Книга: Талисман десанта
Назад: 30
Дальше: 32

31

После асра – третьей молитвы намаза – на окраину кишлака Селаб начали прибывать воины Мустафы-Шурави. Они поили и мыли лошадей в быстрой речушке, которая узким ручьем выходила на поверхность из горного грота в самом селении. Селаб, в переводе с пушту, – «водный источник». Местные жители считали, что вода в этом источнике целебная и восстанавливает силы путникам.
На излучине реки воины раскладывали мангалы и на хворосте и кизяке жарили шашлыки, варили в казанках шурпу. Вооруженные мужчины в чалмах, паколях – афганских шапках-песчанках – или в каракулевых папахах переговаривались, спрашивали друг у друга:
– Эй, Рахам Диль, ты что-нибудь узнал о европейцах?
– Да нет, Майранай, а ты?
– У меня ничего.
– А ты, Фаридун?
Фаридун – силач и молчун, двужильный при переходах и отчаянный в бою – во время военных действий считался правой рукой Мустафы-Шурави. А сейчас он только цокал языком и качал головой.
К трапезе воинов присоединился старик Хайрулла. Вот у него действительно была интересная информация.
– Пастухи на юго-западе видели колонну американцев. Их малые танки останавливали машины и проверяли документы, – степенно рассказывал он. – Еще пастухи говорят, что видели, как военные проверяли белый автобусик. Солдаты выскочили из танков, наставили на него автоматы, снайперские винтовки и пушки. Наверное, думали, что в автобусике перевозят бомбы. Но ничего не нашли и отпустили.
– Ну, это обычное дело, – сказал Рахам Диль, – всех проверяют – шахидов боятся.
– Не совсем обычное. Послушайте дальше, – продолжал Хайрулла. – В этот же день тот самый автобусик нашли разбитым в пропасти. Вероятно, водитель не справился с управлением.
– О, как же его напугали кафиры и крестоносцы! – сказал Майранай. – Руки у него дрожали, вот и не справился.
– Скажи, Хайрулла, а кто для нас хуже – крестоносцы или кафиры? – спросил долговязый Абдулхакк.
Он совсем недавно приехал в кишлак и, как большинство, о пропавших врачах ничего путного сказать не мог.
– Я думаю так, – сказал старик, усевшись на чатор и скрестив ноги, – кафиры, то есть неверующие, еще не выбрали себе Бога. Души у них хоть и глупые, однако чистые. А вот крестоносцы – совсем другое дело. Они за своего Бога всегда яростно сражались и будут сражаться.
В это время на окраину Селаба прискакали двое друзей – узкоглазый Мохамбар и коротышка Сабавун. Первый был в отряде Мустафы-Шурави штатным гранатометчиком, второй – снайпером. Утром они вместе отправились далеко на юг.
– А где командир? – спросил Мохамбар.
– Еще на базе, – ответил Абдулхакк. – Он же предупреждал, что придет после магриба.
– А остальные уже вернулись? – поинтересовался Сабавун.
– Почти все. Кажется, пока нет только братьев-весельчаков – Кхандавара и Бахтавара.
– Чем же вы так обеспокоены? – Старик Хайрулла сразу заметил, с каким возбуждением говорили только что прибывшие.
– В горах говорят, что Салад собирает караван, – сообщил Мохамбар.
– И, кажется, его люди ехали за нами; правда, держались поодаль. Похоже на отряд ополчения, – добавил Сабавун.
– Успокойтесь, – ровным голосом проговорил Хайрулла. – Салад еще не сошел с ума, чтобы воевать с Мустафой-Шурави одним ополчением. Людей Махмуда не видно – значит, и его самого поблизости нет. Но теперь понятно, где он – обеспечивает прикрытие каравана. Наверное, это ополчение должно прикрыть караван с другой стороны.
– Правду говоришь, почтенный Хайрулла, – уже спокойно произнес Сабавун.
– Все равно надо срочно сообщить командиру о людях Салада. – Мохамбар развернул своего коня.
– Командир на базе с неверными, – сказал Абдулхакк. – Закон гостеприимства еще никто не отменял – после заката помолится в мечети и спустится к нам.
Но Мохамбар не стал ничего слушать. Он направил свою лошадь по тропе, что вела вверх к кишлаку Хаск Сартор – прямо к базе полевого командира Мустафы-Шурави.
В это время в долину по пологому склону начали спускаться двое всадников. Было видно, что их кони уже очень устали. Однако почувствовав, что подъем закончился и начинается спуск, жеребцы поскакали резвее.
– Братья возвращаются, – воскликнул Майранай, и воины Мустафы-Шурави одновременно глянули туда, куда он показал рукой.
– Смотрите!
Горным воинам хорошо было видно, как черная тень, похожая на огромного головастика, бесшумно догоняла всадников.
* * *
С высоты птичьего полета горы казались серым морем, внезапно застывшим во время страшного шторма. Вверх взмывали скальные пики, словно огромные каменные волны, поднимались к небу неровные хребты.
Три американских ударных вертолета «Апач AH-64D Лонгбоу» – «Длинный Лук» на предельной скорости летели над горными цепями западного Афганистана. «Длинный Лук» был одной из последних модификаций этой популярной в войсках НАТО винтокрылой машины. То, что были задействованы именно эти вертолеты, говорило о том, что задача, которая стояла перед экипажами, была чрезвычайно важная. И выполнить ее предстояло как можно быстрее и как можно качественнее. Первые модификации «Апачей» в основном предназначались для уничтожения бронетехники противника. При этом руководствовались правилом оставаться незамеченным; если заметили – оставаться непораженным; если поразили – выжить. Броня первых AH-64 серии «A» успешно противостояла зенитным пулеметам и 23-миллиметровым снарядам. Однако с появлением на поле боя самоходных зенитных комплексов с 30-миллиметровыми пушками и зенитными управляемыми ракетами средней дальности вопрос о выживаемости в случае попадания пришлось снять. Главным стало быстродействие: вертолет должен обнаружить и поразить противника быстрее, чем тот сделает то же самое с ним самим, либо успеть «сбежать». Учитывая, что время реакции некоторых современных самоходок составляет примерно десять секунд, «Апач» должен был действовать как минимум вдвое быстрее.
Крайне важным считался фактор неожиданности, на что теперь и рассчитывали американские вертолетчики. У афганских талибов уже не осталось быстрореагирующих самоходных зенитных комплексов, но ручными средствами ПВО они все же располагали. Поэтому остерегаться их следовало.
– Джеймс, спускаемся в долину, – передал Грэхэм Маноган, командир группы, пилотирующий головной вертолет. – Три поворота, затем действуем по намеченному плану: я выдвигаюсь вперед, замечаю базу боевиков, «разгружаюсь», а вы остаетесь за горой и выпускаете свои «игрушки» по наводке моего радара.
Это была новая тактика – «прятки в воздухе». Она была разработана именно для «Апачей» – «Длинных Луков», обладающих новейшей радиолокационной станцией. Фактически из группы под удар попадал только один вертолет, а остальные пускали самонаводящиеся ракеты «из-за угла» – из-за любого укрытия, будь то горы, дома или дымовая завеса. Военными специалистами было подсчитано, что такая тактика повышает огневые возможности при практически аналогичном вооружении в четыре, а выживаемость – в семь раз, и, соответственно, боевую эффективность – в целых двадцать восемь раз.
– Может, не стоит «танцевать» перед избушками? – отшутился Джеймс Маккрайтон. – Лучше просто облетим, враз разгрузимся и – домой.
– Да, командир, – поддержал Джеймса командир третьего вертолета Джекоб Рэдкид, – зачем так напрягаться? Или лучше я полечу вперед, а вы посмотрите издалека.
Рэдкиду доставляло удовольствие воочию наблюдать, как от выстрелов его боевой машины вспыхивают на земле танки, поднимаются на воздух дома, опрокидываются вышки. А наблюдать сполохи на экране, словно по телевизору, навевало на него скуку.
– Считайте это учением, отработкой тактики. Перед танками и самоходками вы бы так не задирались, – отозвался командир группы.
* * *
Полковнику американской военной разведки Томасу Уилкинсону после встречи с Саладом нужно было поторопиться и похлопотать, чтобы получить разрешение на проведение операции по уничтожению базы Мустафы-Шурави.
Из окружения президента Афганистана Хамида Карзая просочилась информация, что на днях глава государства выступит на пресс-конференции, где заявит, что запрещает силам НАТО бомбить кишлаки на территории его страны. А база Мустафы-Шурави выглядела как обыкновенный кишлак, в котором даже действовала небольшая мечеть. Уилкинсон, конечно, быстро собрал данные космической разведки, которые однозначно доказывали, что селение Хаск Сартор – убежище военизированного отряда. Анализ перемещения «жителей» этого кишлака свидетельствовал об этом. Оружие, как горцы его ни скрывали, было замечено и сфотографировано. С другой стороны, у полковника не было доказательств, что люди из этого кишлака занимаются контрабандой наркотиков.
«Тогда за счет чего они живут в такой убогой местности? – задавался вопросом Томас Уилкинсон. – Исходя из этого, слова Салада о складах в домах вполне логичны и могут послужить косвенным доказательством».
Кроме того, согласно договоренности с Саладом, уничтожение этой базы боевиков давало США шанс получить доступ к контролю за наркотрафиком в Пакистане. Об этом полковник не преминул намекнуть своему начальству. Ситуация требовала незамедлительного вмешательства, поэтому он получил «добро» на проведение операции по уничтожению кишлака с «недружественным» американцам населением.
* * *
– Внимание, впереди за перевалом вижу группу людей, – сообщил Джекоб Рэдкид, его вертолет поднялся чуть выше над горами, чем идущие впереди машины. – Вроде чего-то ждут или отдыхают.
– У нас приказ уничтожить базу и тех, кто там находится, – напомнил командир.
– На лошадях груза нет. Оружия не замечаю, – продолжал докладывать Рэдкид. – Похоже, опасности не представляют. Наверное, уже разгрузились на базе и теперь перед отходом отдыхают.
– Внимание, выхожу на позицию. Всем оставаться под прикрытием гор. Рэдкид, ты следишь за правым склоном, Маккрайтон, ты – за левым, – приказал Грэхэм Маноган.
Его боевая машина прошла между пиками двух месяцеподобных скал и на крейсерской скорости полетела вдоль долины. На земле блеснул ручей. Внизу было небольшое селение. Там скопилось достаточно много людей. Некоторые из них занимались лошадьми – купали, расчесывали им гривы.
– Еще одна группа «коневодов», – сообщил командир своим подчиненным, – без груза.
– Видно, они устали после длительного перехода, – сказал стрелок Джефри Броудклифф.
– Все правильно, значит, груз уже на складе, – произнес Маноган.
Он нисколько не сомневался в правильности поставленной задачи, и то, что он видел, интерпретировал и себе, и своим подчиненным в заданном ключе.
Прямо перед вертолетом Маногана показалась гора с плоской вершиной. Очертаниями она напоминала морду огромной собаки или свирепого медведя. На горе были заметны сооружения – домов двадцать – двадцать пять. Это были глинобитные афганские жилища. На «носу» плоской каменной «морды» возвышались мечеть с небольшим куполом и минарет – он стоял на самом краю пропасти. Вечернее солнце заходило прямо над ним, и минарет напоминал огромную свечу.
– По мечети не стрелять – приказ командования! – предупредил командир. – Я начну, затем вы подчистите, что останется, – передал он Маккрайтону и Рэдкиду.
«Раз, два, три», – мысленно отсчитал командир. На экране навел крестик на цель – ближайший дом – и нажал на «пуск».
Одна за другой ракеты прочертили дымные следы в вечернем небе. Острием реактивные снаряды вонзались в глиняные стены, и в ту же секунду дом озаряла вспышка. Взрывная волна плавно, словно ковер-самолет, поднимала плоскую крышу в воздух, из-под нее вырывались клубы дыма, крыша трескалась и разлеталась на куски. Стены рассыпались, распадались, будто сделанные из сухого песка.
– На минарете! – вдруг крикнул Маноган.
– Вижу, – невозмутимо ответил стрелок Броудклифф, уверенно держащий в руке джойстик управления автоматической пушкой «Чейнган».
Дозорный, что дежурил на балконе минарета, как только заприметил летящий к кишлаку вертолет, приложил к плечу «Стингер», прицелился и выстрелил. Однако ракета, не долетев до машины полторы сотни метров, взорвалась, встретив на своем пути плотный заградительный огонь автоматической пушки.
Командир заблаговременно увел вертолет вверх, чтобы увернуться от возможных осколков. И все равно машину слегка подбросило.
– Снимай его, – скомандовал Маноган.
– Один момент, командир, – пробурчал Броудклифф.
Зарокотала пушка «Чейнган». Длинные острые снаряды выбили глубокие дыры в каменной кладке минарета прямо над дозорным. Голову стража осыпало острой крошкой, а через мгновение тяжелая пуля раздробила плечо. Второй сильный удар буквально выбросил дозорного с балкона, и он с отчаянным криком полетел в пропасть.
– Отличная работа! – похвалил Маноган.
Тем временем ракета, выпущенная из командирского вертолета, попала в дом Мустафы-Шурави. Хлипкое строение моментально исчезло в дыму и поднятой в воздух пыли.
– Внимание! – Броудклифф зафиксировал на экране вспышки от автоматического оружия.
Это начали отстреливаться караульные, охраняющие вход в кишлак. Они поняли, что башенки, стоящие слева и справа от ворот кишлака, не смогут противостоять ракетам американских вертолетов – рухнут, поэтому выбежали и залегли за грудой валунов, недалеко от глинобитного забора, опоясывающего кишлак.
Маноган прицелился. Ракета, набирая скорость, помчалась вниз, к земле. Взрывная волна снесла забор, и он, разлетевшись на куски, погреб под собой караульных.
Вертолет подлетел поближе и завис над входом в кишлак. Автоматическая пушка под корпусом винтокрылой машины снова мерно застрочила. Точными выстрелами стрелок добил пытавшихся выкарабкаться из-под завала караульных.
«Апач» командира группы облетел кишлак, сея на земле огонь и разрушения.
– Все, мы уходим, – крикнул командир своему стрелку, а потом передал по рации: – Маккрайтон, ты добиваешь уцелевшие дома. Рэдкид, ты бьешь повторно по «отработанным», чтобы ничего не осталось в подвалах. Давай! Огонь!
Вертолет Маногана рванул в высоту и с креном «попятился» в сторону солнца. Радиолокационная станция командирского вертолета, что находилась под втулкой винта, действовала на 360 градусов и обеспечивала отличную видимость местности.
Маккрайтон и Рэдкид давно уже ждали команды. Переключившись на радар командира, они держали на экране обзора выбранные для атаки объекты в квадратных скобках и перекрестиях прицела. Американские вертолетчики, словно в кино, наблюдали на экране, как командир расправляется с базой боевиков.
– Огонь, – одними губами повторил Рэдкид приказ командира.
Ракеты – две, три, четыре – с характерным шипением вырывались из-под крыльев вертолетов и, огибая гору по дуге, мчались в сторону базы Мустафы-Шурави. Они просто сметали кишлак с плоской вершины, вгрызаясь в каменную породу.
От жадного взгляда Джекоба Рэдкида не укрылись уцелевшие башенки ворот. Недалеко от них на горной дороге американец увидел всадника. Испугавшись взрывов в кишлаке, конь встал на дыбы и чуть было не сбросил со спины седока.
Две ракеты, одна за другой, вдребезги разнесли башенки. Боевик на вздыбленном коне на фоне оранжевых вспышек казался полностью черным и плоским, словно был вырезан из картона. Он уже мчался вниз по откосу. Следующим взрывом коня и седока подкинуло высоко вверх, затем бросило на острые камни и накрыло серой пеленой дыма.
– Йеху! – воскликнул Джекоб Рэдкид. – Точный выстрел!
После такого зрелища на экране он не выдержал и бросил свой вертолет вправо, чтобы «высунуться» из-за пика скалы, за которой прятался. Летчик хотел хоть издали полюбоваться пылающим селением, насладиться красотой взрывов и мощью своей боевой машины.
Кишлак Хаск Сартор был не просто стерт с лица земли – он, если так можно сказать, был выворочен с корнем, выбит из каменной скальной породы. На месте, где только что были дома, зияли глубокие воронки. Американцы не пропустили даже колодец на центральной площади. На плоской вершине, очертаниями похожей на морду медведя, оставалась стоять только мечеть и простреленный насквозь минарет.
Назад: 30
Дальше: 32