Книга: Гость
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

На этот раз намеченную жертву будут охранять. Ты знаешь это наверняка. Так что на этот раз тебе придется нелегко. Ты улыбаешься и поправляешь себя: на самом деле, на этот раз тебе придется очень тяжело. Очень, очень тяжело. И все же это осуществимо. Для тебя нет ничего невозможного. Тебе брошен вызов. Появление на сцене телохранителей делает происходящее чуть более интересным. Приближает его к той точке, где может полностью раскрыться твой талант. Ты радуешься брошенному вызову. Ты преодолеешь любые трудности.
Однако преодолеть трудности можно только после всесторонних размышлений. Преодолеть трудности можно только после тщательного наблюдения и детального планирования. Телохранители явятся новым фактором, который необходимо проанализировать. Но как раз в этом твоя главная сила, разве не так? В точном, беспристрастном анализе. В этом никто не сравнится с тобой. Ты доказываешь это снова и снова, ведь так? Вот уже четыре раза.
Так что же будут означать для тебя телохранители? Первый вопрос: а кто это будет? И первый ответ, который приходит в голову: там, в глуши, за миллион миль до чего бы то ни было, тебе, скорее всего, придется иметь дело с тупыми местными полицейскими. Тут никаких проблем. Никаких опасностей. Однако здесь есть и обратная сторона: в глуши, за миллион миль до чего бы то ни было тупых местных полицейских раз-два и обчелся. В крохотном поселке за чертой Портленда не найдется достаточно полицейских для того, чтобы организовать круглосуточное наблюдение. Следовательно, им придется обратиться за помощью, и нет сомнений, что обратятся они в ФБР. В этом нет никаких сомнений. С высокой степенью вероятности можно предсказать, что местная полиция возьмет день, а Бюро достанется ночь.
Если есть выбор, с Бюро лучше не связываться. Так что тебе лучше забыть о ночи. Ты будешь действовать днем, когда на пути к жертве перед тобой будет стоять лишь какой-нибудь местный толстяк в «Крауне», набитом пакетами с гамбургерами и термосами с кофе. К тому же, для тебя светлое время суток – более изящное решение. Прямо средь бела дня. Тебе очень нравится это выражение. И пусть оно стало несколько затасканным.
«Преступление было совершено средь бела дня,» – шепчешь ты себе.
Справиться с местным полицейским средь бела дня будет не слишком сложно. И тем не менее, ты относишься к делу серьезно. Никакой спешки. Тщательное наблюдение со стороны, до тех пор, пока ты во всем не убедишься. Придется потратить какое-то время на терпеливое, тщательное наблюдение. К счастью, время у тебя есть. И наблюдение не составит особых затруднений. Это место находится в горах. А горы имеют две особенности. Два преимущества. Во-первых, в них и без тебя полно идиотов, разгуливающих в свитерах с полевыми биноклями на шее. И, во-вторых, в горах легче наблюдать за точкой А из точки Б. Достаточно лишь затаиться на вершине пика, хребта или как там это называется. Устроиться поудобнее, направить бинокль вниз и смотреть. И ждать.
Ричер ждал долго в тишине гостиной квартиры Джоди. Он сменил свое положение и уже не сидел, а развалился на диване. Через час развернулся и вытянулся в длину. Закрыл глаза. Снова открыл их, делая усилие, чтобы не заснуть. Опять закрыл. Больше не стал открывать. Решил, что урвет десять минут сна. Решил, что услышит лифт. Или открывшуюся входную дверь. Однако когда это произошло, Ричер ничего не услышал. Проснулся он от того, что Джоди склонилась над ним и целовала его в щеку.
– Привет, Ричер, – тихо промолвила она.
Он привлек ее к себе, заключая в крепкие, молчаливые объятия. Джоди оттолкнула его, одной рукой, потому что в другой все еще держала портфель, но с силой.
– Как прошел день? – спросил Ричер.
– Потом, – прошептала она.
Джоди бросила портфель, и Ричер увлек ее на себя. Она скинула с себя плащ. Шелковая подкладка, прошелестев, издала вздох. На Джоди было шерстяное платье с молнией на спине до самой талии. Медленно опустив застежку, Ричер ощутил под тканью тепло тела. Джоди уперлась ему в грудь острыми локтями. Ее руки завозились с его рубашкой. Ричер стащил платье с ее плеч. Джоди выдернула его рубашку из-за пояса. Вцепилась в ремень.
Она выпрямилась, роняя платье на пол. Протянула Ричеру руки, он взял их, и Джоди повела его в спальню. По пути они сбросили с себя остатки одежды. Легли в кровать. Белую и прохладную. Освещенную разноцветными отблесками неоновых вывесок ночного города.
Джоди уложила Ричера на спину, прижимая ему плечи руками. Она была сильная, как гимнастка. Гибкая, настойчивая, энергичная, Джоди взобралась на него. Ричер полностью потерял ощущение реальности. Наконец они затихли, покрытые слоем пота, в окружении скомканных простыней. Джоди прижалась к Ричеру. Он чувствовал грудью удары ее сердца. Волосы Джоди попали ему в рот. Ричер дышал учащенно. Джоди улыбалась. Она лежала, уткнувшись лицом ему в плечо, и он ощущал улыбку своей кожей. Полураскрытые губы, прохладные зубы. Нетерпеливый изгиб мышц щеки.
Джоди была настолько прекрасна, что Ричер не смог бы это описать. Загорелая, стройная, изящная, длинные светлые волосы и огромные глаза. Но это было не все. Джоди была наполнена энергией, волей и страстью. Искрилась неугомонным умом, словно электричеством. Ричер провел ладонью по гладкому изгибу ее спины. Джоди вытянула ступню вдоль его ноги и попыталась сплести его пальцы ног со своими. Ее лицо, прижатое к его шее, не покидала невидимая улыбка.
– Вот теперь можешь спросить меня, как прошел день, – сказала Джоди.
Ее голос был приглушен его плечом.
– Как прошел день? – спросил Ричер.
Опершись ладонью ему на грудь, она приподнялась на локте. Сложила губы трубочкой и сдула волосы со своего лица. Улыбка вернулась.
– Замечательно.
Ричер улыбнулся в ответ.
– Что значит замечательно?
– Сплетни секретарш, – объяснила Джоди. – Моя за обедом говорила с секретаршей одного из больших шишек.
– И?
– Через несколько дней совещание партнеров.
– И?
– Секретарша одного из больших шишек как раз напечатала повестку дня. Одному из наших сотрудников предложат стать младшим партнером.
Ричер улыбнулся.
– Кому?
– А ты угадай.
Он изобразил работу мысли.
– Наверное, лучшему из лучших, да? Самому умному, самому трудолюбивому, самому очаровательному и все такое, да?
– Ну, разумеется.
Ричер кивнул.
– В таком случае, прими мои поздравления, малыш. Ты это заслужила. Заслужила по праву.
Счастливо улыбнувшись, Джоди обвила руками его шею. Прижалась к нему всем телом, от головы до ступней.
– Стать партнером. То, о чем я всегда мечтала.
– Ты это заслужила, – повторил Ричер. – Заслужила по праву.
– Стать партнером в тридцать лет, – продолжала она. – Ты можешь в это поверить?
Уставившись в потолок, он улыбнулся.
– Да, могу. Если бы ты занялась политикой, то уже стала бы президентом.
– Я не могу в это поверить. Я никогда не могу поверить, когда действительно добиваюсь того, что хочу. – Джоди помолчала. – Но это еще не произошло. Быть может, мне следует немного подождать.
– Это обязательно произойдет, – заверил ее Ричер.
– Вопрос лишь внесен в повестку дня. Быть может, все проголосуют против.
– Не проголосуют, – убежденно заявил Ричер.
– Потом будет вечеринка. Ты придешь?
– Если ты хочешь, чтобы я пришел. Если я не разрушу твой имидж.
– Ты можешь купить костюм. Надеть награды. Впрочем, ты в любом случае будешь неотразим.
Ричер помолчал, размышляя о покупке костюма. Если это действительно случится, у него впервые в жизни появится свой костюм.
– Атывсегда добиваешься того, чего хочешь? – спросила Джоди.
Он крепко обнял ее.
– Сейчас?
– Вообще.
– Я хочу продать дом.
Она застыла.
– Как знаешь. Мое согласие тебе все равно не требуется.
– Он висит на мне тяжкой ношей. Я не могу с ним справляться.
– Можешь не оправдываться передо мной.
– На вырученные за него деньги я смогу жить припеваючи до конца дней своих.
– Тебе придется заплатить налоги.
Ричер кивнул.
– Как бы то ни было. На то, что останется, я смогу снимать достаточно номеров в мотелях.
– Не надо спешить. Это единственная собственность, которой ты владеешь.
– Мне она не нужна. Для меня гораздо важнее деньги на мотели. А собственный дом мне в тягость.
Джоди промолчала.
– Машину я тоже собираюсь продать.
– А мне казалось, она тебе нравится.
Он кивнул.
– Машина хорошая. Просто мне не нравится чем-либо владеть.
– Знаешь, собственная машина – это еще не конец света.
– Для меня – да. С ней слишком много хлопот. Страховка и все такое.
– У тебя нет страховки?
– Я думал об этом. Но вначале требуется собрать кучу разных бумаг.
Джоди ответила не сразу.
– Так как же ты собираешься жить дальше?
– Так же, как жил раньше: ловить попутки, ездить на автобусе.
Она снова помолчала.
– Ну хорошо, если хочешь, продавай машину. Но дом все же оставь. Он тебе пригодится.
Ричер покачал головой.
– Он сводит меня с ума.
Он ощутил щекой ее улыбку.
– Ты единственный человек на всем свете, ктохочетоставаться бездомным, – сказала Джоди. – Остальные бьются изо всех, чтобы избежать этого.
– Есть то, чего я хочу еще больше. Вот ты хочешь стать партнером, а я хочу оставаться свободным.
– Свободным и от меня? – едва слышно спросила она.
– Свободным от дома, – ответил Ричер. – Это обуза. Все равно что якорь. А ты – нет.
Освободив его шею, Джоди приподнялась на локте.
– Я тебе не верю. Дом сковывает тебя, и это тебе не нравится. Но я тоже сковываю тебя, разве не так?
– Дом вызывает у меня неприятные чувства, – возразил он. – А ты вызываешь приятные. Я разбираюсь лишь только в собственных чувствах.
– Значит, ты продашь дом, но останешься жить в Нью-Йорке?
Ричер ответил не сразу.
– Ну, попутешествую немного. Тебе ведь часто приходится бывать в разъездах. Ты постоянно занята. Полагаю, у нас может получиться.
– Мы неминуемо разойдемся.
– Я так не думаю.
– Твои отлучки будут становиться все дольше и дольше.
Он покачал головой.
– Будет то же самое, что продолжалось весь этот год. Но только у меня не будет дома, о котором надо беспокоиться.
– Ты уже принял окончательное решение, так?
Ричер кивнул.
– Дом сводит меня с ума. Я даже не знаю свой почтовый индекс. Вероятно, потому, что в глубине душине хочуего знать.
– Мое согласие тебе не требуется, – повторила Джоди.
Она умолкла.
– Ты расстроилась? – встревожился Ричер.
– Огорчена.
– Это ничего не изменит, – заверил ее он.
– В таком случае, зачем это делать?
– Потому что так нужно.
Джоди ничего не ответила.
* * *
Так они и заснули, в объятиях друг друга, наполненные отголосками меланхолии. Утром времени продолжить разговор не было. Приняв душ, Джоди ушла, не позавтракав, не спросив Ричера, чем он будет заниматься и когда намеревается вернуться. Ричер, умывшись, оделся, запер квартиру, спустился вниз и увидел Лизу Харпер, которая уже дожидалась его. На ней был третий костюм, и она опиралась на бампер машины Бюро. День был ясный и холодный, и ее волосы светились на солнце. Машина стояла у бордюра, и другие водители, которым приходилось ее объезжать, недовольно сигналили. Агент Бюро неподвижно сидел за рулем, уставившись прямо перед собой. В воздухе висел шум.
– Как ты? – спросила Харпер.
Ричер пожал плечами.
– Все в порядке.
– Тогда поехали.
Водитель, борясь с транспортным потоком, преодолел двадцать кварталов в сторону от центра и заехал в тот самый подземный гараж, в который когда-то привозила Ричера Ламарр. Они воспользовались тем же лифтом в углу. Поднялись на двадцать первый этаж. Вышли в тот же самый безмолвный серый коридор. Водитель, в качестве хозяина шедший первым, указал налево.
– Третья дверь.
В кабинете за письменным столом сидел Джеймс Козо. У него был такой вид, словно он просидел так уже целый час. Козо был в одной рубашке. Пиджак висел на плечиках на вешалке из гнутого дерева. Козо смотрел телевизор, канал политических новостей. Корреспондент что-то оживленно рассказывал, стоя на фоне Капитолия.
– И конца этому не видно, – заметил Козо, увидев вошедших.
Кивнув Харпер, он закрыл папку. Убавил звук телевизора, отодвинулся от стола и потер ладонями свое худое лицо, словно умываясь без воды.
– Итак, что вам нужно? – спросил Козо.
– Адреса, – ответил Ричер. – Адреса ребят Петросяна.
– Тех двоих, которых ты отправил в больницу? Они вряд ли обрадуются, увидев тебя.
– Зато они обрадуются, когда я буду от них уходить.
– Ты собираешься снова делать им больно?
– Возможно.
– Я ничего не имею против, – кивнул Козо.
Взяв с полки папку, он полистал ее. Переписал адрес на листок бумаги.
– Они живут вместе, – объяснил Козо. – Они братья.
Затем, подумав, разорвал листок на мелкие клочки. Достал новый лист и развернул раскрытую папку к Ричеру. Передал ему карандаш.
– Перепиши сам. Не хочу оставлять свои следы.
Дом стоял на пересечении Пятой авеню и Шестьдесят шестой улицы.
– Хороший район, – заметил Ричер. – Дорогой.
Козо снова кивнул.
– Прибыльный бизнес. – Помолчав, он улыбнулся. – По крайней мере, был таким. До тех пор, пока ты не поработал в Чайнатауне.
Ричер ничего не ответил.
– Возьмите такси, – сказал Козо, обращаясь к Харпер. – А ты оставайся в стороне. Не нужно афишировать участие Бюро, хорошо?
Молодая женщина неохотно кивнула.
– Желаю хорошо повеселиться, – бросил на прощание Козо.
* * *
Они прошли к Мэдисон-сквер. Харпер таращилась по сторонам словно туристка. Поймав такси, они доехали до угла Шестидесятой улицы.
– Дальше мы пойдем пешком, – сказал Ричер.
– «Мы»? – повторила Харпер. – Хорошо. Я хочу оставаться в деле.
– Тебе придется остаться в деле, потому что без тебя я не войду в дом.
Следуя по указанному адресу, они прошли шесть кварталов на север и оказались перед скромным жилым зданием, отделанным серым кирпичом. Металлические переплеты в окнах, балконов нет. Под окнами закрепленные на стенах кондиционеры. Простой подъезд без консьержа. Но все чисто и опрятно.
– Дорогое место? – спросила Харпер.
Ричер пожал плечами.
– Не знаю. Полагаю, не самое дорогое. Но эти люди не хотят привлекать к себе ненужное внимание.
Наружная дверь оказалась незапертой. Узкий вестибюль, отштукатуренные стены, выкрашенные под мрамор. Единственный лифт в глубине, с узкой коричневой дверью.
Нужная квартира находилась на восьмом этаже. Ричер нажал на кнопку, и дверь лифта открылась. Все четыре стены кабины были украшены бронзовыми зеркалами. Харпер шагнула внутрь, Ричер втиснулся следом за ней. Нажал на восьмой этаж. Вместе с ними вверх поехало бесчисленное количество их отражений.
– Ты постучишь к ним в квартиру, – сказал Ричер. – Пусть они отопрут дверь. Они это ни за что не сделают, если увидят в глазок меня.
Харпер кивнула. Кабина остановилась на восьмом этаже. Дверь открылась. Они вышли на тускло освещенную лестничную площадку, напоминающую вестибюль. Нужная квартира находилась в конце коридора направо.
Ричер прижался к стене, а Харпер остановилась перед дверью. Наклонившись вперед, она резко откинула голову назад, убирая волосы с лица. Набрала полную грудь воздуха, подняла руку и постучала в дверь. Сначала ничего не произошло. Вдруг Харпер напряглась, словно поймав на себе придирчивый взгляд. Внутри загремела цепочка, дверь приоткрылась.
– Хозяйственная служба здания, – представилась Харпер. – Мне нужно проверить работу кондиционеров.
«Время года не то,» – мысленно отметил Ричер.
Но в Харпер было больше шести футов роста, у нее были светлые волосы больше ярда в длину, и она стояла, сунув руки в карманы, так, что спереди блузка была внатяжку. Дверь на мгновение захлопнулась, снова загремела цепочка, и дверь распахнулась настежь. Харпер шагнула внутрь, словно принимая любезное приглашение.
Оторвавшись от стены, Ричер проскользнул вслед за ней, прежде чем дверь успела снова захлопнуться. Квартира оказалась тесной и темной. Все коричневое: ковры, мебель, обои. За крохотной прихожей виднелась маленькая гостиная. В гостиной были диван, два кресла и Харпер. И оба парня, которых Ричер в последний раз видел в переулке за рестораном «У мостро».
– Привет, ребята, – сказал он.
– Мы братья, – совершенно не к месту ответил один из них.
У обоих лбы были заклеены широкими кусками белоснежного пластыря, чуть более длинными и широкими, чем этикетки, которые наклеивал Ричер. У одного были забинтованы руки. Оба парня были в одинаковых свитерах и тренировочных штанах. Без мешковатых плащей они выглядели не так грозно. Один парень был в остроносых туфлях. У другого на ногах были шлепанцы, которые выглядели так, словно он сшил их из набора «сделай сам». Ричер смотрел на них и чувствовал, как его злость быстро улетучивается.
– Проклятие, – тихо выругался он.
Парни недоуменно посмотрели на него.
– Садитесь, – приказал Ричер.
Они сели на диван, рядышком. Не отрывая от него взгляда. В их глазах, прикрытых козырьками нелепых пластырей, светился страх.
– Это те, кто нам нужен? – спросила Харпер.
Ричер кивнул.
– Кажется, в мире произошли большие изменения.
– Петросян убит, – заметил один из парней.
– Нам это уже известно, – ответил Ричер.
– Мы больше ничего не знаем, – добавил второй.
Ричер покачал головой.
– Не надо так говорить. Вы многое знаете.
– Например?
– Например, то, где находится «Бельвю».
– «Бельвю»? – с опаской переспросил первый.
– Та больница, куда вас отвезли, – объяснил Ричер.
Братья отвернулись и уставились в стену.
– Вам там понравилось? – продолжал Ричер.
Оба молчали.
– Хотите туда вернуться?
Молчание.
– Там хорошее отделение травматологии, да? – спросил Ричер. – Занимаются всем. Сломанными руками, сломанными ногами, всевозможными повреждениями внутренних органов.
Старшим из братьев был тот, у кого была забинтована рука. Он заговорил от лица обоих:
– Что вам нужно?
– Предлагаю сделку.
– Что взамен чего?
– Информация, – сказал Ричер, – взамен на то, что вы не отправитесь обратно в «Бельвю».
– Хорошо.
– Как все оказалось просто, – улыбнулась Харпер.
– Проще, чем я думал, – согласился Ричер.
– Петросяна нет в живых, – объяснил старший из братьев. – Теперь все по-другому.
– Где вы достали пистолеты, которые у вас были при себе? – спросил Ричер.
– Какие пистолеты? – с опаской спросил парень.
– Те самые, – повторил Ричер. – Где вы их достали?
– Их нам дал Петросян.
– А он их где достал?
– Мы не знаем.
Улыбнувшись, Ричер покачал головой.
– Тут ты совершил ошибку. Ты не мог сказать"мыне знаем". Это совершенно неубедительно. Ты мог бы сказать "яне знаю", но за брата ты отвечать не можешь. Ты ведь не знаешь наверняка, что ему известно, так?
– Мы ничего не знаем, – упрямо повторил парень.
– Пистолеты армейского образца, – продолжал Ричер.
– Их купил Петросян.
– Онзаплатилза них, – поправил Ричер.
– Он их купил.
– Могу согласиться, что он устроил эту покупку.
– Он дал нам эти пистолеты, – вставил младший брат.
– Они пришли по почте?
Старший брат кивнул.
– Да, по почте.
Ричер покачал головой.
– Нет, не по почте. Петросян послал вас забрать пистолеты. Вероятно, всю партию.
– Он сам их забрал.
– Нет, не сам. Он послал вас. Сам Петросян ни за что не отправился бы за оружием. Он послал вас, и вы поехали в своем «Мерседесе».
Братья молча уставились в стену, размышляя. Им предстояло принять очень важное решение.
– Кто вы такой? – наконец спросил старший.
– Никто, – ответил Ричер.
– Никто?
– Не фараон, не федерал, не агент управления по борьбе с нелегальным оборотом оружия. Никто.
Молчание.
– В этом есть свои плюсы и минусы, – продолжал Ричер. – Плюс в том, что все сказанное вами останется при мне. И никуда дальше не пойдет. Меня интересуете не вы, а армия. А минус заключается в том, что если вы мне ничего не скажете, я буду заботиться не о том, как предать вас суду, соблюдая все гражданские права, а о том, как отправить вас обратно в «Бельвю» со сломанными руками и ногами.
– Вы из иммиграционной службы?
– А вы потеряли свои иммиграционные карточки? – усмехнулся Ричер.
Братья промолчали.
– Я не из иммиграционной службы, – сказал Ричер. – Я уже говорил, что я никто. Просто никто. Человек, который хочет получить ответ. Если вы дадите мне этот ответ, вы сможете оставаться здесь сколько душе угодно, наслаждаясь преимуществами американского образа жизни. Но я уже начинаю терять терпение. Надолго этих тапок не хватит.
– Каких тапок?
– Мне бы не хотелось бить человека, обутого в шлепанцы.
Молчание.
– Это было в Нью-Джерси, – наконец сказал старший брат. – Если проехать по тоннелю Линкольна, там будет придорожный бар, там, где на шоссе номер три развязка.
– Как он называется?
– Не знаю. Чей-то там бар. Мак-кто-то там, вроде как ирландец.
– И с кем вы там встретились?
– С одним типом по имени Боб.
– А фамилия у этого Боба была?
– Откуда я знаю? Мы с ним визитными карточками не обменивались. Петросян сказал нам только, что его зовут Боб.
– Он военный?
– Судя по всему. То есть, он был не в форме, но волосы у него коротко острижены и все такое.
– И как все происходило?
– Мы заходили в бар, отыскивали этого Боба, платили ему наличными, он выходил на стоянку и отдавал нам товар. Доставал его из багажника машины.
– У него был «Кадиллак», – добавил второй брат. – «Де-вилль» старой модели, темный.
– Сколько раз?
– Три.
– Что?
– «Беретты». По двенадцать штук в каждой партии.
– В какое время дня?
– Вечером, часов в восемь.
– Вы предварительно звонили этому Бобу?
Младший брат покачал головой.
– Он всегда торчит в этом баре в восемь вечера. Так нам сказал Петросян.
Ричер кивнул.
– И последнее. Как выглядит этот Боб?
– Он чем-то похож на вас, – ответил старший брат. – Большой и свирепый.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23