Книга: След Сокола
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Юный полусонный Хаммабург оживился, выглядя непривычно для себя шумно и бурно. Улицы обрели суетливую и бессистемную многолюдность, стали похожи на полноводные весенние ручьи, пересыхающие только летом. Приезд короля уже сам по себе привел сюда кучу купцов, рабовладельцев, маркитантов, воров и прочего люда, который всегда шествует за каждой армией и умеет поживиться за счет страданий других людей. А объявление о турнире утроило их количество всего за два дня. К тому же сразу понаехало множество невесть откуда взявшихся жонглеров, канатоходцев, музыкантов и славянских скоморохов, которые тоже почувствовали возможность заработать от праздничных щедрот франков, и добавляли в общий котел собственную немалую долю шума и суеты. Город готовился к первому в своей жизни такому большому празднику.
Ставр до этого несколько раз бывал в Хаммабурге, но сейчас не узнавал знакомых вроде бы улиц. И дело было не только в большом наплыве народа, а в том, что этот народ понаставил на узких и без того улицах такое количество палаток и торговых рядов, что пройти и не зацепиться боком за что-нибудь стало так же трудно, как продраться сквозь лесные дебри без тропинки и не порвать одежду.
– А я думал, что уже был в Хаммабурге… – удивленно сказал Барабаш, ведя лошадь на коротком поводу так, что лошадиная морда ложилась ему на плечо. – А оказывается…
– Был ты здесь, был, – рисованно-сердито, но весело блестя при этом глазами, перебил его Ставр. – Со мной только дважды ездил, и без меня, помню, дважды.
– Не-а, ты не говори… Я бы узнал непременно, коли был, – упрямился стрелец и таращил глаза по сторонам, отчего сам раз за разом пугался лошадиной морды, о которую стукался. – Я думал, Хаммабург маленький, а он еще поболе нашего Рарога будет. В таких больших городах я сроду не бывал. Здесь и заплутать недолго.
– Маленький Хаммабург! Маленький, как и был. В треть Рарога. А народ на турнир приехал, как и мы с тобой.
– Да ну? И что, все драться и стрелять будут? Вот-то свалка знатная получится!..
Ставр готов был откровенно захохотать. И захохотал бы, но боялся попасть впросак, потому что всегда с трудом разбирал, когда Барабаш говорит всерьез, а когда дурачится, выставляя себя недоумком. Расхохочешься, и не поймешь при этом, кто в самом деле в дураках остался… И потому продолжал разговор.
– Кто драться и стрелять, кто торговать, а кто воровать. У каждого здесь свой интерес. А у нас вообще совсем другой, всем иным ненужный.
– Как это?..
– А так!..
– Не-а, я свой интерес знаю. И знаю, что у многих такой же. Но я им такую штуку покажу, что все ахнут. Сам придумал. Пусть твой Карл золотых поболе отваливает, как обещал…
Ставр откровенно наслаждался разговором с таким замечательным собеседником. Столько лет уже знает Барабаша, а все не надоест волхву с ним разговаривать, стоит только стрельцу попасть в какую-то обстановку, отличную от его родного леса.
– Он разве тебе обещал?
– А как же… Я сам слышал!
– Может быть… Должно, я глуховат стал от такого шума. Мне показалось, он обещал денег отвалить тому, кто победит в схватке франка и сакса, что перед общим боем будет. А тебе просто пожелал победы. Или я плохо знаю франкский язык и зря тебе переводил. Ты, похоже, его знаешь куда как лучше…
– Нужно мне его пожелание! Пусть себе его оставит. Я и так постреляю. А если денег не будет, то и стрелять не буду.
– Будут призы. Будут… – Ставр сделал вид, что уже устал от такой беседы, хотя по-прежнему находил ее занимательной. И смеяться устал, и объяснять устал.
– Вот пусть и платит, раз обещал… – Барабаш выдал свой очередной трагический вздох.
– О-о-ох! – не менее трагично вырвалось и у волхва.
– Ты что, устал?
– Устал.
– Еще бы, столько мы отмахали…
Ставр раздвинул посохом людей, и оказался против длинной и широкой деревянной лавки, заставленной берестяной посудой, покрытой затейливым резным узором. Судя по наплыву народа вокруг этого торжища, диковинная резьба людям нравилась. За товаром посматривали два отрока, одинаково, кружком, подстриженных.
– Хозяин где? – спросил Ставр.
– Вестимо, в доме. У него там гости. Беседуют.
Чтобы пройти в дом, следовало пристроить лошадей, а пристроить их можно было только во дворе того же знакомого дома, потому что все городские хаммабургские постоялые дворы были уже переполнены людьми и лошадьми. Но во двор дома попасть можно было только с другой улицы, и Ставр снова, на пример Барабаша, вздохнул, устав уже от людского столпотворения, а вовсе не от разговоров с другом. Даже его, ко многому привыкшего относиться философски, толкотня и шум утомляли.
– Пойдем, – позвал он спутника.
– Так это же наши… – Только сейчас сообразил Барабаш, что подошли они к дому и торговой лавке рарогского купца Олексы.
– Ваши, ваши, – проворчал волхв.
Короткий путь вокруг квартала из-за трудности передвижения занял много времени. Но во двор они вошли благополучно, только пришлось долго объяснять приворотному человеку, что за люди пожаловали и для чего требуют открыть ворота.
– В доме хозяин, с гостями мед пьет, – отставив в сторону вилы, которыми работал в сарае, сказал парнишка в фартуке, выйдя навстречу гостям, принимая повод лошадей и направляясь к небольшой конюшне.
– Оботри их как следует соломой и накормить не забудь, – наказал Ставр, – они без передыху невесть сколько проскакали.
А Барабаш торопливо снимал с привязи налучье с луком и тулы со стрелами, не желая оставить их без собственного пристрастного пригляда.
– А велит ли хозяин-то кормить? – поинтересовался парнишка, проявляя крепкую хозяйственную жилку. – А то приезжают-то многие, всех не прокормишь.
– Я ему велю! – хмуро добавил волхв.
– А хозяин потом с меня взыщет, – не унимался парнишка, но все же послушался, слишком уверенно вел себя гость, чтобы не иметь на это права.
Ставр вошел в распахнутую по случаю погожего денька дверь и стукнул кулаком в притолоку, предупреждая о визите. Барабаш со двора уже торопился волхву вслед, хотя больше всего на свете не любил торопиться.
– Кто пожаловал? – раздался басок из горницы.
Олекса если и ждал гостей, то, очевидно, с уличного крыльца, а тут кто-то со двора пожаловал. А со двора обычно только свои приходят.
– Принимай постояльцев. А то в этой сутолоке приличному путнику и остановиться негде, – громко ответил волхв.
Олекса появился в дверном проеме – низенький сутулый человечек с громовым голосом, и всплеснул руками, как дворовый петух машет поутру, пробуждаясь, крыльями.
– Вот уж редкий гость! – воскликнул, как в ухо рявкнул, и тут же подергал себя за нос – подал условный сигнал о соблюдении осторожности. Значит, в доме не просто чужие люди, а люди опасные. – Проходи, проходи… Рад сердечно видеть тебя. Хорошо, что не забываешь старика в чужом краю. А то мы тут совсем, как брошенные…
Олекса сам был точно в таком же рабочем фартуке, как и парнишка во дворе. На фартуке висели древесные стружки и крошки бересты. В преддверии праздника он трудился, похоже, не покладая рук, стремясь выставить на продажу как можно больше товара.
– Где расположишь нас?
– Укладывайте свои котомки на лавку и проходите в горницу. Вот сюда, вот сюда… – проговорил хозяин, шагая ближе к Ставру. И тут же добавил шепотом: – У меня гости, при которых надоть осторожность блюсти. Один из них шибко умный человек, да к тому же близкий друг короля Карла. Второй попроще, но очень много пьет…
И не успел волхв задать вопрос для уточнения, как Олекса уже торопливо шагнул в дверной проем, должно быть, из опасения вызвать подозрения со стороны гостей.
Таким образом, не имея возможности расспросить и не зная, с кем придется встретиться, Ставр был вынужден пройти за Олексой, взглянув настороженно на своего товарища по путешествию и опасаясь за его своеобразную манеру ведения речи – не каждый это поймет и оценит по достоинству. Барабаш, не выпуская из рук оружия, последовал за ним. Он тоже видел знак осторожности и, как обычно бывало в таких случаях, должен был больше молчать. Это-то Ставр давно сумел внушить стрельцу прочно.
В хозяйской горнице весь большой семейный стол был заставлен посудой из резной бересты. В разные кружки и туески был залит и мед, и вода, и даже вино. Небольшого роста лысоватый человек в длинной фиолетовой сутане вертел посуду, осматривая то с одной, то с другой стороны каждую кружку и каждый туесок, пытаясь понять секрет непромокаемости такого тонкого материала, вроде бы непригодного для хранения жидкости, к тому же глубоко прорезанного затейливым узором. Второй человек, высокий и весь из себя кругловатый, если не сказать, необхватный, в сутане серой и не менее длинной, сидел за столом и осматривал посуду по-своему, изнутри, ковыряя в стенках толстым пальцем. Но для этого ему приходилось отправлять содержимое в свой объемный живот. Если первый больше наливал, то второй больше выпивал. Но почему-то брезговал сосудами, наполненными водой.
– Извините, аббат, ко мне земляки приехали. Познакомьтесь, пожалуйста…
Олекса протянул руку почти светским жестом, словно показывал:
– Это аббат Алкуин, ученый муж, известный знаток наук и ремесел, и монах брат Феофан, известный… своими талантами. Это волхв Ставр, знаток многих языков и многого письма, и с ним простой стрелец Барабаш, не знающий, однако, соперников в своем стрельцовском искусстве.
При упоминании слова «волхв» полупьяный монах, не разобрав других слов по незнанию языка, начал истово креститься, тогда как его старший по званию и по возрасту собрат просто вскинул голову и посмотрел на Ставра с нескрываемым интересом в блестящих, любопытных глазах.
– Грамотные люди в наше трудное время стали редкостью, не то что во времена блаженного, со славой почившего Рима, – сказал аббат Алкуин с уважением. Его славянский язык был очень неуверенным, хотя понять речь, и даже то, что речь эта вежливая, оказалось вполне возможным. – И я рад, что среди наших заречных соседей есть люди грамотные. Однако мне доводилось слышать, что славяне своей письменности не имеют, используя рунические письмена скандинавов. Это так?
– Это не так, аббат. Так только ваши малограмотные монахи говорят. У славян есть свое собственное руническое письмо, от скандинавского, как и от германского, весьма отличное, хотя, очевидно, и родственное по корням, – ответил Ставр. Его франкский язык понимался Алкуином гораздо лучше, чем славянами понимался славянский язык аббата. – Кроме того, у нас существует и слоговое письмо, и звуковая азбука, но они распространены дальше на востоке и на юге, вплоть до византийских земель.
– Вы прекрасно владеете франкским. Должно быть, много путешествовали, изучая языки? – поинтересовался Алкуин опять на славянском наречии.
– Нет, я обучался языкам у других волхвов и в наших храмовых школах, – ответил Ставр по-франкски. Он умышленно старался перевести разговор на франкский язык, чтобы в него не вступил Барабаш и не сказал чего-то лишнего. – Как устным, так и письменным дисциплинам. Мне довелось изучить даже мертвый язык, на котором вы поете молитвы. Хотя и не знаю, как его можно использовать в нашей повседневной жизни. При описании быта этот язык сводится к сплошным вульгаризмам.
– О! – уже по-франкски воскликнул восхищенный аббат. – Я вижу, что встретился с просвещенным мужем. Большинство наших монахов, которые поют молитвы на латыни, и слыхом не слыхивали о том, что такое вульгаризм, хотя их язык частенько этим грешит. И я буду рад видеть вас в своей палатке в ставке нашего короля. Я обязательно хочу познакомить вас с Карлом. Карл покровительствует всем людям, неравнодушным к наукам.
– Я с удовольствием навещу вас, но не сейчас. Мы слишком устали после длительного пути и хотели бы немного отдохнуть до начала турнира. Может быть, ближе к вечеру или даже завтра к вечеру, если вам позволит ваше свободное время…
– Да-да, – спохватился Алкуин. – Я понимаю, что мы с братом Феофаном мешаем вам и хозяину. Господин Олекса, я покупаю у вас всю партию товара для представления ее королю. Если вам будет не трудно, я попрошу вас доставить товар в королевскую ставку. Мою палатку там покажет каждый. А сейчас мы оставим вас с вашими земляками. Вам, должно быть, есть о чем поговорить и кого вспомнить. Пойдем, брат Феофан…
Толстый монах сообразил вдруг, что на столе осталось неприлично много наполненных кружек, и стал опорожнять их настолько стремительно, что из натруженных легких Барабаша вырвался такой откровенный вздох, словно стрелец наблюдал перед собой падение Вавилонской башни. Или, по крайней мере, крушение всех своих надежд на победу в состязании стрельцов.
Монахи ушли, оставив нетронутыми только кружки с водой.
Олекса хотел было налить выпивку и новым гостям, но Ставр вдруг остановил его, вызвав этим следующий откровенный вздох стрельца.
– Барабашу не наливай, ему завтра стрелять предстоит. Глаз после меда, как мутное стекло становится. А ему обязательно надо кучу золота выиграть…
– Это да… – вдруг, уже после вздоха сожаления, согласился и сам Барабаш. – После меда далеко не вижу, а после вина и близко ничего не разберу. С трезвой головой состязаться куда как легче…
– Сначала устроитесь, или с дел начнем? – поинтересовался Олекса.
– Начинай с дел. Как устроимся, Барабаш сильно храпеть начнет. Это мне всегда мешает думать.
– Видукинд пропал. Нигде не можем его найти. Я опрашивал даже гостей из стороны фризов – поговаривали, что эделинг там. Но и там его никто не видел. Что касается Аббио, то его имя входит в состав зачинщиков турнира с ответной стороны. Там только четыре человека. Берегут, похоже, место для пятого, надеются, что Видукинд появится. Или князь Годослав.
– Годослав не приедет, – сказал Ставр. – У него дома забот как каши во рту. Дай ему силы Свентовит все суметь разгрести…
– Не-а… Приедет. Вот-вот ждем его, – после небольшой паузы сообщил Олекса.
– Вот это уже зря… – не удивился, но констатировал факт волхв. – В такой обстановке трудно за порядком усмотреть. Сто глаз иметь след, чтобы одного князя охранить. Откуда вести?
– Намедни был гонец от Далимила. Приказал палатку приготовить отдельную и организовать пригляд со стороны. Князь едет без имени, без слуг, только с одним плеточником.
– Это нам работы добавит стократ… – покачал головой волхв. – Годослав слишком заметен фигурой. Ростом чуть меня поменьше. Такого издалека видно, и узнать можно. Кто хоть раз видел, непременно узнает. Герцог Трафальбрасс прибыл?
– Прибыл. В лагере куражится… Сплошную пьянку устроил, ищет популярности среди местных молодых саксов. Саксы на выпивку горазды, а на дармовую – тем паче…
Ставр выпил кружку меда и сострадательно посмотрел на Барабаша. Стрелец кашлял и, похоже, слегка захлебывался слюной. Но это Ставра не разжалобило.
– Придется и за этим следить. Чтобы шагу без пригляда не ступил. Трафальбрасс участвует в охоте на Годослава, если не сам ее организовал с помощью герцога Гуннара…
Олекса оглянулся – не слушает ли кто из дворовых людей.
– Может, проще послать к Трафальбрассу Барабаша? Ему что герцог, что пролетающая сорока – какая разница, лишь бы не трещала и засаду не выдавала. А то ведь… Сигурд Годослава слишком хорошо знает.
– Барабаш честнее, чем герцог, да и поблагороднее будет… – Ставр похлопал по плечу стрельца, и тот, мужчина уже в возрасте, не мальчик, неожиданно покраснел от таких слов в свой адрес. – Он из-за угла стрелять не умеет. Ему доброе сражение подавай. Выйдет герцог на бой против нас, тогда Барабаш его и снимет с коня, как ястреба с верхушки дерева. А так – и он не захочет, и сам Годослав не одобрит.
– Ладно, – сразу согласился Олекса, которому датские методы тоже были не по душе, – значит, будем караулы ставить вокруг палатки.
– И за людьми Сигурда присматривать. Эти-то опаснее всего. Сам герцог запятнаться грязью побоится. Но людей пошлет. Они у него черному делу давно и хорошо обучены. Вот с ними церемониться нечего. Убийцу убить не жалко.
– Где я людей напасусь?
– Я дал приказ разведчикам собираться за городом у тебя в берестяном сарае. Кто-нибудь уже наверняка там есть. Пошли человека за ними и…
Раздался громкий стук во входную дверь с улицы, где шла торговля.
Олекса поспешил открыть.
– Чего днем закрылся? Тайничаешь никак? – вошел в дверь Далимил и протянул Олексе руку.
– Основное тайничание начинается с твоим приездом, – за хозяина ответил Ставр. – Где Годослава оставил?
– В городе. Осматривает оружный ряд. Кое-что подкупает для себя…
– Что князь велел? Мне с ним надо встречаться?
– Лучше через меня передай, если что есть. Больно уж ты заметный. Или приходи в темноте. И еще он велел рассказать тебе…
И Далимил выложил все новости княжеского двора за последние дни.
– Значит, даны ни с чем остались?
– По закону так. Теперь Дражко соправитель и наследник.
– Добро. А вот Ксарлуупа он зря отпустил. Готфрид ни за что не простит Годославу такого оскорбления. Если бы убил графа, король такое перенес бы легче.
– Я тоже так думаю, но я князю не советчик. Он меня слушать не станет.
– А зачем тебе надо говорить князю о своем мнении. У тебя под рукой люди были?
– Были.
– Надо было им и дать знак. Если князь допускает ошибку, подчистить за ним ее можем только мы. И должны это делать, не брезговать…
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27