Глава пятая
Тихий океан, сто миль к северо-западу
от Северных Марианских островов
Настоящее время
Надежды на спасение тают вместе с невеликим боезапасом. Кто же знал о таком количестве акул, облюбовавших для обитания вершину этого проклятого вулкана?!
Мы отправили на дно несколько крупных тварей, но стая по-прежнему многочисленна и агрессивна. К тому же и нам хорошо досталось: у Михаила на левом бедре болтается вырванный клок плоти; об меня «нежно» потерлась одна из хищниц, оставив на боку и спине глубокие борозды, словно я упал с байка и метров тридцать пропахал по асфальту. Ощутив ее прикосновение, я по-настоящему пожалел об оставленном на корабле гидрокостюме – сейчас его прочный материал не помешал бы для защиты тела.
Прикрывая спины друг другу, мы пытаемся продвигаться в направлении трапа, до которого остаются считаные метры. Акулы словно разгадывают замысел и интенсивно атакуют, отгоняя нас подальше от судна.
Выпускаю последнюю пару пуль в самую задиристую из них. Все, отныне я владелец двух бесполезных предметов: автомата с пустым магазином и поисково-навигационной панели, пригодной для использования в качестве небольшого щита. Впрочем, через минуту меня лишают и его: я двигаю панелью по рылу очередной «милашки»; та, в свою очередь, резко дергает гибким телом и вышибает хвостовым плавником электронный прибор. Упав на дно, экран продолжает мерцать голубой подсветкой. А мы из последних сил отбиваемся, нанося удары стволами автоматов в наглые морды…
Мишка дважды подавал знак, недвусмысленно предлагающий запросить у «Ротонды» помощь. Я прощался с жизнью, но молчал – зачем звать на верную гибель своих товарищей? Мы прикончили пять или шесть здоровенных особей, а численность стаи меньше не стала. Значит, голодные твари, привлекаемые запахом крови, стекаются сюда со склонов подводного вулкана.
«Нет, Миша, никого мы звать не станем. Никто не может предположить, сколько их будет здесь через минуту или две…»
Внезапно поведение акул меняется. Сначала воображаемый центр закрученной карусели немного смещается в сторону. Затем виражи вокруг нас превращаются в эллипсы – настолько вытянутые, что, уходя в сторону, акулы на некоторое время исчезают из поля зрения.
Смысл происходящего доходит до нас, когда из мутной бирюзы появляется неизвестный подводный аппарат. С большого расстояния трудно определить размеры, но и без них вид его грозен: пучок ярко горящих прожекторов, торчащие в разные стороны и шевелящиеся щупальца-манипуляторы. Плюс приличный гул от работы нескольких электродвигателей.
Мы растерянно взираем на волшебное явление… Откуда он? Кто им управляет? И что от него ждать?
В какой-то момент аппарат нарочно виляет в сторону и неожиданно бьет угловатой стальной платформой дефилирующую рядом акулу. Та отлетает в сторону, а ее подружки тотчас отходят на почтительную дистанцию. На душе становится немного теплее, однако беспокойство не отпускает. Американцы? Или те сумасшедшие ребята, что пришлепали сюда на старом буксирно-спасательном судне?..
Продолжая «расталкивать» акул, аппарат подходит на расстояние пяти-шести метров, останавливается и, развернувшись на сто восемьдесят, угрожающе шевелит манипуляторами. Он явно отпугивает проклятых хищников, прикрывая наш отход к эсминцу.
Что ж, нам два раза повторять не надо. Толкаю Михаила наверх, а сам быстро поднимаю со дна упавшую навигационную панель. И столь же быстро плыву к трапу. Ухватившись за веревки, оглядываюсь… Аппарат крутится на месте, не подпуская ко мне зубастых убийц. Живенько покидаю воду и, сдвинув маску на затылок, шепчу:
– Дай бог тебе здоровья, как сказала бы моя бабушка…
Товарищи помогают подняться до спасительной палубы.
Хватая ртом свежий воздух, обессиленно опускаюсь рядом с Мишкой. Сначала взгляд упирается в буксир, стоящий гораздо ближе «американца» – всего в трех кабельтовых от нашего эсминца. Затем гляжу на рваную рану на бедре Мишки.
– Здорово она тебя.
Жук отмахивается:
– Ерунда. Заштопают, перевяжут и…
– Забудь, – останавливаю поток эмоций. – Сейчас Горчаков увидит последствия нашего погружения и упадет в обморок. А очнувшись, набросится аки свирепые львы на христиан…
– Черенков! – рычит генерал из «предбанника» медблока. – Ты же отлично знаешь: хуже дурака только дурак с инициативой!!!
Внутри давно созрело сильное желание огрызнуться, но пока нам с Мишкой не до шефа. Мы сидим чуть дальше от предбанника – в перевязочном кабинете. Над нашими ранами колдует корабельный врач с юным помощником-фельдшером.
– Где это вас так? – интересуется доктор. Все это время он прочищал желудок отравившемуся матросу и не знал о нашем погружении.
– С трапа навернулись, – шутит неунывающий Мишка.
Покончив с раной Жука, врач отпускает ответную шутку:
– Советую быть осторожнее на ступеньках.
И принимается за последствия моего контакта с белой акулой.
А генерал надоедает несвоевременным «разбором полетов»:
– Какого черта вы так далеко отошли от эсминца?!
Морщусь от неприятных манипуляций с моей плотью и едва сдерживаюсь, чтобы не произнести вслух: «Поцелуй меня в брюки!» И все-таки сдержанно парирую:
– А какого черта мы вообще полезли в воду? Можно было подключить спутниковую группировку – следили бы за надводными целями с орбиты. Или напрячь местных акустиков – сидели бы в сухом боевом посту и слушали глубину…
– Не умничай, Черенков! Зачем полез под брюхо этого буксира?
А действительно – зачем? Сеня, быстренько объясни товарищу, зачем Володька сбрил усы!
Объясняю:
– Полез, потому что обычному буксиру здесь делать нечего. А раз так, значит, судно НЕОБЫЧНОЕ, и мы должны выяснить его особенности.
– Ну и что – выяснил?
– Да.
– Вот как? – заглядывает в кабинет Сергей Сергеевич. – Поделись, если это не военная тайна.
Воистину, если до вас что-то не доходит, то вы либо тупой, либо большой начальник.
Делюсь. Но начинаю с вопросов:
– Вы вели наблюдение за буксиром, пока мы были под водой?
– Конечно.
– Момент спуска глубоководного аппарата зафиксировали?
– Нет.
– Тогда откуда он, по-вашему, взялся?
– А вдруг он американский? – хлопает Горчаков утерявшими цвет ресницами.
Мне становится интересно: а есть ли дно в этой глубине некомпетентности?
– «Маккэмпбелл» торчит в другой стороне и гораздо дальше – это во-первых. Во-вторых, вы сами не раз твердили: американцы спасают всех и вся только в кино. Согласны?
Оппонент морщит лоб и кусает губы. Я же развиваю наступление, ибо оно (наступление) – самая лучшая защита:
– Следовательно, для того чтобы составить ясную картину, мы обязаны обнюхать и осмотреть здесь все. И начать необходимо с детального изучения вулкана и обоих судов.
– Ты хочешь осмотреть и «Маккэмпбелл»? – с сомнением глядит на меня начальство.
– Да. Сразу после буксира.
– Ладно… Слава богу, что вернулись живыми. Выкладывай свои соображения по поводу аппарата.
– Их немного. Аппарат автоматический, в длину около трех метров. Имеет неплохое оснащение. Появился со стороны буксира.
– И своевременно, надо сказать, появился, – негромко вставляет Михаил. Посмотрев на мою спину, добавляет: – В нескольких местах эта зверюга распахала тебе спину до ребер.
– Да? И какого они цвета?
– Желтоватые. Но сильно перепачканы кровью.
– Странно, должны быть белыми. Доктор, почему у меня желтые ребра? Вроде не курю… Кальция, что ли, не хватает?
Доктор на эсминце нормальный, дело знает. Обработав мои раны, он берется за иглу и кетгут – хирургическую нить. Ловко орудуя шовным материалом, негромко успокаивает, словно малых детей, готовых пустить сопли:
– Ничего-ничего. Как сказала одна блондинка из правительства: «Мы должны повысить выявляемость заболеваний и научиться их лечить, не доводя до смертности».
– Прямо так и сказала?
– Слово в слово.
– Гвозди бы делать из этих людей. Тупее б не было в мире гвоздей…
– Хватит паясничать! – смешно сводит глаза к переносице генерал. – На глубине что-нибудь нашли?
– Ничего интересного. Зато кое-что замечено на левом борту глубоководного аппарата.
– Что именно?
– Темный круг, а на его фоне непонятный знак.
– Какой знак? Изложи подробнее.
– Символ или логотип.
– Воспроизвести сумеешь?
– Вряд ли.
– А ты? – оборачивается Сергей Сергеевич к Жуку.
– Я вообще его не разглядел.
Генерал терпеливо ждет окончания врачебных процедур, затем коротко интересуется у доктора, не опасны ли повреждения. А получив успокоительный ответ, стремительно уводит нас из медблока.
Проходя по корабельным коридорам, он настойчиво просит вспомнить форму символа.
Приглаживаю влажный хаер на темечке:
– По-моему, две английские буквы.
– Какие?! – врастает генерал в ступеньку посередине узкого трапа.
– Да черт их знает! Не до букв там было… Вот если бы показали – вспомнил бы.
– Пошли, – говорит мой собеседник и стремительно шагает в свою каюту.
В каюте легкий беспорядок.
– Садитесь, – разрешает генерал ФСБ и принимается что-то искать в ворохе бумаг на письменном столе. – Нашел! – Резко обернувшись, протягивает конверт: – Ну-ка взгляни.
От неожиданности я даже забываю, что нестерпимо желал сходить по-маленькому. Не понимая, чего от меня хотят, изучаю конверт. На лицевой стороне напечатан простенький рисунок: темно-серый круг, в центре с приличным наклоном влево красуется буква «O»; справа к ней вплотную прилеплена латинская «F», горизонтальные палки которой стилизованы под языки пламени, усиливающие эффект скоростного движения логотипа. Под рисунком замечаю начертанные от руки координаты. Память моментально восстанавливает рассказ Горчакова о нашем посольстве в Вашингтоне.
– Не в нем ли подбросили цифровой носитель с видеозаписью?
– Верно, в нем, – кивает старик и с надеждой взирает на меня: – Узнал рисунок, или на аппарате был другой?
Ничего не сказала ему рыбка…
Статусный момент. Поерзав перевязанным боком по спинке дивана, усаживаюсь поудобнее, скрещиваю на груди руки и делаю самое умное выражение лица, на которое способен…
«Ладно уж. Из уважения к почтенному возрасту».
– Узнал, – заявляю я и отдаю конверт. – На левом борту аппарата был точно такой же.
Лицо шефа светлеет на глазах.
– Уверен?
– Как в себе.
Он идет к холодильнику и возвращается с бутылкой коньяка и тремя бокалами. Мы молча наблюдаем за ловкими пассами банкующего.
Сергей Сергеевич поднимает свой бокал.
– Ну… За удачное начало операции.
Ранним утром следующего дня боцманская команда «Боевитого» подготавливает и спускает на воду командирский катер. Один из матросов возится с его двигателем, двое занимаются трапом, мичман проверяет управление…
Американский эсминец УРО «Маккэмпбелл» дежурит на прежнем месте – в одной миле к югу от «Боевитого». Безымянный буксир под панамским флагом покачивается в трех кабельтовых к востоку.
– Я не стал бы раньше времени афишировать наш визит перед американцами, – предпринимаю последнюю попытку переубедить генерала.
Тот стоит с тонкой папочкой под мышкой возле фальшборта и ждет, когда матросы закрепят трап и пригласят ступить на палубу маломерного судна. Легкий ветерок треплет седины, на лице темные очки; легкая гражданская сорочка и мешковатые светлые брюки придают Горчакову вид глубокого пенсионера, приехавшего позагорать в экваториальные воды.
Он в приподнятом настроении, но на уговоры не поддается:
– Ты предлагаешь мне на старости лет обучиться дайвингу и ходить к ним в гости под водой?
– Хорошему никогда не поздно учиться.
– Нет уж, уволь. Да и с каких это пор наш отважный Черенков стал бояться американцев больше, чем белых акул?
Я едва не захожусь кашлем от негодования. Уняв эмоции, тихо рычу:
– Между прочим, крупная военная база на острове Гуам всего в пятистах милях к югу.
– Что ты хочешь этим сказать?
– А то, что американцы в отличие от кремлевских слизней наглости не прощают. Они ясно дали это понять еще во времена Карибского кризиса.
– Я знаю, что Северные Марианские острова находятся в политическом союзе с США, добровольно передав им вопросы финансов, обороны и внешних сношений, – с лица Горчакова исчезает налет беспечности. – Но до ближайшего клочка суши этой гряды – острова Фаральон-де-Пахарос – более ста миль! Мы находимся в нейтральных водах!
Спокойным тоном продолжаю давить на нерв:
– Сергей Сергеевич, лично меня они не пугают – я встречался с ними десятки раз и над водой, и под ней. Просто вы должны знать: если они заподозрят в наших действиях малейшую угрозу собственной безопасности, то пригонят сюда половину 7-го флота.
Молодецкая удаль в глазах Горчакова плавно угасает.
– Неплохо бы перенять в дальнейшем этот опыт, – соглашается он, спускаясь по трапу. – Надеюсь, когда-нибудь мы будем действовать так же решительно, как и они…
Суда стоят треугольником, экипажи помалкивают и на связь выходить не торопятся. Мы следим за буксиром, экипаж которого будто вымер. Американцы следят и за буксиром, и за «Боевитым».
Наш катер лихо подруливает к низкой корме буксирно-спасательного судна. Делегация из трех человек – Горчакова, меня и Устюжанина – перебирается на борт старой посудины. На палубе появляются двое: рослый, сорокалетний брюнет и подвижный худощавый азиат лет пятидесяти. Неплохо владеющий иностранными языками Горчаков здоровается на английском, представляет нас и представляется сам, скромно умолчав о принадлежности к контрразведке.
– Джинхэй, – называет свое имя азиат.
– Дастин, – улыбается брюнет и приглашает пройти в кают-компанию.
На катере остается помощник командира эсминца и мичман. Заходим в надстройку.
– Такое впечатление, будто нас ждали, – шепчу генералу в тесном коридоре.
– Похоже на то.
Внутри судно выглядит совершенно по-другому: коридоры и помещения отремонтированы и хорошо освещены; все блестит новыми материалами и свежей краской. Кают-компания обставлена прекрасной мебелью и современным кухонным оборудованием, возле которого хозяйничает миниатюрная женщина лет тридцати пяти.
– Это Санди, – обнимает ее за талию Дастин и приглашает всех за стол.
Сероглазая женщина подает только что сваренный кофе. С минуту царит неловкое молчание: обжигаясь, все пьют ароматный напиток. Затем генерал берет на себя смелость начать общение:
– Господа, вчера двое наших ребят осматривали вершину стратовулкана. Внезапно на них напали белые акулы и…
– Мы в курсе, – кивает Дастин. – Вы, наверное, хотели бы услышать о принадлежности аппарата?
– Именно. Хотелось бы знать, кого благодарить за спасение.
– Аппарат принадлежит нам.
Наша делегация искренне трясет руки спасителям. Те смущенно улыбаются. Мы с Утюжаниным хорошо понимаем английскую речь, хотя сами едва связываем слова в предложения, постоянно забывая о временах и вспомогательных глаголах. Направляясь на буксир, мы исподволь готовились к сложному общению, а тут сразу и в лоб: аппарат наш.
Обстановка моментально разряжается: мы словно повстречали посреди океана давних и близких друзей.
Горчаков выуживает из папки конверт с рисунком и координатами:
– Стало быть, и это прислали вы?
Хитро улыбнувшись, Дастин поднимается.
– Не желаете выпить?
– Не откажемся.
Открыв дверку бара, он магическим жестом извлекает квадратную бутылку виски; Санди проворно ставит на стол широкие стаканы и щедро наполняет их льдом.
– Конверт с видеозаписью в ваше посольство подбросил один человек по моей просьбе, – подтверждает сорокалетний брюнет с типичной американской внешностью. – Хотите узнать почему?
Мы дружно киваем.
– Возможно, вы будете разочарованы, но мы не руководствовались политикой, убеждениями, симпатиями и прочими возвышенными штучками.
– Тогда чем же?
– А вот чем, – Дастин толкает створку иллюминатора. Сквозь квадратный проем виднеются контуры американского эсминца «Маккэмпбелл». – Стоит нам появиться в этом районе – они тут же присылают военный корабль и заставляют нас покинуть это место. Вот мы и решили подкинуть вам этот видеоматериал. Вы пришли, и они сразу поумерили свою наглость – оставили нас в покое.
– Расскажите все по порядку, – вежливо просит генерал.
– А что, собственно, рассказывать? Здесь нейтральные воды, а они ведут себя… словно хозяева всего мира!
– «Маккэмпбелл» появился здесь спустя сутки после нашего прибытия, – поясняет китаец. – И не просто появился, а задержал нас, учинив форменный обыск.
– Что же они искали?
– Уверен, объектом поиска был глубоководный обитаемый аппарат, – говорит Дастин и подливает виски.
– А он у вас есть?
– Был. Отличный двухместный аппарат с глубиной погружения до трех тысяч метров.
– Ого! Хорошая штучка для морских прогулок. А почему «был»?
– В день, когда к нам нагрянули с обыском, мы удачно припрятали его среди кораллов на вершине вулкана. Точнее, не припрятали, а просто не успели поднять после пробного погружения. В итоге вояки довольствовались досмотром подводного робота для малых глубин.
Горчаков просит разрешения закурить, достает сигареты и щелкает зажигалкой.
– Чем вы можете объяснить подобное поведение американских военных моряков?
Собеседники в один голос отвечают:
– Субмарина. Все дело в вашей погибшей субмарине. Мы обнаружили ее до появления эсминца «Маккэмпбелл», а потом они не подпускали нас к вулкану.
– Но ведь здесь нейтральные воды!
– Плевать они хотели на все законы. Приказали убираться, а для наглядности дали предупредительный залп из скорострельной пушки…