Книга: След Сокола
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

Фрамея Гаса лежала поперек седла, чуть придерживаемая левой рукой, в которой был зажат и повод его великолепного коня-великана, а сам он правой гладил оскалившуюся голову волка, свисающую у него с левого плеча, и что-то шептал, наклонившись в сторону волчьего уха, словно с волчьей шкурой по душам разговаривал. За спиной сакса нестройными рядами двигалась полусотня оружных воинов племени. Точно такие же волчьи головы свисали с плеч еще нескольких человек, следующих сразу за Гасом, показывая, что это символ, а не случайное украшение предводителя. В отличие от вечера прошлого дня, когда Гас был рядом с Кнесслером, на сей раз он был и вооружен, и защищен лучше. На левом бедре красовались узорчатые ножны какого-то старинного, может быть, еще даже римского меча, которые среди германских племен порой встречались, напоминая об ушедшей великой эпохе, когда все германцы, и дальние от Рима саксы в том числе, встречались с римлянами постоянно. К задней луке седла был прикреплен плоский и круглый деревянный щит, обтянутый грубой кожей. Металлические полосы шли из-под умбона во все стороны, словно солнечные лучи, вплоть до крепкого наружного обода, ошипованного со всех сторон. Улыбающееся солнце же изображал и сам умбон. На голове Гаса в этот раз был круглый кожаный шлем, к которому были грубо приклепаны металлические пластины. Любые украшения на этом крепком шлеме выглядели бы лишними.
Дорога, по которой двигался отряд, вела вокруг холма королевской ставки, окруженной рыцарскими палатками и шатрами, потом мимо холма с армейским лагерем, входящим в хозяйство Бернара, и дальше к обширной поляне, на самом краю которой, ближе к кромке леса, было отведено место для лагеря саксов и вообще всех прибывающих на турнир не франков.
Саксы впервые так вот, при вооружении, причем довольно основательном, появились вблизи позиции франкских войск, и нашлось немало желающих посмотреть на них, таких неустрашимых и неуступчивых, упрямых в своей любви к свободе и нелюбви к агрессивному христианству в течение последних двадцати пяти лет. Когда уже все другие страны и народы, побежденные Карлом Каролингом, смирились со своей участью, саксы, не оглядываясь на соседей, продолжали сопротивление. И простые воины, и даже несколько рыцарей выстроились вдоль дороги, рассматривая длиннорукого коротыша Гаса и его соплеменников. Рыцари, говоря по правде, больше смотрели не на всадника, а на его коня, сразу оценив возможность мощного животного нести закованного в тяжелую броню человека. Простые же солдаты, прошедшие всю Европу, поглядывали на местных воинов откровенно чуть свысока, с некоторой долей пренебрежения. Им, испытавшим удары бойцов многих национальностей, было с чем сравнить, и потому внешним своим видом уважения местные ополченцы у франков не вызывали.
– Не будь я Третьен из Реймса, если я не добуду в схватке этого коня… – громко, почти вызывающе, сказал, стоя в группе других воинов, простой солдат, недавно сопровождавший графа Оливье к королевской ставке.
– Для этого тебе сперва придется сбросить наземь этого волосатого коротышку, – подначивал его другой. – А он, мне сдается, не из самых сговорчивых будет…
– И не таких мы видывали. – Третьен поигрывал секирой, прокручивая в руке рукоятку, отчего лезвие поблескивало на солнце. – Мы всего-то полутора десятком сопровождали к королю графа Оливье, когда этих саксов пара сотен на нас наскочила. И все такие же несговорчивые вначале были. Мы быстро их утихомирили…
– Всех? – раздался насмешливый вопрос из заднего ряда.
– А что… – хвастался воин. – Уж кто-кто, а граф Оливье войну с пеленок знает. Как они в Ронсевале вместе с Хроутландом ущелье держали, так же он и при нас поступил. Самый узкий участок дороги выбрал, и мы ударили в копья! Сразу проход трупами завалили. И всю атаку ихнюю сорвали. И не выпускали их, держали там, пока к нам на помощь герцог Анжуйский не подоспел.
– Да ладно врать-то, Третьен… – не поверил кто-то.
– Точно-точно, так и было, мне про это уже рассказывали… – поддержал хвастунишку посторонний голос. – Правда, я слышал, что саксов было около полусотни. Да разве могут они сравниться с королевскими солдатами, будь на них хоть на всех эти волчьи морды!
– На каждого волка свой королевский волкодав найдется! – почувствовав поддержку, совсем осмелел Третьен. – Вот я и хочу таким волкодавом стать, чтобы этого коня добыть.
Он говорил достаточно громко и совершенно не стесняясь того, что подъезжающий сакс может его услышать. Так хозяина не интересует мнение раба. Гас услышал. Гас никогда себя рабом не чувствовал. И, не останавливаясь для ненужного спора, просто сказал:
– Этот конь будет завтра топтать твой труп.
Третьен сначала опешил так, что чуть язык не проглотил. На окраине своего лагеря он чувствовал себя почти равным с самим королем. Да и опыт многих королевских походов давал ему право не сомневаться в своих силах. А тут какой-то полудикий сакс-язычник… Однако слов для достойного ответа сразу не нашлось. И все же Третьен быстро сообразил, что, промолчав, он теряет весь свой заслуженный многими походами авторитет. И тогда франк выступил на дорогу, закрывая путь коню и всаднику.
– Может быть, он прямо сегодня попробует это сделать? Хотел бы я на это посмотреть…
Гас, однако, вступать в спор и пререкания по-прежнему не намеревался. Он просто отпустил поводья, и конь, как делает только настоящий боевой конь в отличие от смирных рабочих лошаденок, словно не заметив препятствия, широкой мускулистой грудью столкнул франка к обочине дороги, где Третьен, вынужденно сделав шаг назад, споткнулся о камень и упал.
Раздался всеобщий хохот саксов и некоторой части франков. Хохот, который заставил старого вояку стремительно вскочить на ноги и угрожающе замахнуться секирой.
– Ах ты, нехристь, ты посмел напасть на воина короля!
– Да, моего коня вы еще не успели окрестить… – ответил Гас, вызвав новый приступ смеха, хотя сам он остался серьезным и отнюдь не мирным. – Ты можешь смело называть его нехристем, потому что он не ответит словами, разве что заржет тебе в глупую физиономию.
– Ладно! – воскликнул Третьен угрожающе и сделал шаг вперед с поднятым оружием.
На сей раз сакс остановил коня. И моментально фрамея в его руке заняла боевое положение. Еще секунда, и последовал бы молниеносный бросок острого и смертельно опасного для франка оружия, потому что Третьен вышел к дороге без доспеха, сам дотянуться секирой до Гаса не успевал, и, несомненно, получил бы смертельный удар с дистанции, если бы не грозный окрик:
– Прекратить ссору!
Засмотревшись на происшествие, никто не заметил, как из перелеска навстречу отряду саксов выехал сам король в сопровождении нескольких рыцарей. Даже Гас, не слишком почтительный к франкам, более того, настроенный традиционно недружелюбно и недоверчиво, не посмел в присутствии Карла держать фрамею в боевом положении. Опустил секиру и Третьен. Другие франки, приготовившиеся вступить в схватку, желая поддержать товарища, отступили на обочину дороги и спрятали обнаженные уже мечи. И саксы, которые не намеревались бросать в беде своего товарища, уже тоже взявшиеся за рукоятки мечей или поднявшие фрамеи, натянули поводья коней.
– Что здесь происходит?
Из толпы франков выступил рыцарь и объяснил королю слово в слово, что было высказано обоими участниками столкновения и к чему это привело. Рыцарь, конечно, был откровенно на стороне Третьена, и рассказывал предвзято, выдавая слова одноплеменника за шутку. Тем не менее, король, хорошо знающий своих воинов, повернулся и к Гасу.
– Рассказывай ты.
Гас коротко передал свое изложение события. Причем, не старался обвинить одного франка, а откровенно признал, что готовился убить наглеца.
– Позвать сюда стражу! – распорядился Карл. Кто-то побежал за стражниками. А король снова повернулся к саксу, рассматривая и его самого, и хмурые физиономии его товарищей, и оскаленные волчьи морды у них на плечах. – Что за отряд? Куда путь держите?
– По распоряжению нашего господина эделинга Кнесслера, я собрал пятьдесят воинов для участия в общем турнире.
– А ты кто такой? – спросил король у второго участника стычки.
– Я – Третьен из Реймса, – коротко ответил воин.
– Где-то я слышал это имя…
– Я участвовал почти во всех походах вашего величества и ни разу не запятнал своего имени позором. Это может подтвердить любой, кто меня знает.
– Если бы так… – неожиданно сказал Карл, вызвав своим замечанием смятение Третьена.
Прибежали стражники.
– Арестовать и повесить Третьена из Реймса за нарушение королевского указа о перемирии.
Стражники молча взяли под руки несчастного ветерана, потерявшего дар речи.
А Карл хотел уже во всеобщей тишине двинуться дальше, когда его остановил граф Оливье.
– Ваше величество. Я редко обращаюсь к вам с просьбами, но сейчас осмелюсь это сделать.
– Говори.
– Ваше величество, я прошу вас простить Третьена из Реймса. Этот воин прибыл в вашу ставку вместе со мной, и прекрасно себя зарекомендовал, прикрывая мне спину в стычке с саксами на дороге. Я благодарен ему и прошу также и вашей благодарности, если вы мною хоть немножко дорожите.
– Он своими неумными действиями готовился разрушить то, что все мы так старательно создавали. За это прощения быть не может.
– Ваше величество… – просяще повторил граф.
– А ты что скажешь? – повернулся король к Гасу. – Он с тобой затеял ссору. Тебе и слово.
– Ваше величество, – сказал сакс, хмуро посмотрев на Третьена. – Ссоры между мужчинами дело не новое и случаются всегда и везде. И добра они приносят мало. Но и из самого плохого, что с нами со всеми случается, можно и нужно извлекать пользу. Если ваше королевское величество позволит, я хотел бы предварить общую схватку поединком между мной и этим воином. И пусть каждый дерется своим оружием. Тогда пусть небо рассудит, кто из нас прав, кто виноват.
Карл посветлел суровым до этого лицом.
– В твоих словах есть доля истины. Тогда ни один злой язык не скажет, что я допускаю несправедливость. Божий суд всегда будет Божьим судом, и он, при всей внешней не обязательной понятности для нас с вами, все-таки является высшей справедливостью. Слышишь, Третьен, что предлагает твой противник?
Франк в надежде поднял глаза и посмотрел на недавнего врага, который пожелал остаться противником на завтрашний день, хотя мог бы просто согласиться с королем, и тогда болтаться бы Третьену с веревкой на шее на ближайшем подходящем для этого дереве.
– Слышу, ваше величество. Мне после сказанного кажется, что если я не убью его или он не убьет меня, мы сможем с этим саксом подружиться. Он совсем и не такой плохой парень, как можно было подумать, заглядывая в пасть волка на его плече.
– Кстати, – спросил Карл, – что значит эта волчья шкура? Это просто украшение или символ? Я вижу, несколько человек носит такие же…
– Это символ нашего рода, ваше величество. Когда-то давным-давно римляне сожгли сакскую деревню, и одного грудного ребенка унесла в лес раненая мать. Мать умерла, а ребенка нашла и подобрала волчица, как потом прочитали по следам оставшиеся в живых мужчины деревни. Младенец был вскормлен волчьим молоком и воспитан в волчьей стае. И вернулся к людям только уже зрелым юношей. От него взял начало наш род. С тех пор мы не убиваем волков, но покупаем у охотников волчьи шкуры, чтобы носить их на себе. И дикие волки никогда не трогают скот нашего рода, даже в самые голодные годы. Более того, мы сами выносим им в лес пищу, если знаем, что в лесу мало дичи. Сейчас, много времени спустя, все мужчины нашего рода отличаются от других воинов волчьим нюхом на опасность и волчьей яростью в бою, и еще… – Гас состроил страшную гримасу, которая должна была изображать улыбку, – сильной волосатостью…
И он почесал свою густую и жесткую рыжеватую бороду, органично переходящую в поросль на груди, подтверждая сказанное.
– Пусть так. Интересно будет посмотреть вашу схватку. Я назначу победителю особенно большую премию, потому что он будет победителем не по силе, а по воле Божьей. Отпустите Третьена, – дал король команду стражникам и развернул коня. – А это что за люди? Насколько я могу судить, это совсем не саксы…
К группе, вокруг которой все сосредоточились, неторопливо подъехали еще двое. Очень высокий, сухощавый, и в то же время широкоплечий человек с длинными волосами, но без бороды, сидящий на таком же высоком кауром жеребце, и с ним круглолицый, крепкий воин, позади седла которого выглядывал из налучья славянский лук, значительно превосходящий размерами луки франков и саксов и отличный от них по форме.
Вновь прибывшие остановились чуть в стороне, скромно посматривая на короля и рыцарей, его окружающих.
– Мне бы хоть с десяток часовых с таким ростом… – восхитился Карл. – Тогда дядюшка Бернар мог бы спать спокойно. Судя по одежде, это славяне. Спросите у них, кто знает славянский язык, их прислал Бравлин?
– Нет, мы приехали из княжества бодричей посмотреть на ваше состязание, – вдруг по-франкски ответил высокий.
– Бодричи? – Карл даже обрадовался. – Не собирается ли уважаемый мною князь Годослав посетить наш турнир лично? Известно ли вам что-то об этом?
– Когда мы уезжали, в народе поговаривали, что когда вокруг гнезда кружится много ворон, сокол не вылетает на охоту, опасаясь за целостность своего жилища.
– Ты умеешь красиво говорить, славянин, – одобрительно кивнул король, старательно не замечая откровенного намека на присутствие франков возле границы с княжеством, которое вынуждает Годослава опасаться за свой дом, хотя сравнение с вороной показалось рискованным всем слышавшим это. – Как тебя зовут? Не собираешься ли ты принять участие в состязании песенников, которым наш праздник завершится?
– Ты прав, король Карл, – ответил высокий. – Я действительно слыву сказителем. Но в здешних краях мало кто знает наш язык, а мои песни предназначены не для глухих. А зовут меня Ставр. Волхв Ставр, иногда еще меня называют сказителем Ставром.
– Ну и имя… – не удержался и презрительно фыркнул Третьен из Реймса, снова проявив свою франкскую гордость, за что тут же получил короткий и укоризненный взгляд короля.
– Ты собираешься показать на празднике волхвовские чудеса? – поинтересовался Карл.
– Нет, король, если будут показывать свои чудеса ваши монахи, я, пожалуй, могу посоревноваться с ними. А демонстрировать свое умение перед простым народом я привык только по надобности, но не для тщеславия.
– Зачем же ты тогда приехал?
– Может быть, я приму участие в каком-то состязании. Или помогу чем-то своему другу, который думает, что ваши стрельцы никуда не годятся, как и ваши луки. Впрочем, поговаривают, что здесь будут состязаться и стрельцы Бравлина. Они достойные соперники даже для моего друга. А он ищет только достойных соперников, не желая стараться и утруждать себя, когда победа не будет ему ничего стоить.
– Как зовут твоего друга? – спросил Карл.
– Его зовут Барабаш.
– Ну и имя… – опять не удержался Третьен, но вовремя спохватился и тут же нырнул головой за чью-то лошадь, чтобы исчезнуть из поля зрения Карла.
– Сам он больше молчит, должно быть, не знает нашего языка. Переведи ему, что король будет желать ему победы, потому что это первый славянский стрелец, которого я встретил не на кровавом поле боя. Я знаю, что ваши стрельцы не имеют себе равных. Они не однажды доставляли много хлопот мне и моим солдатам. Хорошо бы нам все споры решать путем мирного соревнования.
– Хорошо бы… – согласился Ставр. – Только лучше это делать где-нибудь около Реймса!
Король только хохотнул на такой не слишком вежливый совет и повернул коня. Он сам чувствовал некоторую наигранность своего дружелюбия последних дней и ощущал ответное недоверие и со стороны саксов, и уж тем более со стороны славян.
– До встречи на турнире!
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25