Книга: Шпоры на босу ногу
Назад: Артикул семнадцатый ЧЕЛОВЕК В ЗЕЛЕНОЙ ШУБЕ
Дальше: Артикул девятнадцатый ТАЙНА УХОДИТ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ

Артикул восемнадцатый
БУМЕРБУМ И БУМЕРЛАГ

Они проехали вот уже несколько верст, и все молча. Нет больше красотки Мари, нет Гаспара. Нет армии, нет императора. Всё рухнуло, всё гибнет, разумные сдаются в плен, а неразумные замерзнут в снегу или будут подняты на казачьи пики. Гаспар – шпион, доверенная крыса Оливьера, Гаспара нужно презирать… Но ведь Гаспар отдал сержанту лошадь, хотя прекрасно понимал, что пешком ему отсюда не выбраться. А если нужно было бы наоборот, то разве отдал бы сержант Гаспару лошадь?!
Вот о чем тогда думал сержант. И тут же одергивал себя, и убеждал, что нельзя о таком думать. Да и бесполезно! Потому что не нужна была Гаспару лошадь! Чико ведь всё ясно объяснил: Гаспар был обречен заранее, Гаспар сам говорил ему, что он был должен, обязан, ему было строжайше приказано при первой же возможности вернуться к Оливьеру – вот он и вернулся. Итак, Гаспар выполнил свой воинский долг и теперь, небось, сидит со своими товарищами, такими же шпионами, как и он сам, и, греясь у костра, ест…
Но вот что именно сейчас ест Гаспар, сержант представлять не желал. Как и не желал он замечать того, что он теперь едет на совершенно другой лошади, то есть и масть у нее совершенно иная, и шаг, и особенно норов. Норов не сказать чтобы хуже, чем у Мари, не нужно обижать лошадку, но ведь он совершенно иной! Вот только и об этом, понимал сержант, ему тоже лучше не думать. И вообще так получается, что сейчас лучше вообще ни о чем не думать, вот так! Сержант поморщился и долго ехал, в самом деле ни о чем не думая, и, кроме того, совсем не чувствуя ни холода, ни голода, ни горечи…
Ну а потом, мало-помалу, он вновь пришел в себя, и вновь задумался…
Хотя, тут же подумал он, он же теперь не только может, но и даже имеет полное право ни о чем не думать. А и действительно: о чем обычно думает сержант? О своих подчиненных. Но у него уже нет подчиненных, ему Оливьер так сказал! И его слова тут же вступили в силу, потому что каким бы негодяем он ни был, однако из генералов его еще никто не разжаловал, и поэтому его слово – приказ. И, значит, если Оливьер сказал, что солдаты, прежде подчиненные сержанту, отныне свободны и могут возвращаться домой, как хотят, то, иными словами, он даровал им отставку. Как, впрочем, и сержанту тоже! Как, впрочем, и Мадам!
И сержант посмотрел на Мадам. Мадам тут же отвернулась от него. Ну вот, недовольно подумал сержант, и это уже в который раз! А что он ей, собственно, сделал? И вообще, а кто она такая? Вначале Оливьер запирает ее в зловещую черную карету и под строжайшим секретом срочно отправляет в ставку, к самому императору, а потом… Вдруг теряет к ней всякий интерес! Нет, даже более того – он говорит: «Будь счастлив с ней, Шарль!». Так он сказал? Или не так? Или, может, это не совсем дословно, но смысл его слов был примерно такой: будь счастлив с ней, вези ее во Францию. Или просто: «Доставить во Францию»? Или…
Или, сердито подумал сержант, он сейчас просто пытается перехитрить самого себя! Потому что Оливьер сказал совершенно ясно: они все свободны и могут с чистой совестью возвращаться по своим домам. Вот они и возвращаются. Только разве им всем по пути? Нет, конечно! Потому что если дома сержанта и солдат еще где-то очень-очень далеко, за Варшавой, за Вислой, то ведь с Мадам всё обстоит совершенно иначе – она из здешней шляхты, то есть она и так уже дома. Или почти. То есть, совсем уже гневно подумал сержант, для того, чтобы в точности выполнить приказ генерала, он должен наконец оставить Мадам в покое – расстаться с ней. Вот именно! И только так! Приказы должно исполнять буква в букву! Чтобы Оливьер потом не говорит, будто бы сержант до сих пор умеет читать только по складам. И вообще, нужно поменьше рассуждать, побольше действовать! И, резко осадив лошадь, сержант повернулся к Мадам и сразу же заговорил командным голосом:
– Не сочтите за дерзость, Мадам, но, как мне кажется, после всего того, что сегодня произошло, мы с вами должны объясниться!
Мадам остановилась и повернулась к сержанту. Но ничего не сказала. И вообще, она смотрела на сержанта очень настороженно. Сержант тоже пока что молчал. Он ждал, когда подъедут солдаты. Ему почему-то казалось, что при солдатах ему будет легче.
И вот подъехали солдаты. И остановились. Сержант мельком глянул на них, после опять посмотрел на Мадам и, стараясь говорить как можно строже, начал:
– Мадам! И вы, друзья мои! Мне кажется, что наше общее молчание уж как-то слишком затянулось. А ведь нам давно пора определиться, что нам делать дальше. Ведь прежнее дело мы сделали: мы прибыли в ставку и доставили… Ну, не саму карету, а, извините, Мадам, ее, еще раз извините, содержимое…
Тут сержант совсем смутился и замолчал. Мадам усмехнулась, сказала:
– Ничего, ничего, продолжайте. Я за последнее время и не такого наслушалась. Армия!
– Что «армия»? – обиделся сержант.
– Так, ничего. Продолжайте! – уже почти приказала Мадам. Но, не дав сержанту даже рта раскрыть, продолжила сама: – Итак, вы прибыли в ставку, но императора там, конечно, не оказалось. А оказался всё тот же прохвост Оливьер. Который в свое время отправил нас невесть куда – и вдруг получил обратно, словно этот коварный дикарский снаряд… как его… бумербум!
– Бумерлаг, Мадам, – снисходительно поправил ее сержант.
– Пусть бумерлаг, – согласилась Мадам. – Но все это совершенно неважно, как это у дикарей называется. А у нас, в просвещеннейшей армии мира! Да вы только задумайтесь, господин сержант! Как это называется? Я беседую с маршалом, я прошу его о некоей услуге, даже можно сказать, сущей безделице. Маршал учтиво соглашается. И вызывает этого болвана! Это я об Оливьере, господа. И поручает ему это дело. А он, на еще одну мою беду, перепоручает это вам. И вот начинается! Меня ни днем ни ночью не оставляют в покое, а взад-вперед мотают по каким-то ужасным проселочным дорогам, я попадаю то в вертеп к местным разбойникам, то в какую-то наполовину сгоревшую хижину, где еще нужно разобраться кто скрывается! Ну, и так далее! Кроме того, я просто голодаю! Мерзну! И это я уже не говорю, господа, простите, что вынуждена даже намекать на такие сугубо личные… Ну, скажем, и об этом тоже с вами, людьми многолетне закаленными и привыкшими к любым лишениям. Что таким людям личное! Но, господа! Вы только посмотрите, во что на этом ужасном ветру превратились мои щеки! Что скажет моя камеристка, когда…
– Но, Мадам! – вдруг едва ли не крикнул сержант.
И Мадам сразу замолчала. Но молчал и сержант, уже устыдившийся собственной грубости. Мадам еще немного помолчала и сказала уже совершенно спокойным, даже подчеркнуто равнодушным голосом:
– Хорошо, господа. Об этом я поговорю в другом, более подходящем для этого месте. С другими людьми. А с вами, – и тут она повернулась к сержанту, – а с вами я лучше поговорю о делах более простых. Но не менее важных! Итак, ответьте мне начистоту, четко и внятно, ради чего вы завели весь этот разговор? Что вы задумали?!
– Лично я ничего не задумал, Мадам, – сердито, даже несколько обиженно ответил сержант. – Я только выполняю приказ. А приказ был такой. После того, как я прибыл в ставку и меня там приняло высшее там лицо…
– Оливьер? – быстро спросила Мадам.
– Оливьер, – так же быстро, но и еще очень сердито ответил сержант. – Да, сударыня! Уж так получилось, что именно он там сейчас главный.
– А где император? – спросила Мадам.
– Это меня не касается! – строго ответил сержант.
– Очень интересно! Очень! – гневно воскликнула Мадам. – Их не касается, нет, их даже совсем не беспокоит…
– Мадам! – очень строго воскликнул сержант. – Да дайте же вы мне договорить в конце концов!
Мадам была вынуждена замолчать. И сержант тогда сказал вот что:
– Так вот, я прибыл в ставку, и там тот, кто на тогдашний момент был там старшим по званию, тот и принял мой рапорт, посчитал мое поручение выполненным и принял по нему вот такое решение: всех нас отправить в отставку. В чистую! Так что, – и тут он повернулся к своим солдатам, – еще раз повторяю: вы совершенно свободны, друзья мои, и можете меня не держаться. То есть каждый может выбирать свою дорогу. По душе. Так что куда тебе, Франц?
– Э! – сказал Франц. – Так что? Я вас так утомил, сержант? Или объел? Или за что еще вы меня гоните?
Франц, это было очевидно, говорил то, что думал. И он был неподдельно расстроен. Даже, скорее, напуган. Поэтому сержант сразу сказал:
– Да нет, я тебя не гоню!
– Тогда в чем дело?
– Ну, не знаю! – смутился сержант. Хотя, если честно признаться, то другого ответа он от Франца и не ожидал.
Как, впрочем, и от Чико. Но все равно повернулся к нему. Чико с достоинством сказал:
– Я не настолько глуп, сержант, чтобы в такое время затевать здесь что-то в одиночку. Так что я вместе с Францем, сержант. Поступаю под вашу команду!
И тут он даже козырнул. Сержант откозырял ему в ответ, широко улыбнулся…
И тотчас же вздрогнул. Потому что Мадам рассмеялась! Сержант повернулся к Мадам. Мадам сразу перестала смеяться и очень серьезно сказала:
– Прекрасно! Просто восхитительно! Трое крепких, до зубов вооруженных мужчин решили бросить посреди снежной пустыни беззащитную слабую женщину!
– Но почему же беззащитную? – строго спросил сержант. – Насколько я, да и все мы убедились, то вы сейчас находитесь в куда лучшем положении, чем мы все трое вместе взятые. Ведь вы прекрасно ориентируетесь в этой стране и всегда находите общий язык с местными жителями. Потому что и вы сами местная жительница, Мадам!
– Это что, вам Оливьер такое сказал? – осторожно спросила Мадам.
– Нет! – беспечно ответил сержант. – Он сказал как раз совсем другое!
– Любопытно! – сказал Мадам очень громко. – Так что же он тогда сказал? Кем же он меня назвал?!
– Госпожой Ленорман! – так же громко ответил сержант. – Личной гадалкой императора!
Мадам, и это было ясно видно, очень растерялась! Она не знала, что на это отвечать. Сержанту стало ее жаль, и он сказал:
– Да он и не такое может наплести!
– А почему это наплести? – опять осторожно спросила Мадам. То есть, понял сержант, она уже всерьез прикидывала, а не притвориться ли ей госпожой Ленорман.
Но, чтобы такого не было, чтобы Мадам потом не расстраивалась и окончательно не запуталась в собственных выдумках, сержант честно сказал:
– Всё дело в том, Мадам, что я совершенно точно знаю, как выглядит госпожа Ленорман. Я видел ее не далее как в мае месяце этого года. Она значительно старше вас, Мадам.
– А! – сказала Мадам. – Значит, вы были у нее. Значит, она вам гадала! Чего вы молчите?
– Гадала или не гадала, – строго сказал сержант, – но сейчас это совершенно не важно.
– Значит, гадала! – сказала Мадам. – И это придает вам храбрости!
– Как раз наоборот!
– А! – только и воскликнула Мадам… И растерялась, и молчала.
В то время как сержант, который, может, был растерян еще больше, сказал:
– Но это к делу не касается! Да и дело уже кончено. А если так, то я больше не имею права вас расспрашивать, а тем более задерживать. Вы совершенно свободны, сударыня. И вы уже дома. В то время как нам, всем троим, до своих домов еще добираться и добираться. Мы же теперь в отставке, мы свое отвоевали, и нам пора домой! Так или нет, друзья? – и сержант повернулся к солдатам.
Солдаты молчали. Но молчали они совершено по-разному – Франц смущался, а Чико боялся. Вот болван, начал думать сержант, да чего тут теперь…
Как Мадам вдруг сказала:
– И в самом деле, сержант! Чего это я вас задерживаю? Вы свое отвоевали, и теперь с чистой совестью можете уносить ноги! Бросая…
Но тут она, правда, замолчала и улыбнулась. Наверное, сердито подумал сержант, посчитала, что уже и этого достаточно. И посмотрел на Чико. Чико тоже улыбался, но невесело. Франц смотрел в сторону. И тогда Мадам заговорила:
– У меня такое ощущение, будто вы очень хотите вот прямо сейчас, немедленно, бросить меня одну в чистом поле. Что, неужели это так, сержант?
– Но разве я о таком говорил?! – очень сердитый на себя, сказал сержант. – Или даже давал к такому повод? Но, тем не менее… – и замолчал, потому что не знал, что лучше сказать дальше.
Зато Мадам ничуть ни в чем не сомневалась!
– А если «тем не менее», – жестко продолжила она, – то я скажу вам вот что: вначале доставьте меня хоть в какое-нибудь мало-мальски отапливаемое жилье, и вот уже там, поев, обогревшись и приведя себя в надлежащий вид, я сама решу, как мне быть дальше! Без всякой вашей помощи! Надеюсь что вы поняли меня?!
– Так точно! – вконец растерявшись, ответил сержант. И еще даже козырнул.
– Тогда вперед! – приказала Мадам.
И они двинулись вперед. Сержант молчал. Молчала и Мадам. А вот Чико, тот что-то нашептывал Францу – небось о том, что вот и наступила очередь сержанта, потому что это же ясно, как день, что он околдован, ведь чтобы сержант – да и какой сержант, бывший полковник! – стал козырять… Ну, и так далее. Пусть себе шепчет, и пусть Франц пугается, думал сержант. Пусть дуется Мадам! Ведь не сказать же ей начистоту: Мадам, я вас никуда не отпущу, вы будете со мной и только со мной, меня совершенно не интересует, кто вы такая, и почему это ваш брат… и… Да! Не скажешь ведь! И поэтому сержант тогда молчал, и, чтобы не думать о Мадам, думал вот что: а хорошо, когда окажешься в отставке! Никто тебе уже больше ничего не прикажет, никто ничего не укажет. Захочешь – поедешь направо, захочешь – налево…
Подумав так, сержант посмотрел налево и увидел, как Франц приложил к губам флейту… и затянул мелодию. Такую грустную! Такую бесконечную! Ох, и напрасно он такое делает, сердито подумал сержант, ведь музыка на марше должна быть бодрой и вселять уверенность, которой на войне и без того частенько не хватает. А что же касается печальных мелодий, так они позволительны лишь людям пресыщенным, уверенным в завтрашнем дне. И поэтому Дюваль строго окликнул:
– Франц!
Франц перестал играть и с сожалением сказал:
– Я так и думал, что вам не понравится.
Дрожащими от обиды и холода пальцами Франц принялся раскручивать флейту. Смешно! Но ведь если вспомнить, так и бывший кучер тоже был смешон, а вот зато потом сделал такое, на что не всякий храбрец решится! Сержанту стало неловко, и он сказал:
– Франц, ты меня не понял. Мне нравится, как ты играешь, но…
– О! Ну что вы, сержант! – сказал Франц без всякой обиды. – Мне с детства запрещали играть, я привык. Мне говорили: зачем тебе это, ты ведь прекрасный повар! Но что поделаешь, – тут Франц вздохнул и долго молчал, рассматривая флейту, – но что поделаешь, если музыка для меня все равно что для кого-то неразделенная любовь.
Сказав такое, Франц испугался насмешки и замолчал. И все молчали, даже Чико, который прежде непременно поднял бы австрийца на смех… Поэтому, ободренный общим молчанием, Франц осмелел и продолжал:
– И все-таки однажды… Я очень просил, и меня взяли в музыкальную команду!
– Да ну! – совсем не к месту удивился сержант.
– А вот представьте! Взяли! Это было… – Но тут Франц вспомнил, как же это было, и сразу перестал улыбаться. – Это было, – печально сказал он, – уже на обратном пути, здесь, под Оршей.
– Под Оршей! – эхом отозвался Чико. – Вот оно как!
– Да-да, ты прав, – и Франц еще сильней помрачнел. – Так вот тогда, под Оршей, мы два дня били в барабаны и кричали, что именем императора всем раскаявшимся дезертирам даруется прощение и что все они будут накормлены. Лошади, готовые к закланию, стояли у нас за спиной, кипели котлы… Но, увы, я, наверное, и действительно плохой музыкант! Ни один человек не вышел из лесу, и у меня отняли барабан. У моих товарищей тоже…
Франц растерянно посмотрел на слушателей и медленно захлопал ресницами, на которых намерзли ледышки. Бедняга Франц, подумал сержант, зачем такого приводили на войну, он же, наверное, был так хорош в своей маленькой, уютненькой кондитерской, когда, взбивая земляничный крем…
– А дальше что? – спросил нетерпеливый Чико.
– А дальше… Я вернулся на кухню, отвязал Серого, – тут Франц похлопал свою лошадь по загривку, – и увел его в лес.
– И правильно! – одобрил Чико. – Правильно! А был бы я на твоем месте…
– Но я не воровал! – перебил его Франц. – Я поступал согласно воле императора! Ведь Серый был обещан дезертирам, и я, тогда уже и сам дезертир, взял свою долю.
– А был бы я на твоем месте… – с азартом начал было Чико, но вдруг почему-то резко замолчал и посмотрел направо.
Дюваль тоже посмотрел…
Назад: Артикул семнадцатый ЧЕЛОВЕК В ЗЕЛЕНОЙ ШУБЕ
Дальше: Артикул девятнадцатый ТАЙНА УХОДИТ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ