Книга: Бешеные горы
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

— Надо было взять людей побольше, — сказал Шаповалов, разглядывая темные крыши домов за высокими, непроницаемыми заборами.
— Откуда? — возразил капитан Свистунов, подруливая к одному из домов и глянул на номер, написанный на воротах. — Кажется, здесь.
Они оба проверили пистолеты, дослав патрон в патронник, вышли из машины. Было темно и пустынно, вокруг лаяли собаки, в окнах горел свет.
— Звони, — сказал Свистунов, — чего ждать?
— Может, так махнем? — предложил Шаповалов. — Через забор? А то ведь уйти может.
— Хочешь в Джеймса Бонда поиграть? — усмехнулся Свистунов. — Стар я по заборам прыгать. Звони.
Шаповалов нажал кнопку звонка.
Сейчас же во дворе взвыла собака — судя по басу, зверюга еще та.
— Что-то не торопится никто, — проговорил Шаповалов, красноречиво покосившись на забор.
— Звони еще, — проворчал Свистунов.
Старлей не успел позвонить. Стукнула дверь в доме, послышались чьи-то шаги, приближающиеся к калитке. Собака залаяла громче.
— Кто там? — послышался с той стороны женский голос.
— Миграционная служба, — сказал официальным тоном Свистунов. — Майор Мешков. Открывайте.
В калитке образовалась щель, кто-то внимательно изучал гостей. Свистунов держал наготове удостоверение, липовое, конечно, но вполне качественное. Он сунул его к щели, раскрыл шире — читайте!
Звякнули запоры, калитка открылась. На пороге стояла невысокая полная женщина с гладко зачесанными назад волосами. Она была в голубом спортивном костюме и в туфлях на невысоком каблуке. Калитку она до конца не отпустила, к бедру ее жалась громадная кавказская овчарка. Вторая. Первая бесновалась на цепи во дворе.
— Здравствуйте, — сказал Свистнув, махнув еще раз удостоверением. — Роза Сагипова?
— Да, это я, — ответила женщина.
— Проверка жильцов.
— Почему у меня?
— А почему не у вас? — спросил Свистунов. — У всех проверяем, и у вас тоже.
— Раньше не могли? — удерживая ворчащую овчарку за поводок, огрызнулась Роза.
— Раньше не могли, — отрезал Свистунов. — Пройти можно?
Роза, таща за собой овчарку, отступила в сторону. Гости прошли через двор, в опасной близости от второй овчарки, настоящего чудовища, рвущегося с цепи с силой бульдозера.
По данным, которые получил от своей резидентуры капитан Свистунов, Супьян Тангиев мог остановится у своей троюродный сестры, Розы Сагиповой. По крайней мере, раньше его видели в этом доме. Других данных относительно Супьяна не поступило, поэтому Дымков поручил Свистунову взять Шаповалова и проверить дом Сагиповой. Информация неточная, поэтому шума решили на подымать. Если парень там, прижать его на месте и допросить как следует. Будет упираться — тащить в контору и раскручивать на месте. Если же пустышка, то под видом миграционной службы провести что-то вроде проверки и тихонько ретироваться, чтобы не вызвать подозрения у хозяев, — на случай, если Тангиев там все-таки появится.
Вслед за хозяйкой и ее овчаркой, с которой, видимо, она не расставалась, гости прошли в дом.
Первое, что бросилось в глаза, — куча ребятишек у телевизора. Все они были возраста от семи лет и меньше, и все они с интересом уставились на незнакомых дядей.
— Проверяйте, — усмехнулась Роза, — вот они, мои жильцы!
Шаповалов растерянно смотрел на этот детский сад. В самом деле, на пристанище террористов не похоже…
— Еще кто-нибудь из взрослых есть? — деловито спросил Свистунов, на которого дети не произвели никакого впечатления.
— Нет никого, — ответила Роза. — Муж на заработках, одна я тут с детьми.
Отвечала она уверенно, но в голосе ее была какая-то натянутость. И взгляд был слишком вызывающим, хотя опасаться ей вроде нечего.
— Если не возражаете, мы пройдемся по дому? — сказал Свистунов.
— Возражаю! — внезапно крикнула хозяйка. — Я гражданка России, какое вы имеете право устраивать в моем доме проверки?
Свистунов с Шаповаловым переглянулись. Эге…
Собака, услышав крик хозяйки, зарычала и натянула поводок. Кто-то из детей громко заплакал. Вот-вот могло начаться светопреставление.
— Спокойно! — сказал Свистунов. — Мы всех проверяем, и вы не исключение. — Он повернулся к Шаповалову. — Давай наверх. А я внизу посмотрю.
— Не имеете права! — завизжала Роза. — Не пущу!
Она действительно встала у лестницы, загораживая Шаповалову путь наверх. Рядом с ней рвалась с поводка овчарка, а это была уже серьезная преграда.
— Наверх! — рявкнул Свистунов. — Быстро!
Шаповалов, отпихнув плечом хозяйку, гигантскими скачками запрыгал вверх по лестнице. Сзади послышался истошный крик, оглушительно залаяла овчарка. Кажется, заплакали все дети сразу, но Шаповалов был уже наверху.
С разгона он влетел в одну комнату, во вторую. Пусто! И только в третьей, угловой, он увидел, как кто-то торопливо вылезает в окно.
— Стой! — крикнул Шаповалов.
Он подскочил к окну и успел схватить беглеца за руку. Тот отчаянно сопротивлялся, но Шаповалов, как червя из норки, выволок его обратно.
Это был Супьян Тангиев собственной персоной. Заслышав крик Розы внизу, он попытался сбежать через окно. Еще немного, и ему бы это удалось. Но Шаповалов успел как раз вовремя. Супьян, правда, попытался неожиданным ударом в челюсть вернуть себе свободу. Но Шаповалов легко увернулся от кулака и так скрутил беглеца, что тот и шевельнуться не мог.
— Молодец, старлей, — сказал, входя в комнату Свистунов. — Быстро бегаешь.
Он закрыл дверь и спрятал пистолет в кобуру. Должно быть, вынимал, чтобы утихомирить Розу и ее овчарку. И утихомирил, судя по тишине внизу.
— Кто это у нас? — присмотрелся он к задержанному. — Ого, какие люди! Отпусти-ка его, старлей.
Шаповалов отпустил беглеца. Тот, потирая плечо, бросал на гостей угрюмые взгляды, но молчал, в отличие от своей темпераментной сестры.
— Значит, так, — напористо заговорил Свистунов. — Мы знаем, что ты Супьян Тангиев. Мы знаем, что ты привез в Питер вирус. И мы хотим получить от тебя ответы на вопросы.
— Какой вирус? — впервые разжал губы Супьян.
— А ты не знаешь? — делано удивился Свистунов.
— Не знаю, — покачал головой Супьян.
Свистунов глянул на Шаповалова: во дает!
— Давай по-хорошему, Супьян, — сказал он. — Ты попал по-крупному! Не хочешь остаток жизни провести в тюрьме — советую говорить.
— В какой тюрьме?! — закричал Супьян. — Я ничего плохого не сделал!
Свистунов вздохнул. Придется повозиться. Паренек, оказывается, крепкий орешек.
— Ты привез сумку в Питер, так? — спросил он, не надеясь, впрочем, на утвердительный ответ.
Но Супьян его удивил.
— Да, привез, — с вызовом ответил он.
— И что ты с ней сделал? — спросил Свистунов.
— Поставил в камеру хранения.
Свистунов почувствовал некоторое разочарование. Легко признается — плохой признак. Он переглянулся с Шаповаловым. Тот, похоже, тоже был сбит с толку.
— А почему ты поставил ее в камеру хранения? — спросил Свистунов.
— Мне сказали, я и поставил, — ответил Супьян.
— Кто сказал? — вмешался Шаповалов.
— Дядя, — покладисто ответил молодой человек.
— Дядя? — ехидно переспросил Свистунов.
— Да, дядя Дауд, — кивнул Супьян.
Свистунов потер указательным пальцем переносицу. Неужели они тянут пустышку?
— Что еще сказал тебе дядя Дауд? — спросил он, уже без прежнего напора.
— Ничего, — пожал плечами Супьян. — Дал сумку, попросил довезти до Питера и поставить в камеру хранения.
— Номер камеры он тебе сообщил заранее? — спросил Шаповалов.
— Нет, — ответил Супьян. — Сказал ставить в любую. Но потом я позвонил ему, сказал номер и код… А что?
— То есть ты хочешь сказать, что вообще не знал, что лежит в сумке? — спросил Свистунов.
— Почему не знал? — возразил молодой человек. — Я видел, что там лежат какие-то вещи, баллон…
— Баллон? — подхватил Свистунов. — А что это был за баллон, ты знаешь?
И он, и Шаповалов впились глазами в лицо Супьяна. Но тот смотрел ясно, как ребенок.
— Не знаю. Дядя сказал не трогать его, я и не трогал.
— А почему дядя не велел его трогать? — тут же спросил Свистунов.
— Не знаю, — повторил Супьян. — Я его об этом не спрашивал, а он не говорил.
— То есть ты просто вез сумку?
— Ну да, — подвердил Супьян. — Просто вез…
— А если бы в ней была бомба? — спросил Свистунов. — Все равно вез бы?
— Там не было бомбы, — ответил Супьян. — И дядя мне не дал бы везти бомбу.
Свистунов, испытывая досаду, отвернулся. Как об стену горох!
— А почему ты хотел сбежать от нас в окно? — вдруг спросил Шаповалов.
Но и тут застать Супьяна врасплох не удалось.
— Испугался, — ответил он. — Роза так закричала! Я думал, грабители…
— Почему же не побежал спасать сестру? — усмехнулся Шаповалов.
— Испугался очень, — повторил Супьян. — Подумал, надо бежать скорей, звать на помощь соседей. И полез в окно. А тут вы…
— Ясно, — прервал Супьяна Свистунов. — Сейчас ты поедешь с нами. Мы тебе кое-что покажем, зададим еще несколько вопросов. Если все в порядке, отпустим.
Супьян пожал плечами:
— Ладно.
— Веди его в машину, — приказал Шаповалову Свистунов. — Я сейчас.
Оставшись один, он набрал номер Дымкова.
— Есть успехи? — спросил тот.
— И есть, и нет, — ответил Свистунов.
— Хотелось бы подробней, — заметил Дымков.
Свистунов вздохнул.
— Парня нашли. Допросили…
— Ну! — оживился Дымков.
— Толку нет, — сказал Свистунов. — Его вроде как втемную использовали. Твердит одно: дядя дал сумку, приказал довести до Питера, поставить в камеру хранения. Он привез и поставил. И больше якобы ничего не знает.
— Якобы или не знает? — спросил полковник.
— Вроде говорит искренне. Но, вижу, темнит. Может, от страха. А может, и правда ему что-то известно. Во всяком случае, хотел сбежать через окно, хорошо, Шаповалов его прищучил.
— Да? — удивился Дымков. — Шустрый парень.
— Говорит, испугался.
— Хорошо его проинструктировали, — заметил Дымков.
— Наверное, — согласился Свистунов. — Мы его сейчас привезем, покрутим на месте, записи покажем…
— Везите, — сказал Дымков. — Посмотрю на него сам.
— Смотрите, — вздохнул Свистунов. — Только чувствую я, зря время потратим.
— Ладно, — ответил полковник, — разберемся. Вези.
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29