Глава третья
Испания, морской порт Малаги
Настоящее время
Получив наконец место в каюте неподалеку от своих товарищей, я забросил вещички в рундук, познакомился с соседом. Звали его Хосе, он был молод, симпатичен, полон сил и оптимизма. Из короткого общения посредством жестов и нескольких английских фраз я понял, что он заключил годичный контракт с хозяином судна, устроившись в команду сменным рулевым матросом.
Затем я перекусил в кают-компании остатками обеда, вернулся в каюту и немного поспал после утомительного перелета, пока мой новый сосед пропадал на вахте. Время от времени доставал из кармана мобильник и поочередно набирал номера Горчакова. Оба его телефона упорно молчали.
Ближе к вечеру в мою каюту постучал Тимур. Он задал несколько вопросов, касавшихся удобства моего размещения, а перед уходом настоятельно попросил:
– Не откладывай и завтра же утром займись закупкой снаряжения. Времени у нас остается мало.
– Когда выходим?
– Дня через два. Точную дату сообщу завтра к вечеру…
Утром так утром – дважды мне повторять не надо. Сполоснувшись в душе, я зашел за парнями, и мы дружной гурьбой отправились на ужин.
Кормили на «Фурии» великолепно. Впервые в жизни я сидел в обычной судовой кают-компании и наворачивал удивительные по вкусовым качествам блюда, которые раньше никогда не едал даже в крутых ресторанах. Креветки под лимонным соусом, дичь в гранатовом маринаде, перепелиные яйца, фаршированные редкими грибами, вкуснейшая выпечка… Все красиво, ароматно и свежо – как на картинах соцреалистов. К тому же никаких ограничений у раздачи – подходи и накладывай в тарелку что угодно и сколько угодно.
Что ж, принцип верный. У хороших хозяев гость должен чувствовать себя в своей тарелке. Или, по крайней мере, рядом с ней.
В общем, съев месячную норму молодого слона, я с чувством удовлетворения отправился спать…
Утром перед сходом с корабля нас поочередно навестил Тимур в сопровождении двух единоверцев. Кажется, один из них был тот, с которым я накануне схватился.
Тимур недвусмысленно предложил сдать ему на хранение новенькие, недавно полученные «липовые» документы.
– Боишься, что сбежим? – задал я такой же недвусмысленный вопрос.
– Элементарная предосторожность, – по-деловому ответил он, принимая мой паспорт.
На причале в тенистом местечке нас поджидал небольшой фургон, принадлежавший боцману «Фурии». Заняв места, мы отправились по специальным магазинам, торгующим дайверской «снарягой».
За рулем сидел владелец машины – испанский боцман, неплохо знавший город, и поездка не обещала быть обременительной мукой в поисках удобного маршрута. Однако отправление почему-то затягивалось.
– Кого ждем? – толкнул я испанца.
– Тимура, – коротко ответил он, кивнув на судовой трап.
По его ступенькам не спеша спускалась троица кавказцев: все та же хмурая парочка и этакий беспечный мачо – Тимур, одетый в легкий светлый костюм.
– Зачем он нам нужен? – удивленно развел я руками.
Сзади послышался негромкий ответ Георгия:
– Мы же тебе говорили, отслеживает каждое наше движение.
– Приставлен следить, сучара, – поддержал Михаил, – чтобы не сбежали.
– Бежать нет смысла – ни денег, ни документов, – отмахнулся я. – А Тимур… Черт с ним! Лишь бы не мешал…
Угрюмые типы залезли в грузовое чрево фургона, Тимур занял место рядом со мной в кабине, и автомобиль плавно тронулся с места…
Через несколько кварталов испанский боцман – шустрый малый с цепким взглядом – ловко подрулил к магазинчику с броской вывеской.
– Кажись, приехали, – сдвинул заднюю дверцу Георгий.
Мы дружно вывалились на брусчатку и с отвращением вдохнули душный городской воздух, наполненный смесью всевозможных запахов: солоноватого моря, рыбы, пряных приправ…
Боцман и два кавказца остались в фургоне, а мы потянулись к двери магазина, Тимур не отставал ни на шаг.
Покупать «снарягу» за рубежом нам приходилось и ранее. Что делать, иногда в процессе транспортировки выходит из строя дыхательный аппарат или рвется гидрокостюм, а то и вовсе что-то теряется. В таких случаях мы определяли координаты ближайшего магазина, торгующего снаряжением, и довольно быстро восполняли ущерб. Продавцы в специализированных магазинах, как правило, являются неплохими профессионалами, так что понять друг друга труда не составляло.
Вот и в этом испанском магазинчике мы увидели за прилавком сорокалетнего бородатого дядьку, который и сам оказался опытным дайвером, и в нас быстренько признал ластоногую родню. Поняв, зачем мы явились, он подобрал по размерам превосходные гидрокомбинезоны с полнолицевыми масками и ластами, ножи, мощные фонари, специальные канадские компьютеры «Shearwater Predator», станцию гидроакустической связи, навигационную панель, химический поглотитель и, конечно же, современные ребризеры с электронной начинкой. Всего мы закупили восемь комплектов «снаряги», дабы иметь запас на всякий «пожарный».
Помнится, в своем московском офисе Баталов изумленно воскликнул:
– Для чего так много?! Ведь вас всего четверо!
– Заурбек, ты затеваешь очень серьезное дело, связанное с погружениями на две сотни метров, и намерен экономить на нашей безопасности?
– Нет, – развел он руками. – Но для чего все закупать с двукратным запасом?
– Ножи, фонари, ласты и прочие мелочи – не в счет. Ты должен понять главное: если выходит из строя дыхательный аппарат со сложной электронной начинкой, то его не ремонтируют паяльником в открытом море. Если рвется многослойный гидрокомбинезон, то его не латают автомобильным вулканизатором. Если дает сбой станция гидроакустической связи, то ее тоже бесполезно ковырять отверткой. Все это необходимо привезти на берег и отдать в руки профессионалов. А чтобы не сорвать операцию, следует иметь запас основных элементов сложного снаряжения.
Выслушав аргументы, Баталов дал согласие на покупку восьми комплектов.
Итак, проверив исправность и качество предложенного товара, я расплатился с помощью кредитной карты, выданной Заурбеком. Сделка состоялась без проблем, все остались довольны.
– А где нам разжиться дыхательной смесью? – поинтересовался я с помощью понятных жестов.
Бородач указал рукой направление и назвал какую-то улицу. Мы, естественно, ничего не поняли, но тут пришел на помощь Тимур, вероятно успевший походить пешком по Малаге.
– Я знаю, где этот магазин! Поехали! – схватил он одну из коробок и заторопился к выходу.
В этот момент пола легкого пиджачка предательски обнажила рукоятку торчащего за поясом его брюк пистолета. Стало быть, парни не ошиблись: помимо обязанностей по организации экспедиции, Тимур приглядывал за нами.
Нагрузившись покупками, мы возвратились к фургону…
Нужные дыхательные смеси мы нашли, сделав приличный круг по городу, посетив по ходу дела пять или шесть магазинов. Увы, все торговые точки предлагали смеси на азотной основе, но нам такие категорически не подходили. И лишь в последнем, ютившемся в двухэтажном домишке всего в километре от причала с «Фурией», натолкнулись на то, что искали.
Узнав о необходимом нам количестве баллонов, хозяин пришел в восторг и сам вызвался помогать в погрузке. Спустя полчаса мы, довольные и уставшие, возвращались на судно. Доволен был и Тимур, ведь этим утром успешно решилась еще одна задача.
– Послушай, а как быть с оружием? – сказал я ему на подъезде к причалу.
– С оружием? – насторожился он. – Зачем оно вам?
– Понимаешь, на глубине случается всякое, и самое неприятное – это нежелательные встречи.
– С кем?
– Например, с белыми акулами. Или с боевыми пловцами потенциального противника.
– Надеюсь, ни тех ни других в том месте, куда нам предстоит отправиться, не будет, – рассмеялся он и вдруг перешел на шепот: – Выходим завтра в десять утра.
– Через Гибралтар в Атлантику? – уточнил я.
– Да, в Атлантику.
Снаряжение мы затаскивали на борт судна самостоятельно. Так уж повелось, что транспортировать свое имущество мы предпочитали лично, не доверяя младшим чинам экипажа. От его исправности и целостности зависело слишком много: качество выполнения поставленных задач, исход подводных операций, наше здоровье, а порой и жизнь.
Тимур с дружками курил возле леерного ограждения и, пока мы бегали по трапу, зорко следил за каждым движением членов моей команды.
– Для хранения «снаряги» необходимо помещение с надежными замками, – вытирая со лба пот, сказал я ему, притащив последнюю коробку.
– Есть такое, – кивнул он и вызвал капитана.
Нужное помещение, по странному стечению обстоятельств, оказалось на жилой палубе – по соседству с нашими каютами.
Осмотрев аккуратно сложенное снаряжение, Тимур удовлетворенно хмыкнул, запер каюту, спрятал ключ в карман и приказал капитану:
– Обеспечьте постоянную охрану. Чтобы днем и ночью с этой двери не спускали глаз.
Покончив со снаряжением, мы отправились в душ.
Общее душевое помещение располагалось внизу – на одном уровне с машиной. Пожалуй, оно оставалось единственным укромным местом на «Фурии», где можно было, включив воду, спокойно обсудить любую проблему, не опасаясь того, что тебя услышит кто-то из соглядатаев Баталова.
Вот и на сей раз, заперев дверцу и открыв пару кранов, я дал знак товарищам. Те подошли поближе, и я вполголоса сообщил:
– Выход в море назначен на утро завтрашнего дня. Надеюсь, никто из вас всерьез не рассматривал предложение Баталова поучаствовать в его авантюре?
Коллеги переглянулись.
– А что он задумал? – спросил Георгий.
– Мы вообще-то не в курсе, чего он от нас хочет, – добавил Михаил.
Игорь промолчал, всецело полагаясь на мнение старших товарищей.
– Я тоже не знаю его планов, но абсолютно уверен в одном: с Баталовым нам не по пути.
Жора встал под струи теплой воды, плеснул на мочалку гель для душа и, покосившись на дверь, шепнул:
– Что предлагаешь?
– Предлагаю свалить с судна под утро – когда команда будет дрыхнуть.
– Как быть с деньгами и документами?
– Вечером попробую забрать у Тимура наши паспорта. А кое-какие деньги на кредитной карте остались – не пропадем.
Посовещавшись, мы решили собраться в три часа ночи на юте под вертолетной площадкой и, осторожно спустившись в воду, махнуть до соседнего причала…
Паспорта удалось получить на удивление легко – услышав мою просьбу, Тимур открыл небольшой сейф, привинченный к переборке каюты, и, запросто протянул мне тонкую стопку документов.
– Забирай, – пожал он плечами, – только я не пойму, для чего они вам в Атлантике.
– Пусть будут при нас. Вдруг ты потеряешь ключ от своей бронированной шкатулки, – отшутился я и в радостном возбуждении отправился восвояси.
Перед побегом требовалось хорошенько отдохнуть – кто знает, когда доведется снова лечь в чистую, теплую постель. Установив телефонный будильник на половину третьего, я завалился спать. А когда до сбора в условленном месте оставалось чуть более двух часов, мой сон улетучился от легких толчков.
Приподняв от подушки голову, я прислушался…
По палубам и переборкам прокатывался волнами гул. Несомненно, это был гул от работающей машины, и судно явно не стояло у «стенки», а куда-то шло. Проведя много лет на кораблях, я ни секунды в этом не сомневался.
Поэтому тут же встал и бесшумно переместился к открытому иллюминатору.
В двух шагах от него отчетливо понял: что-то не так. Не видно хорошо освещенных по ночам улиц старинного города, не слышно проезжающих неподалеку от причала машин. Вместо этого я заметил вдали цепочку мелких огней и услышал шумящую под бортом волну.
Судно шло полным ходом, уже порядочно удалившись от испанского берега.
– Вот сука, – процедил я сквозь зубы. – Даже с часом выхода обманул!
План побега летел в тартарары. Надо же, как легко нас провел сподвижник Баталова! Мы тоже хороши, повелись на развод, аки малые дети…
Усевшись на койку, я нащупал висевшие на спинке стула джинсы и вынул из кармана сотовый телефон – последнюю ниточку, связывавшую меня с Россией, с оставшимися там людьми, да и вообще со всем внешним миром. Оживив экран, быстро отыскал в контактах номера Горчакова и принялся названивать на оба телефона. Я ужасно торопился, потому как сигнал устойчивого приема мог исчезнуть в любой момент…
Глухо. Генерал опять отмалчивался. Или был не в состоянии ответить.
– Куда же вы запропастились, дорогой Сергей Сергеевич? – прошептал я, засовывая телефон под подушку. Чуть позже попытаюсь дозвониться в последний раз. А после Гибралтара аппарат станет бесполезной игрушкой.
Натянув джинсы, я отправился извещать товарищей о провале нашей затеи…
Вернувшись в каюту, снова лег в постель и пару часов ворочался на неудобном матраце. Изредка вставал, подходил к иллюминатору и смотрел на проплывающие вдали огни южного испанского побережья. В верхней части экрана мобилы прощально мерцала последняя черточка возле значка антенны, означающая минимальный уровень сигнала, и я с отчаянной настойчивостью набирал два заветных номера, цифры которых успел выучить наизусть.
На траверзе городка Тарифа сигнал окончательно пропал. Я зашвырнул телефон подальше и улегся в постель с твердым намерением уснуть…
Однако отключиться не получалось. Пожалуй, впервые в жизни мне пришлось выйти в море, толком не зная предстоящей задачи, а главное, испытывая дичайшее недоверие со стороны руководства экспедиции.
«Либо мы не сработаемся, либо…» – медленно проплыла в голове последняя внятная мысль.
С ней я наконец и погрузился в сон…