Книга: Таинственный двойник
Назад: ГЛАВА 51
Дальше: ГЛАВА 53

ГЛАВА 52

Ставка Людовика находилась севернее Эг Морта и представляла собой дом, средний между дворцом и строением зажиточного юриста типа де Фонтена. Туда прибыли: принц Карл Анжуйский, маршал Франции Ферри Патэ, принц Филипп, епископ Герен де Руа, графы Дре, Сансерр, Сен-Поль, Боже, назначенный от ордена магистром де Молэ, Суассон, Вержи; коннетабли – Дре де Мелло, Матье де Монморанси.
Они сидели молчаливые, сосредоточенные, ибо понимали, что стоят перед чем-то таинственным, непредсказуемым. Неизвестность устрашающе действовала на них. Все знали, что король молится. И терпеливо ждали, что он вымолит.
Совет собрался в разгаре зимы. Если для северян это имело какое-то значение, то здесь, на юге, порой мало замечали разницу во временах года. Но в эти дни даже сюда, на юг, докатились холодные волны. В зале, где собрался королевский совет, развели в камине огонь. Бесновавшиеся языки пламени, дразня своей веселостью этих угрюмых мужчин, задиристо потрескивали, как бы говоря им: «Чего печалитесь? Жизнь прекрасна, сеньоры!» Но сеньоры не слышали их призыва. Только один Монморанси поднялся с кресла и подошел к очагу. Он протянул к нему озябшие руки и стал задумчиво смотреть на огонь, словно ища в его пляске ответ на свои думы.
– Его величество король! – неожиданно громко провозгласил незаметно вошедший шталмейстер. Весь совет вздрогнул. Монморанси метнулся к своему месту.
Король вошел стремительно. И не один. За его спиной маячила высокая фигура капитана. Людовик прошел к креслу, а граф Роберт де Буа направился к креслу, пустовавшему рядом с маршальским. Все поднялись. Король жестом руки усадил совет.
Лицо его было красным, глаза, как показалось некоторым, расширены. Он был чем-то возбужден. Неужели неудачный разговор с небом? Не то поняв настрой совета, не то по наитию, но он как бы встряхнулся и усилием воли подавил свои эмоции.
– Сеньоры, – после затянувшейся паузы начал король спокойным голосом, – мы на пороге великого свершения. Мы начинаем борьбу за целый континент. Мы несем свободу, мы несем правду, мы несем самое главное наше достижение – веру. Нашу Христову веру. Задача любого христианина – протянуть руку ближнему, помочь ему овладеть истинной верой. Да найдем его душе покой и вечное блаженство, – говоря эти слова, он встал, достал из обшлага платок и вытер лицо.
Такое внезапное окончание удивило тех, кто внимательно слушал его речь. Люди начали переглядываться. Оглянулся капитан и… остолбенел, увидев здесь графа Боже. Взгляды их встретились. Роберт заметил его полупрезрительную улыбку. Боже отвел взгляд. Его пальцы нервно застучали по подлокотнику. И так громко, что маршал толкнул его ногу.
Роберт оглянулся по сторонам и заметил, как король отвел от него взгляд. Больше он в сторону Боже не смотрел, а совет стал обсуждать предстоящую высадку на африканском побережье. Брат короля Карл Анжуйский рассказал, что лично встречался с эмиром Эль-Мостансером и тот заверил его, что тунисцы желают видеть себя христианами и помощь его величества придаст этому событию ту долю уверенности в справедливости этого шага, которой так не хватает его подданным. И на радостно-возбужденной ноте он закончил речь такими словами:
– Я полагаю, что нас ждет радостная, сердечная встреча! И наш поход – это легкая, приятная прогулка, которая еще больше возвеличит Францию и ее короля.
Людовик благодарно посмотрел на брата и обвел взглядом присутствующих. Похоже, они положительно восприняли это сообщение. Заворочался только Матье де Монморанси.
– Вы что-то хотите спросить? – король остановил на нем взгляд.
– Да, – поднимаясь, промолвил он, – Вы находите, – он посмотрел на принца Анжуйского, – мессир Карл, что нам нечего опасаться?
– Да, – с улыбкой ответил принц, – опасаться нечего.
Матье, удовлетворенный ответом, сел. Вдруг поднялся капитан:
– Разрешите, ваше величество, – голос капитана звучит твердо, жестко. – Ваше величество, я не подвергаю сомнению слова мессира герцога Анжуйского, но мне известно, что у Эль-Мостансера двенадцать бейликов, и я должен сказать, не все они согласны со своим эмиром. Некоторые беи могут оказать сопротивление. Хуже того, устроить ловушку. Поэтому, ваше величество, как человек, отвечающий за жизнь короля Франции, настаиваю на проведении предварительной разведки.
Он сел. Совет зашумел. Особенно выделялся голос Карла. Его неожиданно поддержал принц Филипп, сын Людовика и его наследник. Рядом с ним сидел Боже. Они о чем-то переговаривались. Но было ясно, что большинство поддержало капитана. Увидел это и король. Он громко стукнул ладонью. Шум затих.
– Хорошо! – сказал он. – По прибытии в порт Каралис мы вернемся к этому вопросу.
После окончания королевского совета Роберт постарался перехватить короля.
– У тебя ко мне еще вопрос, мой доблестный капитан? – сказал Людовик с улыбкой, увидев перед собой неожиданно возникшую фигуру Роберта.
– Нет, ваше величество! Но прошу выслушать меня.
– Слушаю, – и он замедлил шаг, давая понять, что готов к разговору.
– Разные поводы, – заговорил де Буа, – дали мне возможность немного узнать графа Боже. Достаточно сказать, что это он выкупил меня из рабства. Но тем не менее я имею причины, которые заставляют меня предупредить вас, ваше величество.
– Зови меня сир, как зовут мои друзья.
– Слушаюсь, ваше вел… простите, сир. Так вот, я хочу предупредить, чтобы вы, сир, опасались этого человека. Лучше, если вы отправите его назад.
Король остановился и внимательно посмотрел на капитана. По его озабоченному и сосредоточенному лицу он понял, что Роберт говорил это весьма серьезно, от всего сердца.
Роберт был выше короля, тем не менее его величество положил руку на его плечо.
– Отослать его назад я не могу, мой друг, потому что он рекомендован папой по предложению магистра. А ссориться с папой мне бы не хотелось. Но твое предупреждение, капитан, я не забуду. Доброй тебе ночи! – он улыбнулся и скрылся за дверью, открытой слугой.
Пока они заседали, погода на улице испортилась. Дул холодный северный ветер, принесший мелкий, неприятный дождик. Скрывая от него лицо, Роберт поднял воротник.
Ему показалось, что его кто-то окликнул. Он не стал останавливаться. Но кто-то еще громче назвал его имя. Роберт оглянулся и увидел фигуру человека, стоявшего под деревом. Рука невольно легла на эфес шпаги.
– Извините, – заговорил человек, приближаясь к нему, – сеньор, что я задерживаю вас. Но я не могу не высказать восхищения вашим весьма толковым предложением. Таковым его нахожу я, граф Матье де Монморанси, и позвольте пожать вашу мужественную руку.
И он протянул свою. Его узкая, но довольно крепкая ладонь потонула в могучей руке Роберта.
– Вы где остановились, мессир капитан? – спросил он, поднимая воротник.
Де Буа назвал адрес.
– Так мы соседи, – не без радости воскликнул Матье и спросил: – Свободен ли у вас вечер?
– Да, – без всякого жеманства ответил де Буа.
– Тогда приглашаю вас к себе. У меня отличный повар, и он сегодня готовит свинину на вертеле. Скажу вам, я обожаю свинину, вопреки некоторым. Это мягкое, душистое мясо. К тому же я угощу вас настоящим бургундским из монастыря Сито. Ну как, соблазнил?
В ответ капитан кивнул утвердительно.
– Это просто замечательно! – воскликнул он. – Мы отлично проведем вечер. Хочу еще спросить: вы не будете возражать, если я приглашу друзей – графа Дре де Мелло и маркиза Вержи?
– Я буду рад их видеть!
– Вот и отлично! До вечера.
– До вечера.
И они расстались.
Вечер они провели прекрасно, долго говорили на разные темы, потягивая вино. Первым поднялся Роберт.
– Друзья мои, – сказал он, – простите меня, но мне надо проверить караулы. Мало ли что…
Он раскланялся. Они проводили его до королевской резиденции. Там он встретил Бараса. Старый гвардеец, увидев капитана, обрадовался:
– Все нормально, мессир капитан! – доложил он и миролюбиво добавил: – Не встречал я на своем веку таких заботливых людей, как ты, капитан. За это мы тебя так полюбили, что не страшны нам ни огонь, ни вода.
Роберт не любил, когда его так хвалили. В подобных случаях он немного терялся.
– Не преувеличивайте, Барас. Мне думается, все так делают.
– Нет, капитан! Старый Барас прислуживать не умеет. А сейчас поздно учиться. Иди, отдыхай! Все будет нормально!
– Хорошо! – согласился он.
Как часто бывает на юге, погода резко изменилась. Тучи куда-то скрылись, обнажив яркие звезды. Они так густо утыкали небо и так ярко сверкали, что не залюбоваться ими было невозможно. Лежавший у дороги валун послужил Роберту чем-то вроде скамьи. Он долго любовался звездным небом, вдыхая потеплевший морской воздух. А мысли уносили его, как обычно, в далекую Русь или в Азию.
– Мессир епископ приказал ехать к вам, – сказал Жак, – и вот, – он полез за пазуху и достал сложенный лист бумаги.
За долгий путь бумага помялась. Но Роберт не обратил на это внимания, а бросился с ней к горевшей свече. Дядя писал, что он жив и здоров. Прихожане очень обрадовались его возвращению, и он решил их больше не покидать. Агнессу он отыскал. Мать была взбешена поступком дочери и увезла ее в Водан, заперла и никого к ней не пускает, требуя, чтобы она дала согласие на брак с Тибо Шампаньским. Но девушка твердо стоит на своем. И приписка: «Тебе надо быстрее решать – нужна она тебе или нет. Не надо обижать бедную девушку. Твой дядя». Приписка его сильно расстроила. Он, ничего не сказав Жаку, удалился к себе. Там взял лист бумаги, перо. И задумался. Но это продолжалось недолго. Он обмакнул перо. Выбор был сделан. Роберт тщательно вывел: «Нужна!» и подчеркнул несколько раз, дописав, чтобы дядя постарался ей об этом сообщить.
Жак задремал, положив голову на стол. Роберт разбудил его.
– Держи! – он подал сложенный листок и тяжелый мешочек с деньгами. – Скачи к дяде! Денег не жалей!
– Прямо сейчас?
– Прямо сейчас!
– Ой, сеньор, не жалеете вы меня!
Но, взвесив деньгу, сунул кисет за пазуху, нахлобучил шапку на лоб, сказал:
– Прощай, хозяин!
Назад: ГЛАВА 51
Дальше: ГЛАВА 53