Книга: Кровавое эхо
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

– Один простой вопрос, – сказала Элис. – Насколько правдоподобен тот факт, что домашнее насилие было настолько скрытым, что о нем ничего не знали даже близкие друзья?
– Не знаю, – ответил Ричер. – У меня нет опыта в подобных вещах.
– У меня тоже.
Они сидели напротив друг друга за столом в конторе Элис. Наступил полдень, и жара стала такой сильной, что в городе фактически наступила сиеста. На улицу выходили лишь те, у кого возникали срочные дела, не терпящие отлагательства. В конторе почти никого не было. Только Элис, Ричер и еще один адвокат в двадцати футах от них. Внутри конторы было никак не меньше сорока градусов. Влажность заметно повысилась. Висевший над дверью дряхлый кондиционер не приносил ни малейшего облегчения.
Элис вновь переоделась в шорты. Она сидела, откинувшись на спинку кресла, закинув руки за голову, чтобы не касаться спиной липкого винила. Все ее тело было покрыто потом. Казалось, будто загорелая кожа смазана маслом. Рубашка Ричера промокла. Он уже начал сомневаться, что срок ее жизни растянется на три дня.
– Это «уловка двадцать два», – сказала Элис. – Домашнее насилие, о котором тебе известно, не может быть скрытым. Если оно действительно скрытое, то его попросту не существует. Например, я могу предположить, что мой отец бил мою мать. Возможно, так и было. А как насчет ваших родителей?
Ричер улыбнулся.
– Сомневаюсь. Он был морским пехотинцем. Большим парнем, и его нельзя было назвать джентльменом. Однако вам следовало бы видеть мою мать. Скорее это она его била.
– Так что же происходило между Кармен и Слупом?
– Меня она убедила, – сказал Ричер. – У меня нет ни малейших сомнений.
– Несмотря на все доводы Уокера?
– Меня она убедила, – повторил Ричер. – Возможно, она настоящая лгунья во всем остальном, но он ее бил. И я в это верю.
– Целиком и полностью? – спросила Элис.
– Да, – ответил он.
– Ладно, но трудный случай становится еще более сложным. А я очень не люблю, когда происходят такие вещи.
– Как и я, – вздохнул Ричер. – Но трудно еще не значит невозможно.
– Вы понимаете общие принципы ведения судебных дел?
– Речь ведь не идет о науке создания ракет. Кармен в глубоком дерьме, как ни крути. Если побои имели место, то она предельно усложнила защиту – доказать, что она действовала непредумышленно, будет крайне сложно. Если же никаких побоев не было, то это в чистом виде убийство первой степени. И в любом случае к ней будет нулевое доверие из-за бесконечной лжи и передергивания. Если бы не желание Уокера стать судьей, положение было бы безнадежным.
– Совершенно верно, – сказала Элис.
– Вам нравится, что ситуация складывается таким образом?
– Нет.
– И мне тоже.
– Ни в моральном аспекте, ни в практическом, – продолжала Элис. – Здесь может произойти все, что угодно. Возможно, у Хэка есть внебрачный ребенок, это станет известно и он все равно будет вынужден снять свою кандидатуру с выборов. Может быть, ему нравится заниматься сексом с броненосцами. До ноября еще очень далеко. Рассчитывать, что он сохранит шансы на избрание, глупо. Таким образом, его нынешнее отношение к Кармен может измениться в любой момент. Вот почему ей необходима разумно выстроенная защита.
Ричер вновь улыбнулся.
– Вы даже умнее, чем я представлял.
– А я думала, вы скажете: умнее, чем я выгляжу.
– По-моему, адвокатам не помешало бы одеваться именно так.
– Вам лучше вообще не давать показаний на суде, – сказала Элис. – Так будет безопаснее для Кармен. Да и на предварительных слушаниях тоже. Без вас только пистолет указывает на преднамеренное убийство. Но мы сможем заявить, что покупка пистолета еще не означает намерение его использовать. Она могла купить его по другой причине.
Ричер ничего не ответил.
– Сейчас они тестируют пистолет в лаборатории. Баллистика и отпечатки пальцев. Там два набора отпечатков. Ее и еще одни. Может быть, они принадлежат мужу. Не исключено, что они боролись и он погиб случайно.
Ричер покачал головой.
– Наверное, на пистолете остались мои отпечатки. Она попросила меня научить ее стрелять. Мы ездили в горы и там практиковались.
– Когда?
– В субботу. За день до того, как он вернулся домой.
Элис посмотрела на Ричера.
– Господи, Ричер, вам определенно не следует давать показаний!
– Именно так я и собирался поступить.
– А если ситуация изменится и вас вызовут в суд повесткой?
– Тогда я буду лгать.
– И вы сумеете?
– Я тринадцать лет работал полицейским, – усмехнулся Ричер. – Мне уже приходилось бывать в таких переделках.
– А как вы объясните свои отпечатки на пистолете?
– Я скажу, что случайно его нашел. Мол, Кармен выбросила пистолет, а я подумал, что она его потеряла. Получится, что она сначала купила пистолет, а потом передумала.
– И вы сможете говорить подобные вещи?
– Если цель оправдывает средства – да. Я полагаю, что у нас именно такой случай. Однако Кармен будет трудно это доказать, вот в чем дело. Вы согласны?
– В таком случае, как этот, пожалуй, да. Меня беспокоит ее ложь о собственном прошлом. Люди постоянно лгут о себе, и на то есть множество причин. Главное – доказать, что у нее не было обдуманного намерения убить мужа. В большинстве других штатов это не имело бы решающего значения. Там иначе относятся к реальности. Избитая женщина далеко не всегда способна эффективно действовать под влиянием момента. Иногда ей необходимо подождать, пока муж напьется или заснет. Ну, вы понимаете, выбрать подходящее время. В других штатах часто происходят подобные случаи.
– И с чего мы начнем?
– С того, с чего нас вынуждают, а это не самое приятное. Имеется множество косвенных улик. Res ipsa loquitur, как их называют. Вещи говорят сами за себя. Ее спальня, ее пистолет, ее мертвый муж на полу. Убийство первой степени. Если все оставить как есть, то присяжные признают ее виновной при первом же голосовании.
– И что же следует делать?
– Мы попытаемся поставить под сомнение предумышленность ее действий, после чего при помощи медицинских карт попробуем доказать, что муж ее избивал. Мы подпишем запрос у окружного прокурора и направим его во все больницы Техаса и в соседние штаты. При насилии в семье это стандартная процедура, поскольку люди часто пытаются его скрыть. Обычно больницы реагируют довольно быстро, поэтому мы получим соответствующие документы в самое ближайшее время. Тогда вновь вступают в силу res ipsa loquitur. Если травмы Кармен явились результатом насилия, то ее медицинские карты покажут, что такое могло быть. Тут речь пойдет о здравом смысле. Потом Кармен будет давать показания. Она расскажет о побоях. Ей придется не падать духом, когда выплывут разные истории из ее прошлого. Но если в настоящем у нее все будет в порядке, Кармен может произвести на суд неплохое впечатление. Нет ничего постыдного в том, что в прошлом она была проституткой, а потом попыталась стать порядочной женщиной. Тут мы можем вызвать к ней сочувствие.
– Вы говорите как хороший адвокат.
Она улыбнулась:
– Для такой юной особы?
– Сколько времени прошло с тех пор, как вы закончили университет? Два года?
– Шесть месяцев. Но здесь очень быстро набираешься опыта, – ответила Элис.
– Несомненно.
– Так или иначе, если мы тщательно выберем присяжных, то получим половину сомневающихся и половину считающих, что Кармен не виновна. Вторая половина убедит первую за пару дней – при такой-то жаре.
Ричер оторвал от спины прилипшую рубашку.
– Но такая жара не может простоять долго.
– Послушайте, я говорю о следующем лете, – сказала Элис. – Если ей повезет. Не исключено, что ждать придется два года.
Он уставился на Элис.
– Вы шутите.
Она развела руками.
– Чаще всего здесь проходит четыре года между арестом и судом.
– Что же будет с Элли?
Элис пожала плечами.
– Остается молиться, чтобы медицинские карты Кармен позволили сделать благоприятные выводы. Тогда у Хэка появится возможность снять с Кармен все обвинения. У него будет полная свобода действий.
– Сейчас он охотно пойдет нам навстречу, – заметил Ричер.
– Так что смотрите на вещи оптимистически. Не исключено, что все закончится через пару дней.
– Когда вы намерены ее посетить?
– Сегодня днем. Сначала я наведаюсь в банк, чтобы получить по чеку двадцать тысяч долларов. Потом сложу деньги в сумку и отвезу их одной очень счастливой семье.
– Хорошо, – сказал Ричер.
– Я не хочу знать, как вам удалось получить чек.
– Я попросил.
– Не хочу ничего знать, – повторила она. – Но вы должны поехать со мной и увидеть этих людей. И вы будете моим телохранителем. Не каждый день я вожу в сумке двадцать тысяч долларов по Дикому Западу. К тому же в машине будет прохладно.
– Ладно, – согласился Ричер.

 

В банке не особенно удивились, когда их попросили обналичить чек на двадцать тысяч долларов разными купюрами. Кассирша вела себя так, словно она выдает такие деньги каждый день. Она лишь сосчитала деньги трижды, а потом аккуратно уложила их в коричневый пакет, который Элис принесла с собой. Ричер донес деньги до стоянки. Однако Элис в нем не нуждалась. Ужасная жара очистила улицы, а те люди, что осмелились выйти из дома, двигались медленно и с трудом.
Внутри «фольксвагена» было так жарко, что они не смогли сесть в него сразу. Элис пришлось включить кондиционер и приоткрыть дверцы, пока температура не понизилась на пятнадцать градусов. Тем не менее, когда они уселись в машину, внутри было около тридцати пяти градусов. Однако Ричеру показалось, что стало прохладно. Все в мире относительно.
Элис повела машину на северо-восток. Она оказалась отличным водителем, и рычаг переключения скоростей не застрял у нее ни разу.
– Будет буря, – сказала она.
– Все об этом говорят, – отозвался Ричер. – Но я не замечаю никаких признаков.
– Вам когда-нибудь доводилось видеть такую жару?
– Может быть, один или два раза. В Саудовской Аравии и на Тихом океане. Но в Саудовской Аравии воздух был более сухим, а на Тихом океане – более влажным. Так что честный ответ: нет.
Небо впереди было светло-голубым и от жары казалось белым. У Ричера возникло ощущение, что солнце находится со всех сторон. И нигде ни облачка. Он так сильно щурился, что у него заболели мышцы лица.
– Для меня подобная жара в новинку, – призналась Элис. – Я знала, что здесь будет жарко, но в такое просто невозможно поверить.
Потом Элис спросила у Ричера, когда он бывал в Саудовской Аравии и на тихоокеанских островах, и он выдал десятиминутную версию своей биографии, поскольку понял, что ему нравится находиться рядом с Элис. Первые тридцать шесть лет, как и всегда, оказались самыми легкими. Все развивалось вполне естественно: детство, юность, продвижение по службе, медали, чины. С последними несколькими годами все получилось иначе. Отсутствие цели, путешествия по стране. Он сам считал это торжеством свободы, но знал, что другие люди относятся к подобным вещам иначе. Поэтому Ричер просто рассказал историю своей жизни и ответил на несколько трудных вопросов, предоставив Элис делать собственные выводы.
А она в ответ рассказала о себе. В некотором смысле ее жизнь оказалась похожей на жизнь Ричера. Он был сыном солдата, а она родилась в семье адвоката. Она всегда собиралась продолжать семейные традиции, как и Ричер. Всю жизнь она наблюдала, как люди делали свое дело, а потом пришел ее черед. Все как у Ричера. Она семь лет провела в Гарварде, а он четыре – в Уэст-Пойнте. Теперь ей было двадцать пять – адвокат Элис вполне соответствовала амбициозному лейтенанту. Сам Ричер был таким в двадцать пять и хорошо помнил то время.
– А что будет с вами потом? – спросил Ричер.
– Потом? Вернусь в Нью-Йорк, наверное. Может быть, в Вашингтон, округ Колумбия. Меня начала интересовать политика.
– И вам не будет недоставать грязной работы?
– Наверное, я буду скучать. Может быть, на какое-то время буду возвращаться к адвокатской практике. Ведь именно там можно заработать серьезные деньги. Крупные частные фирмы в больших городах.
– Рад слышать. Кто-то должен это делать.
– Точно.
– А как насчет Хэка Уокера? – спросил Ричер. – Он сумеет чего-нибудь добиться?
Она пожала плечами.
– Я не слишком хорошо его знаю. Но у него приличная репутация. Едва ли ситуация ухудшится при его участии. Я хочу сказать, что сейчас система работает паршиво. Иными словами, я демократ, с большой буквы «Д» и с маленькой буквы «д», так что, вообще говоря, выбирать судью – это правильно. Теоретически. Но на практике ситуация очень часто выходит из-под контроля. Как вы думаете, сколько стоит здесь избирательная кампания?
– Понятия не имею.
– Давайте прикинем. Речь идет об округе Пекос – именно на его территории проживает большая часть избирателей. Плакаты, реклама в газетах, несколько телевизионных роликов на местных каналах. Едва ли расходы превысят число из пяти цифр. Но эти парни собирают взносы в размере сотен и сотен тысяч долларов. Возможно, миллионов. И закон гласит, что ты можешь оставить их себе, если не потратишь. На разные расходы. Иными словами, они заранее получают взятки. Юридические фирмы и нефтяные магнаты готовы платить сейчас, рассчитывая на будущую помощь. Избираясь на должность судьи в Техасе, можно реально разбогатеть. И если тебя выберут и ты будешь правильно вести себя в течение всего срока, то выйдешь в отставку партнером одной из крупных юридических фирм и членом совета директоров полудюжины крупных компаний. То есть речь идет не только о том, чтобы стать судьей. Выбирают принца. Можно сразу превратиться в особу королевской крови.
– Но изменит ли что-нибудь Уокер? – снова спросил Ричер.
– Изменит, если захочет. Тут все предельно просто. А сейчас он может многое изменить для Кармен Грир. Именно о ней мы должны думать.
Ричер кивнул. Элис притормозила, собираясь сворачивать. Они выехали из города, вокруг расстилались открытые пространства. «Мы находимся где-то неподалеку от ранчо Бревера», – сообразил Ричер, хотя и не узнавал характерные детали ландшафта. Все вокруг казалось таким высохшим от жары, что растительность могла загореться в любой момент.
– А вас не тревожит, что Кармен нагромоздила столько лжи? – спросила Элис.
Он пожал плечами.
– И да, и нет. Никому не нравится, когда ему лгут. Но попробуем взглянуть на происходящее с ее точки зрения. Она пришла к выводу, что ей нужно избавиться от мужа. И двинулась в выбранном направлении.
– Значит, у нее был умысел?
– Могу я сказать вам все как есть?
– Я на ее стороне.
– Да, она все спланировала. Она призналась мне, что приглядывалась чуть ли не к сотне разных мужчин, а с дюжиной даже вела переговоры, прежде чем выбрала меня.
– На самом деле мне даже стало немного легче – вы ведь меня понимаете? Это доказывает, как ей было плохо. Трудно себе представить, чтобы кто-то пошел на такое, если бы у него оставался хоть какой-то выбор.
– У меня возникли такие же чувства, – ответил Ричер.
Элис притормозила еще раз и свернула на проселочную дорогу. Вскоре они въехали в жалкое подобие ворот. Прямоугольная рама на гвоздях, слегка покосившаяся влево. На поперечной доске написано имя. Впрочем, солнце успело сделать надпись совершенно нечитаемой. Далее шло несколько акров обработанной земли. Вдоль темных полос пашни была проложена самодельная система орошения. Кое-где высились груды камней и лежали аккуратные деревянные рамы, на которых крепилась проволока для укрепления кустов, которые уже перестали расти. Все стало сухим и ломким. Повсюду виднелись следы изнурительного труда, отчаянной борьбы за выживание, в которой обитатели фермы потерпели поражение.
В сотне ярдов от последней полосы обработанной земли стоял дом. Он выглядел совсем неплохо. Маленький и низкий, выкрашенный в белый цвет. Дерево успело потрескаться под палящими лучами солнца. За домом виднелась ветряная мельница. Еще дальше – сарай, где находился насос, качающий воду, и небольшой поврежденный грузовик. Входная дверь была закрыта. Элис поставила «фольксваген» рядом с домом.
– Их зовут Гарсия. Уверена, что они дома, – сказала она.

 

Двадцать тысяч долларов в коричневом пакете произвели потрясающий эффект. Это был дар, возвращающий людей к жизни. Пять Гарсия, два поколения, двое старших и трое молодых. Все они были невысокими людьми, не умеющими связно излагать собственные мысли. Родителям было под пятьдесят, старшей дочери Ричер дал бы двадцать четыре года. Младшим братьям на вид было двадцать и двадцать два года. Они все молча столпились рядом с входной дверью. Элис весело поздоровалась с ними, подошла к кухонному столу и высыпала на него деньги.
– Он передумал, – сказала она по-испански. – И решил заплатить.
Гарсия собрались вокруг стола и молча смотрели на деньги, словно такой поворот в их судьбе был настолько неожиданным, что у них даже не осталось сил, чтобы радоваться. Они не задавали никаких вопросов. Просто приняли это как данность, а потом начали строить планы. Прежде всего они подключат телефон, чтобы не нужно было ходить за восемь миль к соседям. Потом электричество. Выплатят долги друзьям. Купят дизельное топливо, чтобы насос снова заработал. Потом починят грузовик и съездят в город за зерном и удобрениями. Они замолчали, когда до них дошло, что они еще успеют вырастить урожай и продать его до наступления зимы.
Ричер остался у входа, и у него появилась возможность осмотреться. Он сразу понял, что в кухне ели и одновременно жили. Дверь из кухни вела в маленькую гостиную. Там было жарко и душно, на полке стояли тома энциклопедии в ярд длиной и несколько религиозных статуэток. На стене висела фотография в черной рамке. Портрет был сделан в студии. Мальчику едва исполнилось четырнадцать, над верхней губой виделись первые усы. Он был в белом одеянии для конфирмации и смущенно улыбался, глядя в камеру.
– Мой старший сын, – сказал голос. – Этот снимок сделали перед тем, как мы уехали из нашей деревни в Мексике.
Ричер обернулся и увидел, что у него за спиной стоит мать мальчика.
– Его убили, когда мы добирались сюда, – сказала она.
Ричер кивнул.
– Я знаю. Мне рассказали. Пограничный патруль. Приношу свои соболезнования.
– Это произошло двенадцать лет назад. Его звали Рауль Гарсия.
Она произнесла имя своего старшего сына с особенным выражением, словно отдавала должное его памяти.
– Как это случилось? – спросил Ричер.
Женщина немного помолчала.
– Это было ужасно. Они охотилась за нами ночью в течение трех часов. Мы шли, мы бежали, а у них был грузовик с мощными фарами. В темноте мы разделились. Рауль остался с сестрой. Он ее защищал. Ей было тогда двенадцать лет. Он послал ее в одну сторону, а сам пошел на свет фар. Он знал, что девочкам приходилось хуже всех, если их ловили. Он пожертвовал собой, чтобы спасти сестру. А они даже не попытались его арестовать. Не задавали никаких вопросов. Просто застрелили нашего мальчика и уехали прочь. Потом они проехали мимо того места, где я пряталась. Они смеялись. Я слышала. Словно это была охота.
– Я сожалею, – повторил Ричер.
Женщина пожала плечами.
– Тогда это было обычным делом, – продолжала она. – Плохие времена, плохое место. Нам потом рассказали. Либо наш проводник не знал, либо ему было все равно. В том году в тех местах убили более двадцати человек. Для развлечения. Некоторые умирали страшной смертью, несчастные кричали так, что их крики далеко разносились в темноте. А девушек куда-то увозили, и их больше никогда не видели. Раулю еще повезло, что его просто застрелили.
Ричер молчал. Женщина еще некоторое время смотрела на фотографию. Потом отвернулась и, сделав над собой усилие, устало улыбнулась и предложила Ричеру присоединиться к остальным.
– У нас есть текила, – тихо сказала она. – Мы берегли ее для этого дня.
На столе стояли низенькие стаканчики, и дочь быстро наполнила их текилой из бутылки. Девочка, которую спас Рауль, успела вырасти. Младший сын раздал всем стаканчики. Ричер взял свой и стал ждать. Отец Гарсия жестом попросил всех замолчать, поднял свой стаканчик и посмотрел на Элис.
– За нашего адвоката, – сказал он. – За то, что великий француз Оноре де Бальзак ошибся, когда написал: «Законы – это паутина, сквозь которую легко пролетают большие мухи, но в которой запутываются маленькие».
Элис порозовела от смущения. Гарсия улыбнулся ей и повернулся к Ричеру.
– И за вас, сэр. За вашу благородную помощь в тот момент, когда она была нам необходима.
– De nada, – ответил Ричер. – No hay de que.

 

Текила была не слишком хорошо очищена, к тому же все в доме напоминало о Рауле, поэтому они отказались от второй порции и предоставили семье Гарсия праздновать в одиночестве. Им снова пришлось подождать, пока кондиционер немного охладит машину. Потом они поехали обратно в Пекос.
– Я получила удовольствие, – призналась Элис. – Даже показалось, что удалось что-то изменить к лучшему.
– Так оно и есть.
– Хотя именно благодаря вам это стало возможным.
– Но вы сделали квалифицированную работу, – заметил Ричер.
– И все равно спасибо.
– Кто-нибудь проводил следствие по поводу действий пограничного патруля?
– Если верить документам, – сказала Элис, – следствие велось тщательно. История вызвала много шума. Конечно, виновных не нашли, однако расследование пришлось провести.
– И каковы результаты?
– Ничего. Рука руку моет. Никого даже не уволили со службы.
– Но убийства прекратились?
Элис кивнула.
– Так же внезапно, как и начались. Очевидно, они поняли, что ситуация изменилась.
– Так всегда и бывает, – сказал Ричер. – Я видел это прежде, в разных местах, при разных обстоятельствах. На самом деле расследование никто не проводил. Но преступники получают предупреждение. Как шифрованное послание. Теперь такие номера не пройдут, так что лучше остановиться, кем бы вы ни были.
– Однако справедливость не была восстановлена, Ричер. Погибло более двадцати человек. Некоторые из них приняли смерть в мучениях. Нечто вроде настоящего погрома, который длился целый год. Кто-то должен был за это заплатить.
– Вы узнали цитату из Бальзака? – спросил Ричер.
– Конечно, – ответила Элис. – Я ведь посещала Гарвард.
– Помните Герберта Маркузе?
– Он жил позже, верно? И был философом, а не романистом.
– Верно. Маркузе родился через девяносто девять лет после Бальзака. Маркузе сказал: «Закон и порядок повсюду защищают установленную иерархию».
– Это отвратительно.
– Конечно, но так устроен мир, – сказал Ричер.

 

Через час они въехали в Пекос. Элис припарковала машину возле конторы, так что им осталось пройти по жаре всего десять футов. Но и этих десяти футов оказалось более чем достаточно. С тем же успехом можно было бы оказаться в пылающей топке с горячим полотенцем на голове. Они подошли к столу Элис и обнаружили, что на него прилеплено несколько маленьких листочков, исписанных от руки. Она начала снимать их и читать один за другим. Потом открыла ящик стола и бросила листочки внутрь.
– Сейчас я поеду в тюрьму, навестить Кармен, – сказала она. – Хэк Уокер получил результаты баллистической экспертизы, им также удалось идентифицировать отпечатки пальцев. Он хочет поговорить с вами об этом. Похоже, у него возникла проблема.
– Не сомневаюсь, что возникла, – сказал Ричер.
Они вернулись к двери и немного постояли, не решаясь снова выйти под палящие лучи солнца. Потом разошлись в разные стороны. Элис направилась к тюрьме, а Ричер по ступенькам поднялся наверх. Здесь кондиционеров не было. Пока Ричер добрался до двери, он весь покрылся по́том. Сидящий за столиком студент молча указал на дверь кабинета Хэка Уокера. Ричер вошел и увидел, что Уокер изучает отчет. Он выглядел как человек, который надеется, что, если прочитать написанное достаточное количество раз, его смысл изменится.
– Она его убила, – сказал Уокер. – Все сходится. Баллистическая экспертиза сделала однозначные выводы.
Ричер уселся напротив окружного прокурора.
– На пистолете есть ваши отпечатки, – сказал Уокер.
Ричер ничего не ответил. Если придется лгать, то он намеревался делать это только в том случае, если будет хоть какая-то польза.
– Вы находитесь в национальной базе данных, – продолжал Уокер. – Вам это известно?
– Все военнослужащие занесены в базу, – спокойно ответил Ричер.
– Возможно, вы нашли этот пистолет, – сказал Уокер. – Может быть, вы брали его в руки, поскольку боялись, что он попадет к ребенку. Вы взяли его, чтобы спрятать оружие в безопасном месте.
– Может быть, – ответил Ричер.
Уокер перевернул страницу.
– Но все обстоит значительно хуже, не так ли? – спросил Уокер.
– В самом деле?
– Вы верующий человек?
– Нет, – ответил Ричер.
– Вам бы следовало опуститься на колени и поблагодарить кое-кого.
– И кого же?
– Патрульных полицейских штата. Или старину Слупа, позвонившего шерифу.
– Почему?
– Потому что они спасли вашу жизнь.
– Каким образом?
– Дело в том, что вы находились в патрульной машине в тот самый момент, когда произошло убийство. Если бы вы остались в пристройке для работников, то стали бы подозреваемым номер один.
– Почему?
Уокер перевернул другую страницу.
– Ваши отпечатки есть на пистолете, – проговорил он. – И на каждой гильзе. И на обойме. И на коробке с патронами. Вы заряжали пистолет, Ричер. Скорее всего, вы из него стреляли, а потом перезаряжали. Пистолет покупала Кармен, так что он принадлежит ей, но отпечатки пальцев говорят о том, что это ваше оружие.
Ричер молчал.
– Теперь вы понимаете? Вам следует поставить небольшую часовню в честь полиции штата и каждый день благодарить ее за то, что вы все еще живы и остаетесь на свободе. Потому что для меня было бы естественнее всего арестовать вас. Вы ведь легко могли проникнуть из пристройки в спальню. Я беседовал с Бобби. Он рассказал мне, что вы провели ночь именно там. Неужели вы рассчитывали, что он будет всю ночь сидеть на конюшне? Скорее всего, он наблюдал за вами через окно.
– Я с ней не спал. Я ночевал на диване, – спокойно сказал Ричер.
Уокер улыбнулся.
– Неужели вы думаете, что присяжные прислушаются к вашим словам? Или поверят бывшей шлюхе? Я не верю. Так что мы можем показать, что у вас был мотив – ревность. Следующей ночью вы могли пробраться в спальню, вытащить пистолет из ящика и застрелить Слупа, а потом вернуться обратно в пристройку. Вот только вы этого не делали, поскольку находились в патрульной машине, Ричер. Сейчас для меня белый убийца был бы на вес золота. Вы бы моментально оказались в камере смертников. Такой огромный «истинный американец», «белая кость», среди черных и латиноамериканцев. Я бы выглядел как самый честный прокурор в Техасе. Выборы закончились бы, еще не начавшись.
Ричер молчал. Уокер вздохнул.
– К сожалению, вы этого не делали, – сказал он. – Кармен застрелила своего мужа. И что у меня есть? Преступные намерения становятся все более очевидными. Положение заметно ухудшилось. Очевидно, Кармен напряженно размышляла над решением своей проблемы, пока ей не удалось подцепить бывшего военного, который научил ее пользоваться оружием. Мы получили ваше досье после того, как идентифицировали отпечатки. Два года вы были чемпионом по стрельбе из пистолета. Более того, вы работали инструктором. Вы зарядили для нее пистолет. Черт подери, что мне теперь делать?
– То, что вы планировали с самого начала. Дождаться медицинских карт, – ответил Ричер.
Уокер снова вздохнул.
– Мы получим их завтра. И знаете, что я сделал? Пригласил эксперта, чтобы он их изучил. Эксперта защиты – вы знаете, что есть такие эксперты, которые работают только на защиту? Обычно мы к ним не обращаемся. Обычно мы хотим получить прямо противоположные результаты. Но я пригласил эксперта защиты. Именно к нему обратилась бы Элис Аарон, если бы могла ему заплатить. Я хочу, чтобы хоть кто-нибудь меня убедил, что Кармен говорила правду, чтобы я мог ее отпустить и не выглядел при этом безумцем.
– Что ж, вам нужно расслабиться и подождать до завтра, – сказал Ричер.
– Я очень надеюсь на положительные результаты. Возможно, так и будет. Из офиса Ала Юджина нам пришлют финансовые документы. Ал помогал Слупу. И если финансовый мотив отсутствует, а медицинские карты покажут то, на что мы рассчитываем, возможно, я смогу расслабиться.
– У нее совсем нет денег, – сказал Ричер. – Это было одной из серьезных проблем.
Уокер кивнул.
– Хорошо. Поскольку ее серьезные проблемы решают наши серьезные проблемы.
Они оба помолчали под гудение кондиционера. Ричер почувствовал, как холодеет его влажный затылок.
– Вам бы следовало проявить большую активность, если вы хотите победить на выборах, – сказал Ричер.
– Да? И как?
– Сделайте что-нибудь популярное.
– Например?
– Возобновите дело пограничного патруля. Людям это понравится. Я недавно познакомился с людьми, чьего сына убил патруль.
Уокер задумался, а затем покачал головой.
– Древняя история, – проворчал он.
– Но только не для этих людей, – возразил Ричер. – В тот год произошло более двадцати убийств. А семьи жертв живут где-то здесь. И большинство из них уже имеют право голоса.
– Действия пограничного патруля уже расследовались, – заявил Уокер. – Еще до того, как я стал прокурором. Очень тщательно. Я изучал документы.
– У вас остались эти дела?
– Конечно. Большая часть убийств произошла на территории Эха, а все такие преступления расследуются здесь. Очевидно, этим занимался отряд негодяев полицейских, действовавших на свой страх и риск, и, как только расследование началось, они сразу же о нем узнали и затаились. Вероятно, ушли в отставку. В пограничном патруле всегда большая текучесть кадров. Сейчас плохие парни могут оказаться где угодно, в буквальном смысле слова. Но большинство просто покинули штат. Не только иммигранты стремятся на север.
– Вы бы заметно повысили свой рейтинг.
Уокер пожал плечами.
– Несомненно. Многие вещи повышают рейтинг. Но у меня есть стандарты, Ричер. Я не намерен попусту тратить деньги налогоплательщиков. Это была бы акция, заранее рассчитанная на определенный эффект. В любом случае расследование ни к чему бы не привело. Они уже давно покинули штат. Это древняя история.
– Двенадцать лет – не так уж и много.
– Только не здесь. Здесь все слишком быстро меняется. Сейчас меня интересует то, что произошло в Эхо прошлой ночью, а не двенадцать лет назад.
– Ладно, – не стал спорить Ричер, – это ваше решение.
– Утром я позвоню Элис, как только получу новые материалы. Дело может быть закрыто к ланчу.
– Будем на это надеяться.
– Да, ничего другого нам не остается, – отозвался Уокер.

 

Ричер вышел на лестницу, где царила ужасающая жара. Однако на улице оказалось еще хуже. Ему даже дышать было трудно. Казалось, все молекулы кислорода сожжены. Он перешел на противоположную сторону улицы и направился к конторе бесплатных адвокатов. Пот заливал глаза. Когда Ричер вошел внутрь, Элис все еще сидела за своим столом.
– Вы уже вернулись? – удивленно спросил он.
Она молча кивнула.
– Вы ее видели?
Элис снова кивнула.
– И что она сказала? – не унимался Ричер.
– Практически ничего. Она лишь заявила, что не хочет, чтобы я ее представляла, – ответила Элис.
– Что это значит?
– Именно то, что я сказала. Больше ничего она говорить не пожелала. Цитирую: «Я отказываюсь от ваших услуг».
– Почему?
– Она не объяснила. Она вообще не стала со мной разговаривать. Я уже вам все рассказала. Она не хочет, чтобы я была ее адвокатом.
– Черт побери, но почему?
Элис пожала плечами и ничего не ответила.
– С вами такое уже бывало?
Элис тряхнула головой.
– Со мной – нет. И ни с кем из тех, кто здесь работает. Обычно они пытаются откусить вам руку или бросаются обнимать и целовать.
– Так что же, черт возьми, случилось?
– Понятия не имею. Она вела себя совершенно спокойно.
– А вы пытались ее убедить?
– Конечно пыталась. Но только до определенного предела. Я не хотела, чтобы она потеряла обладание и начала кричать. Если бы кто-нибудь услышал, что она отказывается от моих услуг, я бы потеряла статус ее адвоката. И тогда у нее возникли бы очень серьезные проблемы. Я намерена побывать у нее еще раз и начать все сначала.
– Вы сказали ей, что вас прислал я?
– Конечно сказала. Я не раз упоминала ваше имя. Ричер то, Ричер это. Никакой реакции. Она все время повторяла, что ей не нужен адвокат. Снова и снова, три или четыре раза. А потом замолчала.
– Вы можете назвать причину?
Элис пожала плечами.
– При данных обстоятельствах ее поведение необъяснимо. Конечно, я не Перри Мейсон. Может быть, я не сумела произвести на нее впечатление. Я пришла к ней полуголая, потная как свинья, и если бы мы находились на Уолл-стрит, то я бы поняла, если бы кто-то взглянул на меня и подумал: «Ну нет, забудь об этом». Но мы не на Уолл-стрит. Это окружная тюрьма Пекоса, и она латиноамериканка, а я живой адвокат. Она должна была бы танцевать от радости, увидев меня.
– Так в чем же причина?
– Это необъяснимо.
– И что теперь будет?
– Теперь все висит на волоске. Я должна убедить Кармен дать согласие на мое участие в процессе, пока никто не услышал, что она от меня отказалась.
– А если она будет продолжать упорствовать?
– Тогда я займусь своими делами, а она будет предоставлена своей судьбе. И будет ждать полгода, пока ей не предъявят обвинение, а судья назначит какого-нибудь бесполезного придурка в качестве ее адвоката.
Ричер немного помолчал, собираясь с мыслями.
– Сожалею, Элис. Я не мог даже представить себе, что все так произойдет.
– Тут нет вашей вины.
– Возвращайтесь туда часам к семи, ладно? – сказал Ричер. – Когда все покидают свои офисы на верхних этажах, а ночная смена еще не заступила. Женщина из ночной смены показалась мне более любопытной, чем парень из дневной. Скорее всего, он не станет обращать на ваш разговор особого внимания. Постарайтесь надавить на Кармен. Пусть она немножко покричит, если захочет.
– Ладно, я отправлюсь туда к семи часам. Отвратительный день. Вверх и вниз, как на русских горках.
– Как сама жизнь, – заметил Ричер.
Элис слабо улыбнулась.
– Где я смогу вас найти?
– Я остановился в самом последнем мотеле возле автострады.
– Вам нравится шум проезжающих автомобилей?
– Мне нравится дешевизна. Комната номер одиннадцать. Миллард Филлмор.
– Почему?
– Привычка, – ответил Ричер. – Я люблю вымышленные имена. Люблю анонимность.
– И кто такой Миллард Филлмор?
– Президент, за два срока до Авраама Линкольна.
– Может быть, мне следует одеться как адвокат, когда я пойду к Кармен? Как вы думаете, это что-то изменит?
Ричер пожал плечами.
– Сомневаюсь. Посмотрите на меня. Я похож на пугало, а она этого даже не заметила.
Элис вновь улыбнулась.
– Вы и в самом деле немного похожи на пугало. Когда вы утром вошли, я решила, что это вы будете моим клиентом. Бездомный человек, попавший в беду.
– Одежда у меня новая, – проворчал Ричер. – Сегодня купил.
Она посмотрела на него, но ничего не ответила. Ричер оставил ее заниматься бумажной работой, а сам отправился в пиццерию, находившуюся к югу от здания суда. В ней было полно народу, а над дверью висел мощный кондиционер, с которого на тротуар стекали струйки воды. У Ричера создалось впечатление, что это самое прохладное место в городе, а значит, и самое популярное. Он вошел, занял дальний столик, залпом выпил стакан воды со льдом, чтобы официант тут же вновь его наполнил. Потом Ричер заказал пиццу с анчоусами. Он решил, что его тело нуждается в соли.

 

Пока Ричер ел, отряд убийц получил новое задание по телефону. Телефонный звонок был сделан очень аккуратно – через Даллас и Лас-Вегас в мотель, находившийся в сотне миль от Пекоса. Позвонил мужчина, говоривший тихо, но внятно. Он дал все сведения о новой жертве – мужчине, начиная с полного имени и возраста и кончая подробным описанием внешности и сообщением о том, где тот может находиться в ближайшие сорок восемь часов.
Трубку сняла женщина, поскольку она отослала своих партнеров поесть. Она ничего не записывала. Женщина обладала превосходной памятью и не хотела оставлять никаких письменных свидетельств. К тому же ей приходилось постоянно упражнять память. Она внимательно все выслушала, а когда в разговоре наступила короткая пауза, сообщила цену. Она не боялась говорить по телефону, так как пользовалась электронным устройством, которое делало ее голос похожим на голос простуженного робота. Она назвала цену, а потом молча выслушала ответ. Ее собеседник не торговался. Сказал «хорошо» и повесил трубку. Женщина улыбнулась. «Умный парень», – подумала она. Ее команда не станет работать на скрягу. Экономия на расходах создает определенные трудности.

 

После пиццы Ричер заказал мороженое и выпил еще воды, а потом кофе. Он постарался растянуть удовольствие, затем заплатил по чеку наличными и вернулся в мотель. После часа, проведенного в прохладной пиццерии, жара показалась ему особенно невыносимой. Он долго стоял под тепловатым душем, а потом сполоснул одежду в раковине. Хорошенько встряхнул ее, чтобы избавиться от складок, и развесил на стуле сушиться.
Включив кондиционер на максимум, Ричер улегся на кровать и стал ждать Элис, потом взглянул на часы и решил, что, если Элис появится в мотеле после восьми, это будет хорошим знаком. Ведь если Кармен придет в себя, их разговор продлится не менее часа. Он закрыл глаза и попытался заснуть.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13