Книга: Око Дьявола
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

– Ты блефуешь, Карла.
– Другого выхода все равно нет, Фэллоу. Это твой шанс вовремя вернуться домой.
Этюд в черных тонах
К концу дня гостиная сверкала золотой краской, как и трос. Вечер и бо́льшая часть ночи ушли на приготовления. Однажды мы услышали, как над нами пролетает скиммер, и наши сердца ушли в пятки. Я выбежала наружу, увидела, что машина неправительственная, и замахала как сумасшедшая. Но кажется, меня вообще не заметили.
Встав рано утром, мы занялись потолком. Мне стало казаться, что у нас и в самом деле все получится. Но работа оказалась непростой. Я провела немало времени на раздвижной лестнице: вставляла крючья в купол потолка, натягивала трос, закрепляла и нагружала одеяла.
Закончив, я спустилась вниз и убрала лестницу обратно в сарай. Когда я вернулась, радуясь теплу, Алекс снова вывел меня за дверь.
– Нужно заманить их на середину гостиной, – сказал он.
– Думаю, это несложно.
Вернувшись на крыльцо, мы заглянули в открытую дверь.
– Для процедуры им потребуется стол, – еле слышно прошептал Алекс.
– Для линейной блокировки?
– Да.
В гостиной были две тумбочки, кофейный столик и обеденный стол.
– Обеденный стол не подойдет, – сказал он. – Стоит в неудачном месте. Когда вернемся, свалим на него посуду. Стаканы, тостер, грязное белье – все, что попадется под руку.
– Хорошо.
Алекс обвел взглядом гостиную:
– Оставим им кофейный столик.
– Он тоже стоит не в самом удачном месте.
– Знаю. Ты права. – Он немного подумал. – Ладно. Его тоже завалим. Остается одна из тумбочек.
– Не проще ли вытащить ее на середину комнаты?
– Принеси шахматы, – сказал Алекс.
Сняв с тумбочки лампу, он передвинул ее в нужное место, затем поставил на тумбочку шахматы и расположил фигуры так, чтобы создать впечатление брошенной на середине партии. Из нескольких стульев, стоявших у обеденного стола, мы взяли два и поставили их по сторонам тумбочки.
Когда мы закончили, Алекс снова осмотрел комнату. Он ничего не сказал, но вид у него был довольный. Мы снова вышли наружу.
– Что-нибудь еще, Алекс? – спросила я.
Он внимательно оглядел меня и пожевал губу:
– Ты не могла бы покороче подстричь волосы, чтобы напоминать Крестофф?
Для этого требовалась не только короткая стрижка. Прическа Крестофф, сделанная по местной моде, была неподвластна любым ветрам.
– Конечно, – ответила я.
– Тогда так и сделай. – Он вздохнул. – Жаль, что у нас нет краски для волос.
– Чтобы сделать из меня блондинку?
– Да.
– У меня не слишком подходящий цвет лица.
– В темноте никто не заметит.
Дальше оставалось лишь ждать. Именно в эти минуты человек начинает волноваться.
– Послушай, – сказала я, – может, они просто хотят бросить нас здесь? Или рассчитывают, что мы попытаемся спуститься с обрыва и убьемся?
– Нет, – ответил Алекс. – Если бы они этого хотели, то сами столкнули бы нас вниз. Вряд ли их обрадует необходимость объяснять, каким образом мы погибли или пропали без вести. К тому же им неизвестно, знают ли другие о цели нашего прилета. – Он сбросил ботинки и положил ноги на табурет. – Меньше всего им нужно, чтобы с нами что-нибудь случилось.

 

Мы ожидали, что Крестофф вернется через день или два. Но шли дни, а небо оставалось пустым. После того первого и единственного раза, когда у нас был реальный шанс подать сигнал бедствия, мы видели несколько летательных аппаратов: все – слишком далеко или слишком высоко.
Возникла еще одна проблема. Мы не могли идти на риск и допустить, что они, скажем, явятся посреди ночи или незаметно проскользнут в дом, пока мы будем смотреть головизор. Если бы они застали нас врасплох, наш план был бы обречен. И мы разработали систему суточных дежурств: один из нас постоянно был настороже.
Мы переставили мебель и постарались расслабиться. Кто-нибудь один неизменно располагался у окна или входной двери.
Как убивать время, зная, что кто-то намерен разобрать на части твой мозг? Что касается меня, то я предпочитала передачи, которые можно было смотреть без особого внимания, – комедии, где герои все время падали, и триллеры, в основном сводившиеся к погоням. И еще легкое чтиво, не требовавшее большого эмоционального напряжения. Эмоций у меня уже не осталось.
Мы вместе завтракали, обедали и ужинали, а вечерами усаживались в гостиной, наполовину притушив свет. Алекс читал «Их звездный час», положив книгу на кофейный столик и осторожно переворачивая каждую страницу. Иногда он останавливался и зачитывал мне ту или иную фразу. У него было несколько любимых цитат из Черчилля. «Никогда прежде в истории человеческих конфликтов…» И еще: «Победа любой ценой, победа, несмотря на все ужасы; победа, независимо от того, насколько долог и тернист может оказаться к ней путь…»
– Жаль, что его здесь нет, – сказал он.
– На чьей он был стороне?
Алекс закатил глаза:
– На стороне цивилизации. – Он задумался. – Жаль, что тогда не было аватаров. Слишком далекие времена.
На девятый день разразилась чудовищная буря, и нас завалило снегом. Когда метель закончилась, нам пришлось карабкаться через сугробы, чтобы выбраться наружу.
Я надеялась, что Пейфер обнаружит наше исчезновение и начнет искать нас. Но эта надежда ни на чем не основывалась. Когда я поведала об этом Алексу, он поинтересовался, как Пейфер может проследить наш путь до этого уединенного форпоста.
Шла предвыборная кампания, и мы насмотрелись выступлений разнообразных кандидатов: те рассказывали, как они собираются улучшить жизнь обитателей планеты. Все подчеркивали необходимость противостоять «немым» – естественно, расходясь в деталях. Некоторые хотели привлечь Конфедерацию, но та не пользовалась особой популярностью на Салуде Дальнем: ее считали далекой державой, которая охотно поживилась бы ресурсами планеты. У меня возникло впечатление, что у политиков на Салуде Дальнем вошло в привычку выступать против Конфедерации, расписывая угрозы, которые исходят от нее.
Остальные новости были не столь важными: внезапная смерть бывшей королевы красоты, скандал из-за того, что спортсмен мирового класса оказался двоеженцем, арест знаменитости шоу-бизнеса за непристойное поведение. Еще одного всеобщего любимца обвиняли в том, что он сбросил жену с лестницы. Сам он заявлял, что это сделал неизвестный, вломившийся в их дом.
Сообщалось об очередных стычках с «немыми».
«На этот раз обошлось без стрельбы, – с энтузиазмом говорил молодой журналист, – но инциденты становятся все более многочисленными. Похоже, следует готовиться к худшему».

 

Однажды вечером мы смотрели интервью с экономистом, заявлявшим, что происходит нечто странное.
«Многие крупные корпорации, – говорил он, – особенно те, которые серьезно инвестировали в недвижимость, распродают свои активы и сокращают штаты».
Я посмотрела на Алекса:
– Как раз то, о чем ты говорил, только в более крупных масштабах.
«Почему?» – спросил интервьюер.
«Не знаю, – ответил экономист. – Возможно, это просто совпадение, но сомневаюсь. Похоже, дело идет к спаду».
«Но ведь экономика сильна. Разве не так, Кэри?»
«Так было несколько недель назад, Карм. Но внезапно все зашаталось».
«Почему?»
«Понятия не имею. Прослеживаются долгосрочные тенденции. Единственное, что я могу предположить, причем, подчеркиваю, это лишь мои домыслы…»
«Продолжайте, Кэри. Мы слушаем».
«Возможно, близится война. Война с „немыми“».
«Но разве это не должно подстегнуть производство? История учит, что войны идут на пользу бизнесу».
«Совершенно верно, Карм, – кивнул Кэри. – Если их выигрывать».

 

Я все глубже погружалась в уныние. Алекс пытался меня развеселить: мол, держись, все будет хорошо.
– Мы обязательно выберемся отсюда, – сказал он. – А потом возьмем «Белль», полетим к астероиду «Лантнера» и выясним, в чем дело.
Иногда по вечерам я закутывалась в одеяло, выключала наружное освещение и выходила на крыльцо, чтобы взглянуть на небо. Я смотрела на туманную дымку – край Млечного Пути – или в другую сторону, на Каллистру. В тот вечер, когда мы слушали экономиста, ко мне присоединился Алекс, и мы постояли вместе в темноте.
– Скоро они явятся, – сказал он.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23