Книга: Диктат акулы
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Перед рассветом океан особенно торжественен. В толще воды гаснут бесчисленные огоньки рачков-планктонов. Поверхность становится непрозрачно зеркальной, словно разлитая ртуть. Дышится легко и свободно. Первые птицы появляются в воздухе.
Моторная яхта «Парадиз», тяжело стуча двигателем, рассекала волны, удаляясь от берега. В кильватере над вспененной водой то и дело пикировали чайки, выхватывая оглушенную винтами рыбешку. За яхтой дрожал туго натянутый капроновый трос. Один его конец был закручен за судовые кнехты, второй исчезал в воде. Время от времени в разрывах волн возникал острый спинной плавник буксируемой акулы.
Китайцы, захватившие судно, вели себя достаточно мирно, ведь пленники пока послушно выполняли все их приказы. Джеймс Бьорк и Ким Дон Джин по-прежнему сидели в трюме.
Мистер Бьорк озабоченно тер лоб.
– Может, твой план и сработает, – шепотом произнес он, – но это если мы правильно высчитали, куда они теперь направляются.
– Раньше или позже им придется там оказаться, – ответил вьетнамец.
У них над головами послышались тяжелые шаги. Джеймс Бьорк тут же прижал палец к губам. Хрустнула защелка, и охранник, молчаливый долговязый китаец, забросил в приоткрытый люк пару бутылок минералки, консервы и пять пачек чипсов.
Пленники переглянулись. Не было слышно, чтобы охранник удалился от люка. Ким знаками показал Бьорку, что их сейчас наверняка подслушивают. А потому обсуждать план нельзя. Американец согласно кивнул.
Ким Дон Джин сидел на деревянном ящике, хрустел чипсами. Как всякий восточный человек, он старался не проявлять на лице своих чувств. А Джеймс Бьорк заметно нервничал. Он не мог взять себе в толк, как его вьетнамский товарищ по несчастью может спокойно есть после того, что произошло в Камрани. Однако он решил подыграть – использовать то, что их подслушивают. Пусть думают, что они смирились со своей участью и заботятся лишь о сохранении жизни.
– Куда мы идем? – в полумраке трюма мистер Бьорк испуганно блеснул глазами.
– Какая, в сущности, разница, – меланхолично ответил южанин, понявший затею американца, он с ладони всыпал себе в рот пару-тройку чипсов, – мы с вами находимся сейчас в ситуации, на которую никоим образом не можем повлиять. А значит, что бы мы ни делали, все будет пустой тратой сил.
– Но ты же не собираешься вечно оставаться у них в плену?
Ким Дон Джин пожал плечами.
– Я думаю, и они не собираются держать нас при себе вечно. Но пока нашим жизням ничего не угрожает. Им нужна электронная акула. А без нас они в ней не разберутся.
– Послушай меня. Не будем дергаться. В конце концов, мы им понадобимся и в дальнейшем.
Вьетнамец скомкал пустую пачку из-под чипсов и аккуратно засунул в карман. Яхта тем временем уже сбавляла ход. Двигатель застучал реже.
– Думаю, мы прибыли к «острову погибших кораблей», – чуть слышно предположил Ким и уже громко добавил: – Прошу вас, мистер Бьорк, не делайте никаких попыток освободиться. Не надо их злить.
Джеймс Бьорк оживился:
– Конечно-конечно.
И оба посмотрели на люк, за которым послышалось легкое движение припавшего к нему ухом охранника.
Яхта завершила маневр. Двигатель работал очень тихо, на холостых оборотах. Люк распахнулся. В проеме показался ухмыляющийся охранник.
– Командир просит вас подняться на палубу.
– Вот видишь, – с кривой ухмылкой произнес Бьорк, – они нас просят, а не приказывают.
Выбравшись на палубу, пленники сощурились. Яркое солнце уже поднялось из-за горизонта, окрасив океан малиновым цветом. Ким не ошибся – «Парадиз» пришел к «острову погибших кораблей». Из рулевой рубки спустился командир китайцев. Встал перед пленниками, широко расставив ноги. Несколько секунд пристально вглядывался в их лица, словно пытался прочитать мысли. Охранник, приносивший воду и чипсы, что-то бегло сказал ему по-китайски. Командир ухмыльнулся.
– Значит, так, господа. Наше сотрудничество продолжается. Как вы уже поняли, я и мои люди не банальные морские грабители. Меня интересует все, что касается вашей акулы, – и он бросил короткий взгляд на черный плавник, покачивающийся за кормой, – я уже видел ее в действии. Убедился, что силы были потрачены не зря. Теперь меня интересует, как ее силовая установка пополняется энергией.
Джеймс Бьорк вскинул руку:
– Мы готовы сотрудничать и дальше. Наши имена вы знаете. Знаете, кто мы такие. И было бы неплохо узнать, с кем мы имеем дело.
Улыбка исчезла с лица китайца.
– Всему свое время, мистер Бьорк. А пока можете называть меня просто Дао.
Вьетнамец расправил плечи.
– У нас была своя команда… – начал он.
– Во всем, что касается обслуживания акулы, можете приказывать моим людям. В ваших же интересах хоть немного их обучить.
– Освободите ее от каната, – довольно властно произнес Ким.
Китаец, к которому обращался хозяин яхты, вопросительно посмотрел на командира. Тот колебался – возможно, южный вьетнамец с американским паспортом в кармане хотел схитрить. Освобожденная от привязи акула опустится в глубины, где ее унесет течение, и она будет потеряна.
– Исполняй, – наконец негромко произнес командир.
Под присмотром двух автоматчиков Ким, Бьорк и тот, кто назвался Дао, направились в операторскую. Вьетнамец включил компьютер. Замигали индикаторные лампочки. Засветился монитор, на нем всплыло меню управления.
– Заводим изображение с телекамеры, укрепленной на спинном плавнике акулы, – комментировал свои действия Ким.
На мониторе показалась поверхность воды так, как видел бы ее плывущий человек. Камера возвышалась над нею всего на каких-нибудь пять дюймов. Волны то накатывали на объектив, то уходили.
– В нижнем левом углу – индикатор аккумуляторов нашей красавицы… – продолжал «тренинг» хозяин яхты. -…Как видите, энергия практически полностью исчерпана. По шкале получается что-то около получаса активных действий. Есть еще резервная система – двигатель, работающий от сжатого воздуха. Так, теперь наша акула активизирована. Можно начинать движение.
Вьетнамец положил пальцы на джойстик. Волна еще раз накатила на объектив, и камера ушла под воду. Весь монитор теперь отливал изумрудным цветом океанической воды.
– Управлять ею совсем не сложно. Можете попробовать, мистер Дао, – предложил Ким, – скорость движения я выставил минимальную.
– А если столкновение?
– От него ее убережет автоматика.
Командир китайцев несколько неуверенно взялся за джойстик. Первые его движения были слегка судорожными, но затем стало получаться. Со второго раза он уверенно провел акулу под яхтой – на мониторе проплыло днище и киль «Парадиза».
– Вы были правы. – Дао вновь передал управление в руки хозяина яхты.
– Вернем нашу подопечную в «стойло».
Двое автоматчиков уже не так напряженно присматривались к молчавшему мистеру Бьорку и словоохотливому вьетнамцу – Киму. На экране виднелась тупая акулья морда, попадавшая в поле зрения камеры. Она казалась неподвижной. Поворачивался лишь подводный пейзаж, хотя на самом деле все было наоборот. Акула плыла вдоль борта затопленного сухогруза.
– Сбавляем ход. Останавливаемся, – комментировал Ким.
На экране возникло прямоугольное отверстие, прорезанное в борту.
– Разворачиваемся на девяносто градусов.
Теперь акулья морда была нацелена, как ствол орудия, на черный проем.
– Включаем освещение.
Черный прямоугольник отверстия залил свет. Акула медленно вплыла в недра затопленного судна, подошла вплотную к переборке и замерла.
– Ну, вот и все, – вьетнамец картинно щелкнул клавишей и опустил руки, – она в «стойле».
– Но ведь зарядка так и не началась. – Дао поднес палец к монитору, показав на пиктограмму состояния аккумуляторов.
– Естественно, – с готовностью отозвался вьетнамец, – под водой не установишь розетку и не воткнешь в нее штепсель. С обратной стороны переборки установлена индукционная обмотка. Точно такая же – в правом боку нашей красавицы. Да, да, в том самом, которым она притерлась к переборке. Принцип действия прост, как в обычном трансформаторе. Переменное магнитное поле в одной обмотке индуцирует электрический ток в другой, соединенной с аккумуляторной батареей. В течение пяти часов зарядка будет завершена.
– Понимаю, – кивнул командир китайцев, – теперь только осталось подать напряжение. Ведь на острове установлен дизель-генератор.
– Совершенно верно. И его надо запустить. Обычно это делали люди из нашей команды, но… – вьетнамец развел руками.
Некоторое время Дао морщил лоб, затем глянул на мистера Бьорка:
– Вы справитесь с этим?
– Приходилось. Тут стоит стандартный армейский дизель-генератор.
– Тогда с ним справятся и мои люди.
– Он хорошо замаскирован, – предупредил Бьорк, – я покажу дорогу. Сами вы не найдете.
Что-то не нравилось командиру китайцев в этом предложении. Когда разделяешь группу надвое, всегда рискуешь. Китаец чувствовал это нутром, но разум подсказывал ему, что опасаться нечего. У него трое хорошо обученных вооруженных бойцов, а мистер Бьорк неповоротливый толстяк. Вьетнамец же типичный ботаник-очкарик.
– Сделаем наоборот, – предложил Дао, – дорогу покажешь ты, – он тронул за плечо Кима. – А он останется за пультом.
Китаец действовал так, как подсказывал ему опыт. Пленники всегда стремятся вырваться на свободу, и у них достаточно времени на то, чтобы придумать коварный план. Именно поэтому следует отвергать даже самые безобидные их предложения. Смешай им карты – и сорвешь их планы.
– Так не получится, – с деланым сожалением произнес вьетнамец, – я должен оставаться у пульта. Мистер Бьорк не прошел курс обучения управления акулой.
Командир китайцев еще раз оценил взглядом тщедушную фигуру Кима. Чтобы за ним присмотреть, хватило бы и одного охранника, но все же Дао произнес, обращаясь к своим людям:
– Вы двое оставайтесь здесь. Присматривайте за ним, и чтобы к яхте никто не приближался. А мы пойдем с ним.
Командир китайцев любезным жестом пропустил вперед себя мистера Бьорка. Охранник держал автомат наготове. Все трое вышли на палубу. Вьетнамец опустился в рабочее кресло, скрестил на груди руки и тихо принялся насвистывать, поглядывая на монитор.
Охранники, оставшись без командира, немного расслабились. Один из них присел на деревянный топчан, положив автомат рядом с собой. Второй принялся мерно прохаживаться по операторской, то и дело поглядывая в иллюминаторы на «остров погибших кораблей». По привычке любого военного, он пытался определить наиболее реальное направление, с которого можно ожидать появления угрозы. А нагромождение полузатопленных ржавых кораблей таким местом как раз и являлось. Было слышно, как спустили на воду надувную моторку, как заурчал двигатель. Вьетнамец добродушно улыбнулся охраннику:
– Представляю, как вашему командиру придется втаскивать толстяка Бьорка на палубу. Нелегкая это работа.

 

* * *

 

Только тот, кто не погружался в море, может думать, что вода «молчит». На самом деле в водной среде звуки разносятся куда лучше, дальше и громче, чем в воздухе. Николай Даргель, облаченный в гидрокостюм, с баллонами за спиной и в водолазной маске, уже достаточно долго находился под водой. То место в борту, где было прорезано отверстие для акулы, он обнаружил довольно быстро. В руках старпома хрустнул ИХС – источник химического света. Стеклянная трубка, обтянутая пластиком, раскололась, и два реактива смешались между собой, вызвав свечение. А в душе Николай Даргель улыбнулся, представив, как выглядит со стороны:
«Прямо джедай из "Звездных войн" какой-то – со светящимся мечом».
Мертвенный зеленоватый свет немного раздвинул темноту в отсеке затопленного сухогруза. И хоть старпом раньше неплохо изучил это подводное «стойло» для акулы через камеры «Адмирала Макарова», но в деталях всегда легко ошибиться на глаз. Следует ощупать собственными руками. Он представлял себе, что внутри наверняка существуют какие-нибудь устройства для «парковки», подзарядки акулы. Не станешь же каждый раз спускаться к ней с аквалангом под воду, разматывать электрический кабель, соединять разъемы, герметизировать их.
Медленно двигая ластами, старпом исследовал стенки отсека затопленного сухогруза. Ничего подозрительного! Ничего недавно приделанного. Лишь в одном месте на переборке скользкие водоросли росли пореже, словно кто-то терся, терся о них, и они поредели.
Океан напоминал о себе сотнями звуков, то сливающихся в единый хор, то рассыпающихся на отдельные голоса. Плескались волны, позванивали металлом борта, за переборкой хлюпало, будто кто-то бил по металлу мокрой тряпкой. При каждом выдохе с шуршанием уходили вверх пузырьки отработанного газа.
Николай Даргель обладал обостренным чувством опасности. Вот уже несколько минут, как он буквально спинным мозгом ощущал ее приближение. И лишь то, что он еще ничего подозрительного не обнаружил, заставляло его продолжать поиски.
«Может, у нее несколько таких "гнезд"? И я зря здесь оказался. А может…»
Додумать старпом не успел. Какая-то тень мелькнула в проеме. Это не могла быть просто большая рыба. Такими огромными в здешних широтах вырастают только акулы или их родственники – гигантские скаты. Чувство опасности – это хорошо. Кто предупрежден, тот вооружен. Но самое главное – правильно воспользоваться преимуществом. Старпом долго не рассуждал. Он действовал практически «на автомате». Ребра жесткости переборки представляли собой металлические короба с проделанными в них для большей легкости конструкции дырками. Вот в одну из таких дырок Николай Даргель и успел запихать свой сияющий меч – ИХС. Теперь он напоминал о себе лишь очень слабым свечением. Единственное место, где можно было укрыться, – это выступ неподалеку от проема. Металл, когда делали люк для акулы, прорезали лишь с трех сторон. С четвертой сделали это не до конца, и лист просто загнули внутрь.
Старпом не стал дожидаться, когда тень со стороны открытого моря появится вновь. Он пересек отсек по диагонали и укрылся за единственным доступным ему выступом – отогнутым листом металла. Кое-что он мог видеть через щель, оставленную автогеном. Угол обзора был невелик, и потому пришлось немного подождать. Вскоре показалась тупая акулья морда. Со своего места Николай Даргель прекрасно видел, что пасть и жабры у нее не настоящие, а нарисованные.
«В спинном плавнике камера», – вспомнил старпом.
Он не стал утешать себя тем, что в отсеке царит почти полная темнота, особенно в дальних его частях. Камера наверняка работала и в инфракрасном диапазоне. Акула вздрогнула, медленно и тяжело вплыла в отсек полузатопленного сухогруза. Даргелю пришлось ухватиться рукой за неровный край металлического листа обшивки, иначе бы его просто снесло с места струей, вырывающейся из водометного двигателя. Акула подплыла к переборке, уткнулась в нее боком и замерла – словно приросла, или ее притянуло магнитом.
Даргель медлил покидать убежище. Прислушивался и наконец различил среди других звуков тихое постукивание двигателя, доносившееся снаружи.
«Яхта. Наверное, яхта», – подумал он и снова выглянул в узкую щель в попытке разглядеть, что делается наверху.
Поверхность переливалась жидким зеркалом. Солнце светило с другой стороны «острова погибших кораблей», и потому тень от него косо уходила в глубину.
«Если они где-то и стоят, то в стороне. Надо выждать».
И тут на грязно-темном фоне борта одного из затопленных судов старпом разглядел силуэт аквалангиста. При таком освещении было не понять, кто это – свой или чужой. Рука сама потянулась к подводному ножу, укрепленному на ремнях, на голени. Но вскоре сомнения рассеялись. Аквалангист плыл, явно скрываясь от надводного наблюдателя, почти вплотную прижимался к борту.
«Значит, свой».
Старпом еще раз бросил взгляд на акулу. Объектив камеры смотрел в глухую переборку. Можно было рискнуть уйти незамеченным. Если только внутри отсека не стояли датчики, реагирующие на перемещения.
«Медленно и осторожно, – уговаривал себя Даргель, – знаем мы эти хваленые датчики! Это как сигнализация на машине – поставят и сперва радуются, а потом начинается. Кошка хвостом заденет – и уже вовсю ревет сирена. Или в офисе: таракан пробежит – наряд милицейских автоматчиков мчит с мигалками по городу».
Старпом двигался очень медленно, словно не в воде, а в густосваренном киселе.
«Здесь то же самое. Рыбка заплывет – включается тревога. Голову на отсечение даю, что оператор выставил датчики на меньшую чувствительность. На мелочовку они не реагируют, а потому медленно и осторожно…»
За бортом сухогруза старпом буквально столкнулся с командиром «Адмирала Макарова». Даргель знаками показал, что у них за спиной в отсеке акула. Илья Макаров кивнул и дал понять своему помощнику, что видел, как она заплывала внутрь, потом поднял руку и указал наверх, объясняя тем самым, что заставило его срочно совершить погружение – желание предупредить о появлении яхты. Почти над самой головой, на фоне зеркальной, переливающейся солнечными бликами поверхности, виднелось днище и длинный киль моторной яхты «Парадиз».
Кавторанг Макаров жестами показал старпому, что лучше всего следовать вдоль бортов затопленных кораблей, оставаясь в тени, а уж потом всплыть. Аквалангисты, энергично двигая ластами, поплыли вдоль стенок ржавого металла, то и дело поглядывая вверх. И тут произошло неожиданное. В днище яхты открылись створки. Сквозь толстое стекло стало видно нутро операторской. В ней находились трое. Кто-то сидел в кресле. Двое других стояли прямо на стекле.
«Так вот как они выследили наш корабль и атаковали его. Ведь гидролокатор им бы не помог».
Ярко вспыхнул подводный прожектор. Конус света, бивший из него, медленно пополз по дну и остановился на прорезанном для акулы отверстии в борту сухогруза.
Сердца аквалангистов бились учащенно. Край светового пятна прошелся всего в нескольких метрах от них. Командир «Адмирала Макарова» указал рукой вперед и энергично махнул ею, мол, быстрее. И тут борт, вдоль которого плыли аквалангисты, явственно завибрировал. Через пару секунд вибрация исчезла. Явление повторилось. Даргель приложил к борту ладонь. Очевидно, где-то наверху пытались запустить мощный дизель.
Первым на поверхность поднялся командир. Палуба полузатопленного судна полого уходила под воду. Следом вынырнул Даргель и тут же обернулся, чтобы понять, не могут ли их заметить здесь с яхты.
– Они нас не видят, старпом, – негромко произнес Илья Георгиевич и ухватился за ржавый поручень.
Подводники, остававшиеся на «острове погибших кораблей», помогли аквалангистам взобраться на палубу. Штурман взволнованно доложил:
– Товарищ командир, четверо с яхты высадились на остров. Три китайца и один белый, вроде их пленник. Направились к сейнеру. Скрылись в надстройке. Уже минуты три, как пытаются запустить какой-то дизель, – и он указал рукой на черный выхлоп, выскочивший из трубы, торчавшей над ржавой надстройкой сейнера.
– Китайцы вооружены?
Штурман кивнул.
– Три «АКМа», товарищ командир.
– Быстрее, старпом, – приговаривал командир, когда подводники помогали снимать с них тяжелые баллоны со сжатым воздухом, – лучший способ застигнуть их врасплох, пока они заняты.
– Да уж, пока они заняты не нами.
– Численное превосходство противника не повод откладывать наступление. – Илья Макаров взял поданный ему автомат и вгляделся в надстройку сейнера, от которой их отделяло четыре палубы криво затопленных кораблей.
Просматривалась и дорожка, ведущая к пристройке. Между бортами были переброшены трапы, покачивались веревочные леера, но воспользоваться ими не представлялось возможным. Ведь эта дорожка отлично просматривалась и с моторной яхты.
– Может, рискнем, если быстро? – предложил Даргель. – На палубе яхты никого нет.
– Самая короткая дорога не значит самая быстрая, – командир «Адмирала Макарова» поискал взглядом.
На глаза ему попался легкий деревянный трап.
– А ну-ка, давайте его сюда.
Вчетвером они сумели перебросить его на борт соседнего судна и, пригнувшись, перебрались по нему.
– А теперь только очень тихо.
Трап втащили на палубу.
– Перебежкой за надстройку, – приказал кавторанг Макаров.
Подводники бегом преодолели открытое пространство и очутились в укрытии.
– Старпом, оцени ситуацию, – обратился Макаров к Даргелю, который стоял у самого края надстройки.
Старпом осторожно выглянул за угол:
– Кажется, нас не заметили. На яхте все спокойно.
– Это хорошо. Но теперь надо придумать, как мы преодолеем пропасть в два прыжка, – невесело пошутил командир подлодки.
Грустная шутка была правдой. Трапа явно не хватило бы на то, чтобы перекрыть пространство между двумя бортами. Внизу плескалась, вздыхала черная, в радужных разводах нефтепродуктов вода…
…Тем временем в надстройке сейнера не клеился запуск дизеля. Мистер Бьорк еще раз вдавил кнопку стартера. Фыркнул пускач. В дизеле провернулся вал. В двух цилиндрах сдетонировало топливо, но двигатель тут же заглох. Американец развел руками:
– Не получается. Так бывает. Техника не любит, когда люди, обслуживающие ее, нервничают. Боюсь повторять попытку, так можно и аккумулятор посадить, – и он прикоснулся ладонью к боковине большого танкового аккумулятора, – сильно нагрелся. Пусть отдохнет-остынет.
– С чего бы вам беспокоиться? – криво улыбнулся Дао. – Мы не давали для этого повода. Вот я, например, абсолютно спокоен и хочу проверить вашу теорию насчет тонкой психологической чувствительности старого армейского дизеля.
Мистер Бьорк отступил на шаг, освобождая место для китайца. Дао с безразличным выражением лица нажал кнопку стартера. Вновь натужно зачастил пусковик. Дизель содрогнулся, неровно заработал. Дао тут же принялся регулировать его обороты, передвигая ручку сектора газа.
– Пошло напряжение, – китаец покосился на приборы генератора.
Стрелки вольтметра и амперметра уже не качались, а заняли стабильное положение.
– Рубильник на стене, – произнес мистер Бьорк.
– Я сам, – китаец взялся за «старорежимную» эбонитовую ручку массивного рубильника и опустил ее, но не успел разжать пальцы, как дверь, ведущая на палубу, распахнулась и в ней возникли двое подводников в серых комбинезонах с короткими автоматами «узи» в руках.
За их спинами маячили еще двое мужчин постарше – Илья Макаров и Николай Даргель. Их гидрокостюмы еще отливали влагой. В руках они тоже сжимали оружие. Китайцы застыли. Никто из охранников не удосужился заранее дослать патроны в патронники. А вот нападавшие наверняка сделали это. Не зря их пальцы лежали на чувствительных спусковых крючках.
– Входим, – шепотом произнес кавторанг Макаров и вместе с Даргелем вслед за подводниками проскользнул в надстройку, прикрыл дверь.
Теперь с яхты их уж точно никто не мог заметить. Мистер Бьорк с недоумением смотрел на внезапно появившихся вооруженных людей и пытался понять, кто они такие.
– Всем положить оружие, – твердо произнес Илья Макаров и для убедительности чуть повел стволом автомата, – делайте это осторожно, без резких движений.
Мистер Бьорк нервно перевел дыхание. Макаров говорил по-английски с легким акцентом, но явно не американским. Китайцы вопросительно посмотрели на своего командира, ожидая приказаний. Командир «Адмирала Макарова» напрягся. Вполне могло оказаться, что между китайцами существует какая-нибудь хитрая, молчаливая договоренность.
Дао стоял безоружным, во всяком случае, так казалось на первый взгляд, продолжал держаться за ручку рубильника. Он морщил лоб, глядя прямо в глаза Макарову.
– Если хотите отдать приказ своим людям, то сделайте это по-английски, – предупредил Илья Георгиевич, – иначе мои люди могут не так его истолковать, – а затем уже буквально рявкнул: – Оружие на пол, сукины дети!
– Исполняйте его приказ, – очень сдержанно распорядился Дао. – На их стороне преимущество.
Двое охранников-китайцев осторожно, держа автоматы за стволы, склонялись, чтобы положить их на пол. Макаров предоставил их вниманию своих людей. Сам же глаз не сводил с безоружного Дао. Тот улыбался вежливой восточной улыбкой. Казалось, еще немного – он молитвенно сложит ладони и примется кланяться китайским болванчиком.
Дао буквально на какой-то миллиметр приподнял ручку рубильника, разведя контакты. Древняя коробка полыхнула искрами. Командир китайцев сильно рисковал, будь у Макарова нервы послабее, он мог бы рефлекторно нажать на спусковой крючок. Но Дао выиграл первый «раунд». Кавторанг не выстрелил и списал падение китайца на удар током.
Командира мини-субмарины на этот раз чуть не подвела наука вице-адмирала Столетова. Однажды пришлось им стоять под Калининградом на платформе пригородной электрички. Куратор проекта «Адмирал Макаров» провожал командира субмарины, отказавшегося ехать на служебной машине в город. Шел дождь, и народ столпился под узким карнизом старого станционного здания. Мимо с грохотом пролетал тяжелогруженый товарняк. Земля буквально дрожала под ногами. Поднятый поездом ветер неистовствовал. Ливень рассыпался водяной пылью. Дачники испуганно смотрели на проносящийся рядом грузовой состав, прижимали к себе детей. Когда товарняк исчез за поворотом и стало тихо, вице-адмирал сказал Макарову:
«И ты, Илья Георгиевич, не туда смотрел, как и все они».
«С чего вы взяли?» – удивился тогда кавторанг.
«Грохочущий поезд – угроза очевидная, вот на него и смотрят. А настоящая угроза в другой стороне. Вверху. Поезд с рельс не сойдет, а вот ветхий карниз времен Третьего рейха может обвалиться от вибрации»…
Да, Макаров посчитал искры рубильника прямой угрозой и на мгновение переключился на охранников. Зато Даргель, незнакомый с наукой вице-адмирала Столетова, успел среагировать, переведя ствол автомата на Дао, хотя и сделал это с легким опозданием.
Командир китайцев уже в падении, имитируя, что корчится от боли, выхватил короткий револьвер-бульдог, прикрепленный ремнями к щиколотке. Он успел дважды нажать на спуск. Даргеля спасло то, что у китайца не было времени прицелиться. Да и короткий ствол револьвера дает большой разброс. Старпома лишь легко ранило в руку. Выпущенная им автоматная очередь не достигла цели. Дао успел перекатиться и спрятался за сотрясающимся дизелем. Эти первые выстрелы и послужили сигналом к общей стрельбе. Загрохотали автоматы. Зазвенели гильзы. Засвистели и зафыркали уходящие рикошетом от металлических стен и оборудования пули. Буквально через пять секунд всем стало ясно, что стрельба в небольшом помещении со стальными стенами подобна массовому самоубийству. Неважно, что ты стреляешь в противника. Твоя же ушедшая рикошетом «пуля-дура» может вернуться. Вдобавок одной из очередей пробило выхлопную трубу, и теперь едкий дым валил в помещение.
Мистер Бьорк сидел, вжавшись в угол, и надсадно кашлял, прижимая к лицу белоснежный рукав. Вооруженные китайцы смотрели на изготовившихся российских подводников. Первый удар попытался нанести Дао. Вопреки расхожим убеждениям, он без всякого крика, молча подпрыгнул, желая ударить Илью Макарова в голову, но тот успел прикрыться автоматом. Оружие отлетело к стене. Китаец рухнул на спину. Илья Георгиевич прыгнул на него и резко ударил по ушам. Дао вцепился ему в горло. Они покатились. Началась рукопашная.
Даргелю не повезло. Здоровяк-китаец взмахами рук рубил перед собой воздух, наступая на старпома. Тому с трудом удавалось уклоняться от ударов. Повисшая как плеть раненая рука не дала ему возможности толком прикрыться, когда он спиной уперся в стену. Последовал резкий удар в грудь. Хотя со стороны казалось, что китаец только коснулся Даргеля кончиками пальцев. Перехватило дыхание. Потемнело в глазах, и капитан третьего ранга, потеряв сознание, сполз на пол.
Штурман не успел на подмогу. Он нанес китайцу удар в затылок, когда тот уже отступал от поверженного старпома. Но свалить здоровяка с ног оказалось не так-то просто. Несмотря на сильный удар, китаец умудрился устоять. Что происходило дальше, не могли толком понять и увидеть даже сами участники рукопашного боя. Дым, валивший из пробитой трубы, как туман, накрывал дерущихся. Его не мог рассеять даже солнечный свет, лившийся из мутного, давно не мытого иллюминатора.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11