Книга: Бешеные горы
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Дорога была неблизкая, и Борман даже задремал, уютно разлегшись на заднем сиденье. Проснулся он только от того, что захотел есть. И начал, ничуть не беспокоясь об обстановке, плотно закусывать из объемистого кулька, который не поленился захватить в дорогу.
— Будете? — предложил он коллегам.
Алиса отрицательно покачала головой. Резван, усмехнувшись, взял кусок лаваша, принялся жевать, ведя машину одной рукой не менее ловко, чем двумя. Хотя дорога, в общем довольно сносная, местами требовала повышенного внимания: горы же.
— Наверное, надо было Деда предупредить, — озабоченно сказал Алиса.
— Зачем? — возразил Борман. — Только разнервничается, ты же его знаешь.
— Он разнервничается больше, если с нами что-то случится, а он будет не в курсе, — заметила Алиса.
Борман какое-то время молчал, доедая остатки провизии из кулька.
— Ты мозг проглотил? — осведомилась Алиса.
— Не спеши, женщина, — изрек Борман. — Мыслительный процесс нельзя совмещать с жевательным.
— По-моему, он у тебя всегда жевательный, — фыркнула Алиса.
Борман поморщился:
— Ну, хотели же оставить язву на базе. Не вышло. Теперь терпи…
— Язва — это я? — обманчиво-кротким голосом спросила Алиса.
— Ну не знаю я! — заворчал Борман. — По мне, лучше пока Деду ничего не говорить. Начнет давать указания, а то и вовсе даст отбой. Он же не понимает, сидя там, что это у нас единственный шанс отыскать ребят.
— А сообщим задним числом — влетит, — гнула свое Алиса. — Тебе же первому…
Борман почесал в затылок:
— Да… Наверное, надо звонить. Ты права.
Резван, слушавший этот спор, льстиво улыбнулся.
— Ты всегда побеждаешь? — спросил он Алису.
— Всегда, — отрезала та.
Все попытки ухаживать за собой она пресекала в зародыше. Давно привыкнув к тому, что мужчины не могут пройти мимо нее равнодушно, она, в общем, относилась к этому с пониманием. Но терпеть не могла, когда ее пробовали «кадрить» во время работы, где она была прежде всего не женщиной, а офицером и профессионалом. И наповал убивала тех, кто не понимал этой разницы, вне зависимости от чинов, званий и прочих «мужественных достоинств».
Резван, в который раз получив отпор, спрятал улыбку и перевел взгляд на дорогу. Зануда!
Борман тем временем взял трубку спутниковой связи, вздыхая, начал примеряться к цифрам, как вдруг телефон зазвонил сам.
— Дед! — объявил Борман, глянув на определитель номера. — Мистика какая-то…
— Отвечай! — шепнула Алиса, сделав страшное лицо.
Борман испуганно поднес трубку к уху.
— Слушает капитан Лещенко!
— Слушай внимательно, — послышался голос генерала Артемова. — Мы взяли Супьяна Тангиева. Он вроде бы ничего о вирусе не знает, использовался втемную. Но его дядя, Дауд Тангиев, может быть связан с боевиками. Во всяком случае, есть такое подозрение. И возможно, след от него приведет к тем, кто похитил Бурого. Думаю, не мешало бы вам пообщаться с этим дядей.
— А мы уже, товарищ генерал… — выпалил Борман.
— Что «уже»? — удивился Артемов.
— Ну, уже… это… сами решили, — смешался Борман, — с дядей потолковать.
— Вот-вот, — сказал Артемов, — потолкуйте. Он, кстати, в Аргуне живет.
— Мы знаем, товарищ генерал!
— Да? — снова удивился Артемов. — Откуда?
— Так это… — снова пустился в путаные объяснения Борман, — у нас Резван… майор Хасанов то есть, через свои каналы пробил.
— А, ну, молодцы, — успокоился Артемов. — В общем, найдите этого дядю и задайте ему парочку вопросов.
— Зададим, товарищ генерал! — заверил Борман, донельзя довольный тем, как все славно обходится.
— Только поаккуратней, — голос Артемова стал строже. — Нам лишние проблемы ни к чему. Может, он и ни при чем, так что без членовредительства.
— Есть поаккуратней, товарищ генерал!
— Жду вашего доклада. Все.
— Понял… — вырвалось у Бормана. Но его уже не слышали — в трубке звучали гудки отбоя.
Алиса обернулась:
— Выдохни.
Борман перевел дух, отложил телефон, повеселевшими глазами осмотрел попутчиков.
— Ну вот, а ты боялась.
— Я, значит, виновата? — спросила Алиса.
— А кто? — поднял брови Борман. — Подняла бучу на ровном месте. А у нас с Дедом родство душ, мы на расстоянии друг друга чувствуем…
— Что сказал ваш начальник? — перебил капитана Резван.
— Сказал, что Супьян у них, — ответил Борман. — Но он вроде не при делах. Зато дядя Дауд может быть связан с боевиками. Просил с ним говорить по душам.
— Поаккуратней поговорить! — напомнила Алиса, внимательно слушавшая разговор Бормана.
Тот покосился на нее:
— Ну да, поаккуратней… Только как он себе это представляет? Ты не знаешь, Резван?
Майор покачал головой.
— И я не знаю, — сказал Борман. — Начинается. Вот не хотел же звонить! — Вдруг он спохватился: — Стоп! Он же сам позвонил…
Резван засмеялся:
— Не ломай голову, дорогой! На месте разберемся.
Борман вскинул руки:
— Золотые слова! И правда, чего я волнуюсь?
Он было совсем успокоился, но Алиса успокаиваться не желала.
— А все-таки, — спросила она, — какой план?
— А какой план? — благодушно ответил Борман. — Приедем, поговорим, шашлык покушаем — и обратно.
— Думаешь, так он тебе все и расскажет? — не отставала Алиса.
Борман закатил глаза:
— Конечно, не думаю! Поэтому предлагаю: налет. Берем дядю, везем его в тихое место и толкуем по душам. Такой план годится?
— Годится, — кивнул Резван.
— И это, по-твоему, аккуратно? — спросила Алиса.
— Слушай, знаешь что… — не выдержал Борман.
— Это нормальный план, — вмешался Резван. — Вот. — Он открыл бардачок, достал черные шапочки-маски.
— Наденьте. Чтобы никто не понял, что вы русские. А разговаривать с ним буду я. Он не должен догадаться, кто мы. Сыграем под бандитов. Только так он может что-нибудь рассказать.
— Видишь, — сказал Борман, слушавший Резвана с огромным вниманием, — как мы все придумали?
— Вы? — возмутилась Алиса.
— Ладно, не мы, — сдался Борман. — Но этот-то план тебя устраивает? — Он напялил на себя маску и свирепо сощурился: — Я похож на абрека?
Алиса обернулась:
— Ты похож на дурака.
Резван расхохотался: ему понравилась незатейливая шутка Алисы.
Борман не обиделся. Подобно Бурому, он считал, что перед любым серьезным делом неплохо немного разрядиться. А смех — лучшая разрядка.
— Ладно, проехали, — сказал он, закатывая кверху края маски. — Теперь все будет пучком. Резван, ты гений. Я бы до такого не додумался. Жаль только, нет фотографии этого Дауда.
— Ну извини, — откликнулся Резван. — По нашим каналам он нигде не засветился, а специально для нас не успели сфотографировать.
— Ничего, опознаем на месте, — махнул рукой Борман.
Он посмотрел в окно. На улице уже совсем темно. В свете фар можно разглядеть только дорогу и каменистые плоские обочины. Но вот слева показались многочисленные огни.
— Что это? — спросил Борман.
— Грозный, — взглянув в окно, ответил Резван и в голосе его прозвучали какие-то новые, очень теплые, почти благоговейные нотки.
— Красиво, — сказала Алиса.
— Ага, — поддержал Борман.
— Были здесь? — спросил Резван.
— Приходилось, — вздохнул Борман. — Только тогда тут была совсем другая картина.
Резван кивнул:
— Понятно. Сейчас здесь все по-другому. Столько настроили! Новый город вырос.
— Как-нибудь посмотрим, — заверил Борман. — Когда времени будет больше…
Скоро огни Грозного, который Резван объехал стороной, избегая задержек, остались позади.
— Долго еще? — спросила Алиса.
— Почти на месте, — сказал Резван.
Через двадцать минут они подъехали к Аргуну. Был уже двенадцатый час ночи, света в домах почти нет, движение на улицах замерло.
Резван, сверяясь с навигатором, уверенно вел машину через город.
— Остановимся не доезжая, — предложил он.
— Согласен, — отозвался примолкнувший Борман.
Он снова натянул на лицо маску, взял в руки автомат. Алиса последовала его примеру.
— А ты пойдешь без маски? — спросил Резвана Борман.
— Пусть видят, что я местный, — ответил тот. — Так мы быстрей договоримся.
— Тебе видней, — не стал спорить Борман.
Вообще-то Резван сильно рисковал, показывая свое лицо. Действовали они практически незаконно, и в случае чего он не мог прикрыться так называемой следственной необходимостью. Кроме того, отомстить впоследствии могут, нравы здесь в этом смысле простые. Но майор тут — на своей территории, ему, как говорится, и карты в руки.
Скоро они выехали на северную оконечность города. Здесь сплошь тянулись частные дома, обнесенные неприступными каменными заборами.
— Настоящие крепости, — сказала Алиса.
— Так и есть, — усмехнулся Резван. — У нас привыкли воевать.
Он посмотрел на навигатор и остановил машину.
— Приехали.
Все трое вышли из автомобиля, оглядываясь и примериваясь к местности.
— Вон дом Дауда, — указал Резван, — в конце улицы.
Дом Дауда Тангиева был крайним в ряду. За домом стоял кирпичный завод. На заводе горели фонари, освещая территорию. Дом же Дауда был погружен в темноту. Похоже, здесь никого не опасались.
Прячась в полосе кустарника, троица подкралась к дому Дауда, в котором все окна были уже темны.
Не спал только сторожевой пес, который заворчал, когда спецназовцы подошли к забору. Но двигались и разговаривали они так тихо, что он еще ничего серьезного не заподозрил. А ветер, который дул от дома, не позволял ему уловить запах чужаков.
— Что делаем с собакой? — прошептал Резван.
Борман вынул из кармана баллончик с газом.
— Вот, — сказал он, — угомонит любого зверя.
Он передал баллончик Алисе.
— У тебя это лучше получается.
Алиса сунула баллончик в карман, шагнула к забору.
— Высокий, — сказала она, задирая голову.
— Ну так и я не маленький, — возразил Борман.
Он прислонился спиной к забору, сложил ладони ступенькой.
— Давай.
Алиса встала на «ступеньку», потом на плечо Бормана, секунда — и она уже на заборе.
Резван хотел лезть вслед за ней, но Борман остановил:
— Подожди, дорогой. Войдем как люди.
Алиса тем временем спрыгнула во двор.
Обнаружив наглое вторжение, залился дурным лаем пес, срываясь с цепи. Подскочив к нему чуть не вплотную, Алиса пустила ему в морду струю из баллончика. Пес только вдохнул — и тут же повалился на бок, сипя и царапая лапами морду.
Алиса метнулась к калитке, открыла запоры и высунулась в щель.
— Прошу.
— Давай, майор, — подмигнул Резвану Борман, протискивая вслед за ним в калитку свое большое тело.
Внезапно в нижнем этаже дома, на веранде, зажегся свет. Должно быть, кого-то встревожил лай собаки.
— Приготовиться, — шепнул Борман.
Троица перебежала двор и засела по обеим сторонам двери, которая уже открывалась. Какой-то мужчина, средних лет, высокий, худощавый, с аккуратно подстриженной черной бородкой, встал в дверях и позвал собаку.
В ответ он услышал лишь какие-то странные звуки. Встревожившись, он шагнул за порог. И мгновенно попал в лапы Бормана, который сдавил его, точно тисками. Резван же заткнул ему кляпом рот и надел на голову мешок — в духе настоящих налетчиков.
Дальше разговор шел на местном языке, но Алиса и Борман без труда понимали его содержание.
— Дауд здесь? — спросил Резван, приставляя пистолет к голове пленника. — Кивни, если да.
Мужчина, чувствуя дуло пистолета у виска, счел за лучшее не геройствовать.
Он кивнул, мыча что-то невразумительное.
— Где он? — спросил Резван.
Мужчина снова замычал и закивал одновременно, тыча подбородком себе в грудь.
— Это ты? — догадался Резван.
Мужчина снова кивнул.
Резван мигнул Борману. Тот все понял, затянул руки Дауда пластиковой петлей и потащил его к калитке.
Пленник, может, и хотел оказать сопротивление, но что он мог противопоставить медвежьей силе Бормана? Тот буквально нес его в объятиях. К тому же подымать шум было не в интересах хозяина. Наверняка в доме жена, дети, и подвергать их опасности, пытаясь спастись, недостойно мужчины.
Через пару минут Борман забросил Дауда на заднее сиденье «Гелендвагена», и они поехали прочь от дома. Резван заранее наметил место «разговора». Он проехал вдоль берега реки Аргун, на которой стоял город, и остановился в тихом месте, под прикрытием каменистых холмов, закрывавших их со всех сторон.
Дауда вытащили из машины, поставили на колени. Резван приставил пистолет к его голове.
— Веди себя тихо, или ты покойник, — предупредил он.
Пленник кивнул. Резван вынул из его рта кляп, оставив мешок на голове.
— Куда ты девал вирус, который дал тебе Алихан? — без околичностей задал он главный вопрос.
— Алихан мне ничего не давал, — возразил Дауд.
Он водил головой, пытаясь на звук определить, где они находятся. Определить было нетрудно: рядом шумела река, и он, житель этих мест, без труда мог догадаться, куда его привезли. И уловить намек: если будешь несговорчив, утром тебя найдут в этой реке.
— Не ври! — сурово проговорил Резван. — Ты дал вирус своему племяннику Супьяну.
— Вы знаете… — вырвалось у Дауда.
— Да, знаем, — подтвердил Резван. — Говори, кто должен получить вирус?
— Не знаю, про что ты говоришь, — ответил Дауд.
Резван ткнул стволом ему в голову.
— Не ври, собака!
Дауд вжал голову в плечи.
— Я не знаю ни про какой вирус…
— Баллон из нержавейки, который ты дал племяннику, — напомнил Резван. — Кто тебе его дал?
— Баллон? — словно бы обрадовался Дауд. — Баллон мне дал Иса, попросил завезти в Питер. Дал много денег, вот я и поручил Супьяну…
— Кто такой этот Иса? — прервал пленника Резван.
— Помощник Алихана, — ответил Дауд. — Только, я слышал, Алихана убили…
— Где найти этого Ису? — снова прервал Резван.
— Не знаю.
— Говори, — прорычал Резван, надавливая пистолетом на голову пленника. — Или, клянусь Аллахом, мое терпение скоро кончится.
— Я не знаю… — зачастил Дауд. — Он все время скрывается в горах и приходит сам, когда ему нужно. Я знаю только аул, откуда он родом.
— Что за аул?
— Это за Ведено… Аул называется Хала-Юрт.
— Это точно?
— Точно, точно, — торопливо закивал Дауд. — Своими детьми клянусь. Зачем мне вас обманывать?
— Еще кто говорил с тобой про баллон? — спросил Резван.
— Больше никто, — ответил Дауд. — Только Иса. Когда Супьян мне позвонил из Питера, я передал это Исе…
— Как ты с ним связался? Номер телефона есть?
— Нет, он сам мне звонил. И приказал потом удалить свой номер. Я человек маленький, я жить хочу, поэтому я делаю как мне говорят и никуда не лезу…
— Тихо! — прикрикнул Резван на не в меру разговорившегося пленника.
Он посмотрел на Бормана, сделал знак, что можно уходить. Борман кивнул, отпуская Дауда, которого он на всякий случай придерживал за плечи.
Тот по-своему истолковал этот жест.
— Что вы со мной сделаете? — всполошился он, слепо водя головой из стороны в сторону. — Я все вам сказал, что знаю. Клянусь, ни про какой вирус я не слышал…
— Если хочешь жить, никому не говори о том, что здесь было, — сурово перебил Резван.
— Никому, клянусь, никому… — закивал Дауд.
— Тихо!
Пленника снова погрузили в машину и отвезли к улице, на которой он жил. Там его выгрузили из машины и развязали руки, оставив мешок на голове.
— Сейчас мы уедем, и ты будешь свободен, — сказал напоследок Резван. — И помни о нашем уговоре. Расскажешь кому — и мы вернемся.
Дауд, боясь хотя бы словом разгневать своих похитителей, только поспешно кивал в такт словам. И когда послышался звук отъезжающей машины, не сразу поверил в свое освобождение.
Минуту спустя он осмелился стянуть с головы мешок, и увидел, что стоит посреди улицы, в трех сотнях метрах от своего дома. И вокруг никого нет. Тогда, отбросив мешок, Дауд рысью припустился домой, забыв о том, что он уважаемый человек и в его годы не пристало бегать по улицам, как мальчишке.
— Ну что он сказал? — спрашивал тем временем Борман, положив оба локтя на спинки передних сидений и подавшись ближе к Резвану.
— Сказал, что ничего не знает о вирусе, — сообщил Резван.
— Как? — не поверил Борман. — Вообще ничего?
— Сказал, что ему дали перевезти баллон в Питер и хорошо за это заплатили. А он поручил племяннику. Это все, что он знает.
— А кто дал ему баллон? — спросила Алиса. — Алихан?
— Нет, — сказал Резван, — какой-то Иса.
— Что за Иса? — оживился Борман.
— Боевик, — не побаловал подробностями Резван. — Сам приходит неизвестно откуда, сам звонит, номер телефона приказывает удалять.
— Профи, — сказал Борман.
— Угу, — кивнул Резван.
— А что за названия перечислял Дауд? — спросила Алиса.
Резван взглянул на нее: внимательная. Даже в чужом языке разобрала то, что ей нужно.
— Это деревня, откуда родом Иса, — ответил он.
— Далеко отсюда? — спросила Алиса.
— Не очень…
— Надо ехать!
— Какой смысл? — возразил Резван. — Он мог не появляться там много лет.
— Надо ехать, — твердо повторила Алиса. — Сейчас сгодится любая зацепка. Поговорим с его родными.
— У него родных весь аул, — усмехнулся Резван. — А нас всего трое. Как думаешь, полчаса мы проживем?
— Надо вызвать подмогу, — не уступила Алиса. — Пусть Орловский вышлет вертолет.
— Ну! — усмехнулся Резван. — Еще авианосец вызови.
Алиса, смерив его уничтожающим взглядом, резко повернулась к Борману.
— А ты что молчишь?
Борман не молчал, он усиленно думал — и принимал ответственное решение.
— Наверное, надо ехать…
— Наверное?! — взорвалась Алиса. — И ты туда же. Да у нас больше ничего нет, кроме этой деревни! Бросим эту ниточку — все пропало, как вы не понимаете!
— Что, прямо сейчас? — спросил Борман. — Ночью что мы там узнаем? Хотя бы дня дождемся…
— Некогда ждать! — прорычала Алиса. — Дорога каждая минута. Дауд может их предупредить, и тогда мы точно никогда никого не найдем…
— Едем! — решился Борман. — Резван, давай в… куда там?
— В Хала-Юрт, — обреченно сказал Резван.
— Вот-вот. Давай в Хала-Юрт.
Резван только головой покачал:
— Ну вы… неудержимые.
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30