалось подковать блоху. Если ты трахнешь гниду, про тебя тоже сложат легенду. И она будет жить в веках. Там какой-то горбатый урод с мочалкой на голове. Во дворе топчется. Заловил меня на пути из сортира. У меня, говорит, неотложное дело к вашему старшему.
Морган лениво прощупал Манну старикашки. Очередной попрошайка или желающий полечиться на халяву. Еще, бывает, просят навести порчу – таким Морган даже не утруждал себя отвечать. Не потому что не понимал обывательской зависти к чужому добру и жажды расквитаться за перенесенные страдания, а потому что виноватыми в итоге оказывались Суры. Истории с порчами всплывали как утопленники, раздутыми и обезображенными, когда приходило время расчетов с попами. Конечно, порчу можно и выдумать, но совсем другое дело, когда есть на кого указать пальцем и озвучивается конкретная заплаченная за колдовство сумма. Несмотря на бесконечные предупреждения и выволочки от командиров, молодняк берет деньги охотно. Отрабатывать же их никто не спешит: механизм превосходно запускается сам, стоит нарисовать угольком на заборе жертвы череп с костями. Тотчас начинают шуршать как змеи в траве слухи о порче. Жертва узнает о том, что она жертва, и – пришла беда, отворяй ворота.
– Да не вздыхай уже. Мучения твои подходят к концу. Я ему объяснила, что целителей мы с собой не возим, на сглазах-порчах-проклятиях не специализируемся, благотворительностью не занимаемся и командир нервный – чуть что, сразу в челюсть ногой, а потом мечом от плеча до задницы. И тогда он… – Имандра наконец слезла и села рядом скрестив ноги. – Так вот. Это была подготовка. Для слабонервных. А теперь – самая-самая страшная тайна. Знаешь, в чем она заключается?
– В том, что завтра кое-кто получит по ушам.
Хлопок в ладоши.
– Это точно буду не я! Гнида приползла, чтобы рассказать тебе… про попа-вампира!
Морган вскочил быстрее, чем у него возникло подозрение, что этот поп, как и предыдущий, выродился из самогонно-пивного коктейля. Развернулся к Имандре. Она скалила зубы и, захлебываясь хохотом, прикрывала голову подушкой.
– Ду… – Морган махнул рукой. «Дура» прозвучит как похвала. Он вставил ноги в сапоги и по пути от кровати до двери одной цветистой фразой изложил сестре все подробности ее зачатия и появления на свет.