Книга: Ковчег Спасения
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Шаттл покинул атмосферу Руха, и загадочный сердоликово-красный объект исчез с экрана радара. Тогда Хоури осмелилась дотронуться до одного из кубиков, которые остались в рубке после того, как основная масса Подавляющих покинула корабль. Он оказался шокирующе холодным. Ана выронила его, оставив на антрацитовой поверхности прозрачные пленки отделившейся кожи, похожие на розовые отпечатки пальцев. Ободранные подушечки пальцев стали красными и гладкими. Почему-то ей показалось, что кубик должен впитать кусочки эпидермиса, но через несколько секунд они отклеились — нежные прозрачные лепестки, похожие на оторванные крылышки насекомого. Кубик снова стал чистым и непроницаемо черным, как раньше. Потом неожиданно задрожал и начал стремительно уменьшаться в размерах — Хоури не могла отделаться от ощущения, что он удаляется. Остальные кубики последовали его примеру. С каждой секундой они уменьшались примерно вдвое.
Через минуту от них ничего не осталось, кроме пятен черно-серого пепла. Хоури не могла отделаться от ощущения, что этот невидимый пепел попал ей в глаза. Она вспомнила, как кубики проникли ей в мозг, прежде чем мраморный шар изгнал их.
— Ну, вот ты и получил свои доказательства, — бросила Хоури, обращаясь к Оводу. — Оно того стоило?
— Мне надо было знать. Но я не мог предвидеть того, что произошло.
Ана растирала занемевшие руки, восстанавливая циркуляцию крови. Сейчас, не будучи насильно пристегнутой к креслу, она чувствовала себя гораздо лучше. Конечно, Овод извинился, но особой вины за собой, похоже, не чувствовал. Хоури могла поклясться: без столь жесткого принуждения она не сказала бы ни слова.
— Кстати, что тут произошло? — осведомился Овод.
— Не знаю. Я ничего не поняла. Мы спровоцировали ответную реакцию. Я почти не сомневаюсь, что нас хотели убить… или, по крайней мере… подавить.
— Это понятно. Я чувствовал то же самое.
Они посмотрели друг на друга. Сеть, при помощи которой Подавляющие собирали данные, открыла им степень близости, о котором никто из них даже не мечтал. Правда, они мало что ощутили, кроме ужаса и беспомощности, но Хоури успела понять, что страх Овода мало чем отличается от ее собственного. Можно было не сомневаться: нападение Подавляющих его не обрадовало. Но было нечто большее, чем просто страх. Они поняли, что боятся друг за друга. А потом появилось третье сознание, которое переживало нечто близкое к раскаянию…
— Овод… ты ощутил другое сознание? — спросила Хоури.
— Что-то было. Что-то, отличающееся и от тебя, и от Подавляющих.
— Я знаю, кто это был, — проговорила Хоури. Время обмана прошло, и Оводу лучше знать правду — всю, которую он сможет понять. — По крайней мере, я в этом почти уверена. Это был Силвест.
— Дэн Силвест?
— Мы были знакомы. Не самое продолжительное и не самое приятное знакомство… но этого достаточно, чтобы узнать друг друга при встрече. И еще я знаю, что с ним случилось.
— А теперь сначала и по порядку.
Хоури удалила песчинку из уголка глаза, надеясь, что пыль не образует щупальце, которое снова полезет в мозг. Овод оказался прав. Признание, вырванное под страхом смерти, стало первой трещиной в здании, которое во всех отношениях великолепно. Впрочем… пожалуй, со временем это непременно должно было произойти. Теперь оставалось только одно: не допустить дальнейших разрушений.
— Для начала: то, что вы знаете о Триумвире — вернее, думаете, что знаете, — просто чушь. Она не террористка и не сумасшедшая. Такой образ создало правительство. Требовался демон, кровавый маньяк, зверь, на которого толпа будет изливать ненависть. Не было бы ее — люди бы направили свое недовольство и разочарование на правительство. Как ты понимаешь, это недопустимо.
— Она уничтожила целое поселение.
— Нет… — Ана почувствовала прилив слабости. — Нет. Все было не так. Илиа просто создала отличную имитацию, понимаешь? На самом деле никто не погиб.
— И ты в этом уверена, так?
— Я лично при этом присутствовала.
Корпус затрещал и снова изменил форму. Шаттл вот-вот должен был выйти из магнитосферы Руха. Загадочное строительство Подавляющих продолжалось с прежней скоростью. Трубы уходили в атмосферу, на орбите росла гигантская арка. Недавнее происшествие никак не отразилось на ходе их таинственной деятельности.
— Расскажи, Ана. Кстати, интересно, имя настоящее, или… снимем еще одну вуаль?
— Настоящее. Только моя фамилия — не Вуалюмье. Это… прикрытие. Подходящее имя для колониста. Мы придумали липовую биографию, которая позволила мне войти в правительство. Моя настоящая фамилия — Хоури. Я прилетела сюда на борту «Ностальгии по Бесконечности». Мы искали Дэна.
Овод скрестил руки на груди.
— Отлично, наконец-то мы приходим к чему-то, похожему на правду.
— Команда хотела найти Силвеста, вот и все. Колония им ничего плохого не сделала. Мы изготовили фальшивку, чтобы убедить вас, что готовы применить силу. На самом деле никакого поселка не было. Но Дэн нас перехитрил. Он решил воспользоваться нами, чтобы исследовать нейтронную звезду — точнее, систему Цербер — Гадес. И добился того, что Ультра согласились ему помочь.
— А дальше? Что произошло потом? И зачем вы вернулись на Ресургем, если у вас есть звездолет?
— Возникли проблемы, как ты догадался. Чертовски серьезные проблемы.
— Бунт?
Хоури прикусила губу и кивнула.
— Мы трое противостояли остальным. Илиа, я и жена Силвеста, Паскаль. Мы не хотели, чтобы Дэн исследовал Гадес.
— Паскаль? Ты имеешь в виду Паскаль Жирардо?
Хоури помнила, что жена Дэна была дочерью одного из наиболее влиятельных политиков колонии — человека, который возглавил правительство, сместив Силвеста и вызвав его бесконечное разочарование.
— Я знала ее не настолько хорошо, как Илию. Сейчас ее нет в живых. Ну… в каком-то смысле.
— В каком-то смысле?
— Это нелегко объяснить, Овод. Просто поверь всему, что я скажу, понятно? Это может показаться полным бредом — неважно. Правда, с учетом того, что тут произошло… у меня такое чувство, что ты стал легче воспринимать невероятные вещи.
Овод провел пальцем по губам.
— Давай проверим.
— Силвест и его жена вошли в Гадес.
— Ты не оговорилась? Не Цербер?
— Нет, — нетерпеливо возразила Ана. — Я имею в виду именно Гадес. Они вошли в нейтронную звезду, которая оказалась… в общем, не просто нейтронной звездой. На самом деле, это что-то вроде гигантского компьютера, который оставлен здесь инопланетным разумом.
Он пожал плечами.
— Ты сама сказала: раз уж я видел сегодня нечто странное… И что дальше? Что там случилось?
— Теперь Силвест и его жена оказались внутри этого компьютера. Как программы. Полагаю, они стали чем-то вроде симуляций альфа-уровня, — Хоури подняла палец, не давая Оводу перебить. — Я знаю, потому что сама побывала внутри. И встретилась с Силвестом — уже после того, как он был включен в Гадес. И с Паскаль тоже. Только я… на самом деле, я… не захотела там остаться. Я вернулась в реальную вселенную. И, честно говоря, больше туда ни ногой. Никогда. Нет легкого пути в Гадес — если не хочешь, чтобы тебя сочли погибшим, разорванным на части гравитационным приливом.
— Значит, ты думаешь, что сознание, которое нас вытащило… это был Силвест?
— Не знаю, — она вздохнула. — Дэн находится в Гадесе, Овод… Там проходят века субъективного времени. Возможно, эпохи. Мне кажется, то, что произошло шестьдесят лет назад, для него просто тусклое далекое воспоминание. Как о заре времен. Так что Силвест мог эволюционировать настолько, что мы даже не можем вообразить. Он бессмертен, потому что внутри Гадеса ничто не умирает. Я могу только догадываться, как такой Дэн мог действовать в подобной ситуации, и узнала бы я его или нет. Но я голову даю на отсечение: это был Дэн Силвест. Возможно, он научился воссоздавать себя в прежнем виде — чтобы я могла понять, кто пришел нам на помощь.
— Хочешь сказать, мы ему зачем-то нужны?
— Раньше он никогда и ничем этого не показывал. Но… Раньше в системе ничего особенного не происходило. Я имею в виду — с тех пор, как Силвеста вписали в матрицу Гадеса. И вдруг появляются Подавляющие и начинают потрошить луны… Находясь в Гадесе, он должен был получить информацию. Даже просто потому, что произошло нечто из ряда вон выходящее. Представь себе… Ситуация становится на редкость дерьмовой. Причем это даже может коснуться Силвеста. Не знаю, может, я и ошибаюсь… а может, и нет.
— А что это была за штука?
— Я полагаю… посланник. Кусок Гадеса, направленный сюда для сбора информации. Дэн мог поместить туда свою копию. Она покрутилась вокруг, выяснила, что могла, вытащила нас из этой задницы и улетела обратно. Думаю, сейчас она уже вернулась и снова помещена в матрицу. А может быть, связь с Гадесом и не прерывалась… Представь себе такую ниточку толщиной с кварк, которая тянется за этим шариком от края системы — всю дорогу, туда и обратно. Правда, мы никогда об этом не узнаем.
— Отмотай чуть-чуть назад. Что случилось после того, как ты выбралась из Гадеса? Илиа была с тобой?
— Нет. Она никогда не входила в матрицу. Она просто смогла уцелеть, мы встретились на орбите Гадеса и поднялись на борт «Ностальгии по Бесконечности». Самым логичным было бы сразу удрать из этой системы куда подальше, но у нас ничего не получилось. Корабль… нет, дело не в том, что его повредили… в общем, он изменился. Он пережил что-то вроде нервного потрясения и не хотел больше иметь дело с внешней Вселенной. Все, что мы смогли сделать — это заставить его вернуться во внутреннюю систему. Сейчас мы висим примерно в одной астрономической единице от Ресургема.
— Хм-м… — Овод потер пальцем подбородок. — Чем дальше, тем лучше. Действительно лучше. Странно, я почему-то думаю, что ты говоришь правду. Если бы ты пыталась лгать, то не придумала бы… такую бессмыслицу.
— В этом есть смысл, вот увидишь.

 

Хоури рассказала ему все. Овод слушал спокойно и терпеливо, время от времени кивал и просил уточнить некоторые моменты. Ана повторила, что готова подписаться под каждым словом своего рассказа о Подавляющих, равно как и под тем, что угроза абсолютно реальна.
— Думаю, этого не понадобится, — сказал Овод.
— Их вызвал Силвест — если только они уже не находились на пути сюда. Может быть, поэтому он и решил, что должен нас защитить. Или хотя бы проявить какой-то интерес к тому, что происходит снаружи. Мы с Илией пришли к выводу: все, что окружает Гадес — это нечто вроде пускового механизма. Дэн знал, чем чреваты его действия, но это нисколько его не беспокоило, — Хоури нахмурилась, чувствуя приступ гнева. — Чертов научник, надутый сукин кот… Знаешь, я собиралась его убить. Ради этого я и пробралась на «Ностальгию».
Овод одобрительно кивнул.
— Еще одна милая подробность. Как я понимаю, не по собственной инициативе?
— Нет. Меня наняла одна женщина из Города Бездны. Она называла себя Мадемуазель. Старая знакомая этого вшивого исследователя. Она знала, что Дэн задумал, и хотела его остановить. За этим она ко мне и обратилась. Проблема в том, что я послала все подальше.
— Ты не похожа на хладнокровного убийцу.
— Ты меня не знаешь, Овод. Совсем не знаешь.
— Возможно. Пока не знаю.
Он смотрел на нее долгим жестким взглядом, пока Ана не отвернулась… с некоторой неохотой. У Овода было нечто такое, во что он по-настоящему верил, и это оказалось очень привлекательным. Он был сильным и храбрым — она видела это собственными глазами еще в Доме Инквизиции. И Хоури сама создала эту ситуацию, хотя не желала признаться в этом самой себе. Она прикидывала, как все обыграть — с того самого момента, как начала настаивать на визите Овода на борт. Но ничто не отменяло одного болезненного факта, который определял жизнь Хоури, несмотря ни на что.
Она по-прежнему была замужем.
— Всему свое время, как говорится, — добавил он.
— Овод…
— Продолжай, Ана. Продолжай, — его голос звучал очень мягко. — Я хочу узнать все.

 

Позже, когда шаттл отошел на расстояние световой минуты от газового гиганта, панель управления поймала плотный луч с «Ностальгии по Бесконечности». Должно быть, Илиа уже направила на шаттл сенсоры дальнего радиуса действия и дожидалась, когда угол отклонения между ним и Подавляющими достигнет безопасной величины. Скорее всего, она пользовалась «шершнями»-передатчиками, чтобы не раскрывать местонахождение своего звездолета… не говоря о факте его существования.
— Я вижу, вы уже возвращаетесь, — произнесла Вольева тоном недовольной воспитательницы. — А еще я видела, что вы забирались чуть ли не в самый центр их гнезда. Мы так не договаривались. Это очень плохо. Хуже некуда.
— А она, похоже, не в восторге, — прошептал Овод.
— То, что вы сделали — недозволительный риск. Надеюсь, вам хотя бы удалось узнать что-то полезное. Настоятельно рекомендую поторопиться с возвращением. Мы не должны задерживать Овода, его ждет важная работа на Ресургеме. Остальное по этому делу доложу по прибытии вашего шаттла, — Илиа сделала выразительную паузу и добавила: — Конец связи.
— Она еще не знает о том, что мне известно, — сказал Овод.
— Пожалуй, стоит ей рассказать.
— Не думаю, что это мудрое решение, Ана.
Хоури удивленно посмотрела на него.
— Да?
— По крайней мере, пока. Мы не знаем, как она воспримет эту новость. Может, лучше сделаем вид, будто я все еще думаю… ну, и так далее… — он покрутил в воздухе указательным пальцем. — Ты не согласна?
— Один раз я уже утаила кое-что от Илии. Ничем хорошим это не кончилось.
— Но на этот раз у тебя есть сообщник. Я тебе подыграю. А потом мы придумаем, как поднести ей эту пилюлю. Когда окажемся на звездолете, в безопасности.
— Надеюсь, ты прав.
Овод лукаво прищурился.
— В конце концов, у нас все получится, обещаю. Все, что от тебя требуется — доверять мне. Не так уж трудно, правда? По крайней мере, не труднее того, о чем ты меня просила.
— Вся проблема во вранье.
Он коснулся ее руки. Прикосновение могло показаться случайным, если бы не продлилось несколько секунд.
— Просто все останется между нами, верно?
Ана хотела деликатно освободить руку, но его пальцы сжали ее кисть — нежно и настойчиво. На мгновение мир застыл. Хоури чувствовала свое дыхание. Она посмотрела на Овода, чувствуя, что он хочет того же, что и она.
— Я не могу, Овод.
— Почему? — он произнес это так, словно Ана не могла бы предоставить ни одного веского возражения.
— Потому что…
Рука Хоури выскользнула из его руки.
— Потому что я еще… я… кое-что кое-кому пообещала.
— Кому? — спросил Овод.
— Своему мужу.
— Прости. Никогда не думал… мне даже в голову не приходило, что ты замужем, — он сел обратно в кресло, неожиданно создав дистанцию. — Я никоим образом не хотел тебя оскорбить. Просто я знаю тебя как Инквизитора, а теперь еще и как Ультра. Ни то, ни другое не вяжется с моими представлениями о замужних женщинах.
Хоури покачала головой.
— Все в порядке.
— Не возражаешь, если я спрошу, кто он?
— Все слишком сложно, Овод. Я бы очень хотела, чтобы все было не так.
— Пожалуйста, расскажи. Я в самом деле очень хочу это знать, — он смолк — возможно, пытаясь прочесть выражение ее лица. — Твой муж мертв, Ана?
— Я говорю, не все так просто. Мы с мужем были солдатами на Окраине Неба, во время войны за Полуостров. Уверена, ты слышал об этих… маленьких противоречиях, — не дожидаясь ответа, она продолжала. — Мы вместе воевали. Оба были ранены и в бессознательном состоянии отправлены на орбиту. А потом началась неразбериха. Меня не так опознали, не туда определили — в другой орбитальный госпиталь. Что там стряслось на самом деле, я до сих пор не знаю. В общем… дело кончилось тем, что меня погрузили на какое-то корыто, которое направлялось за пределы системы. На субсветовик, чтоб ему пусто было… К тому времени, как обнаружили ошибку, я уже подлетала к Эпсилону Эридана, и до Йеллоустоуна было рукой подать.
— А твой муж?
— До сих пор не знаю. Какое-то время я считала, что он остался на Окраине Неба. Но сколько ему пришлось бы ждать? Даже если бы мне удалось немедленно отправиться обратно? Тридцать лет? Сорок?
— Какими методами продлевающей жизнь терапии у вас пользуются? Я имею в виду — на Окраине Неба?
— Никакими.
— Значит… у вас были все шансы по возвращении застать его мертвым?
— Он был солдатом. Даже с учетом всех этих треклятых заморозок и отогреваний… В любом случае, тогда не было ни одного корабля до Окраины Неба… — Хоури почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. — О том, что с ним произошло, я знаю только с чужих слов. И до сих пор не уверена, что это правда. Мы могли попасть на один звездолет. Все, что угодно, могло оказаться ложью.
С минуту Овод молчал.
— Значит, ты замужем за человеком, которого все еще любишь — но нет никакой гарантии, что вы снова встретитесь?
— Теперь ты понимаешь, почему мне это нелегко, — сказала она.
— Да, — тихо произнес Овод, и в его голосе появилось что-то похожее на почтение. — Но, может быть, есть еще время отпустить прошлое, Ана. Мы все через это проходим, рано или поздно.

 

Клавейн ожидал, что полет до Йеллоустоуна займет больше времени. Интересно, каким образом Зебра умудрилась ввести ему снотворное? Или холодный воздух погрузил его в бессознательное состояние? Нет. Обычного провала в памяти не было. Просто время шло незаметно. Три или четыре раза Манукьян и полосатая женщина тихо перебрасывались короткими фразами, и каждый раз после этого Клавейн чувствовал, что корабль меняет курс — вероятно, чтобы избежать очередной встречи с полицией Конвента. Но ни у кого не возникало даже легкого намека на панику.
Клавейну показалось, что подобные незапланированные встречи Зебра и Манукьян считают чему-то таким, чего следует избегать скорее из чувства приличия и аккуратности, нежели из более прагматических соображений. Кем бы ни были эти двое, они производили впечатление профессионалов.
Корабль описал вокруг Ржавого Обода петлю радиусом в несколько тысяч километров и по спирали начал спускаться к слоям облаков над поверхностью Йеллоустоуна. Планета росла, заполняя иллюминатор, в который смотрел Клавейн. Потом шаттл вошел в атмосферу и утонул в пелене неоново-розовых ионизированных газов. После часов, проведенных в невесомости, тело приветствовало возвращение гравитации. Клавейн напомнил себе, что не оказывался в условиях естественной гравитации уже много лет.
— Вы когда-нибудь бывали в Городе Бездны, мистер Клавейн? — спросила Зебра, когда черный корабль миновал облачные слои.
— Один или два раза, — ответил он. — Давно. Полагаю, туда мы и направляемся?
— Да, но я не могу сказать, куда именно. Скоро вы все узнаете сами. Манукьян, сможешь сделать так, чтобы мы повисели минуту или около того?
— Сию минуту, Зеб.
Зебра отстегнулась, встала с кресла и подошла к Клавейну. Эффектные полосы на ее коже оказались зонами пигментации — а не татуировкой и не раскраской. Женщина открыла шкафчик, достала оттуда кейс цвета электрик, похожий на аптечку, потом, откинув крышку, заглянула внутрь с таким видом, словно выбирала шоколадную конфету. Ее тонкие пальцы перебирали содержимое, почти ничего не касаясь, пока не извлекли шприц для подкожных инъекций.
— Я собираюсь ввести вам кое-что, мистер Клавейн. Пока вы будете без сознания, я проведу кое-какие необходимые нейрологические тесты — просто для того, чтобы подтвердить вашу принадлежность фракции Конджойнеров. Я не стану вас будить, пока мы не прибудем в место назначения.
— В этом нет необходимости.
— Нет, есть. Мой босс очень ценит свои секреты и сам решит, что вам позволено знать… — Зебра склонилась над ним. — Думаю, я смогу ввести это прямо в шею, так что можете не снимать скафандр.
Невил понял, что возражать бессмысленно. Он почувствовал холод, когда острие вошло под кожу. Надо признать, Зебра проделала это виртуозно. Затем по его телу прокатилась ледяная волна — лекарство попало в кровь.
— Чего от меня хочет ваш босс? — спросил Клавейн.
— Думаю, он и сам еще не знает, — отозвалась Зебра. — Пока просто любопытство. Нельзя его винить в этом, не так ли?
Клавейн уже отдал приказ своим имплантатам нейтрализовать все, что бы она ему ни ввела. Возможно, немного пострадает ясность мышления, пока медишны не профильтруют его кровь. Возможна даже краткая потеря сознания, но долго это не продлится. Медишны Объединившихся справятся с любы…

 

Он сидел, откинувшись на спинку, в изящном кресле, украшенном завитками из кованого чугуна. Кресло намертво крепилось к чему-то твердому и очень древнему. Он был уже на поверхности планеты, а не на корабле Зебры. Серо-голубой мрамор под креслом покрывали узоры из прожилок, завитков и пятен, похожие на газовые цветы среди звезд и туманностей.
— Добрый день, мистер Клавейн. Как вы себя чувствуете?
Голос принадлежал не Зебре. Шаги по мраморному полу звучали мягко, размеренно и неторопливо. Клавейн повернулся на звук, заодно знакомясь с обстановкой.
Помещение, куда его доставили, было то ли оранжереей, то ли теплицей. Окна между колоннами из черного с прожилками мрамора поднимались на десятиметровую высоту, где изгибались навстречу друг другу, образуя прозрачный сетчатый купол. Решетчатые плоскости, увитые лианами, почти достигали его, а в промежутках громоздились вместительные кадки с живыми растениями. Клавейн не опознал ни одного, кроме апельсиновых деревьев и какой-то разновидности эвкалипта — впрочем, в последнем он был не уверен. Над его креслом склонилось нечто, напоминающее иву, плакучие ветки образовали зеленый занавес, который весьма эффективно ограничивал обзор. Приставные и винтовые лестницы позволяли подняться к на подвесные переходы, которые равномерно заполняли пространство оранжереи. Откуда-то доносилось журчание, наводя на мысль о миниатюрном фонтане. Воздух был скорее прохладным и свежим, чем ледяным.
Человек, который приветствовал Клавейна, приблизился и остановился напротив. Примерно одного с ним роста, он тоже был одет во все темное — Клавейна уже избавили от скафандра, — но на этом их сходство заканчивалось. Несомненно, по психофизиологическому возрасту этот человек был на двадцать-тридцать лет моложе Клавейна — его черные волосы, гладко зачесанные назад, едва тронула седина. Простая одежда — узкие черные брюки и черное кимоно до колен, одетое на голое тело — позволяла видеть великолепную мускулатуру, мощную, но без намека на карикатурность. Он стоял, слегка расставив босые ноги и скрестив руки на груди, взгляд выражал нечто среднее между удивлением и легким разочарованием.
— Я спросил… — снова начал он.
— Думаю, вы просматривали мои воспоминания, — перебил Клавейн. — Что я могу сообщить такого, что вам неизвестно?
— Кажется, вы раздражены, — человек говорил на каназиане, хотя с некоторым затруднением.
— Я понятия не имею, ни кто вы такой, ни что вам от меня надо. Вы даже не представляете, что наделали.
— Наделал?
— Я должен попасть к Демархистам. Если не ошибаюсь, это вам прекрасно известно, не так ли?
— Я не уточнял, что вам рассказала Зебра, — проговорил человек в черном. — Но мы действительно кое-что о вас знаем. Но гораздо меньше, чем хотелось. Поэтому вы здесь оказались — в качестве гостя.
— Гостя? — фыркнул Клавейн.
— Согласен. Понятие «гость» применимо с некоторой натяжкой. Но я не хочу, чтобы вы считали себя пленником. Вы таковым не являетесь. Равно как и заложником. Вполне возможно, мы скоро вас отпустим. Будет ли тогда нанесен какой-то вред?
— Скажите, кто вы?
— Через минуту. Для начала, почему бы вам не пройти со мной? Думаю, вы сможете по достоинству оценить то, что увидите. Зебра говорила, что вы уже бывали в Городе Бездны, но я не уверен, что видели город именно в такой перспективе, — человек склонился и предложил Невилу руку. — Пожалуйста. Поверьте, я отвечу на ваши вопросы.
— На все?
— Почти на все.
С помощью человека в черном Клавейн встал с кресла. Он по-прежнему чувствовал слабость, но понял, что может без особого труда стоять и ходить. Мрамор холодил босые ступни, и Клавейн вспомнил, как разулся, когда надевал скафандр.
Человек вел Клавейна к одной из спиральных лестниц.
— Справитесь с подъемом? Оно того стоит. Внизу окна слегка запылились.
Клавейн шагал за ним по шатким ступеням, пока не оказался на одном из подвесных переходов. Какое-то время они шли по решетчатому настилу. Клавейн по-прежнему не мог сориентироваться в пространстве. Сидя в кресле, он различал лишь неясные тени за окнами и бледный охристый свет, заливавший все меланхоличным заревом. Правда, сейчас вид стал более четким. Наконец человек в черном вывел его на балюстраду.
— Смотрите, мистер Клавейн. Это Город Бездны. Место, которое я узнал и если не полюбил, то, по крайней мере, не испытываю к нему того ханжеского отвращения, как поначалу.
— Вы не отсюда родом?
— Нет. Как и вам, мне изрядно довелось попутешествовать.
Город расползался во всех направлениях, постепенно исчезая в дымке. Клавейн смог бы насчитать от силы две дюжины зданий выше того, в котором сейчас находился. Но некоторые в буквальном смысле вырастали до неба: их верхние этажи исчезали в рваных слоях облаков. Он смотрел на далекую темную линию — стену, ровным кольцом охватившую город. Стена возвышалась в дымке, видимая за многие десятки километров. Город Бездны строился на склонах огромного кратера, в центре которого находился провал, уходящий в недра Йеллоустоуна и изрыгающий облака пара. Это и была знаменитая Бездна. Город балансировал над ней, обступая со всех сторон, просовывая в нее свои когтистые лапы. Здания стояли плечом к плечу, соединялись, срастались между собой, образуя невообразимые, почти бредовые структуры. Воздушное пространство казалось наполненным густой взвесью — масса воздушного транспорта, пребывающая в непрерывном движении, не давало взгляду сфокусироваться. Это не укладывалось в голове — как такое количество людей могло в один и тот же момент времени перемещались их одной точки пространства в другую, в разных направлениях… Но Город Бездны был огромен. И это воздушное движение было лишь ничтожной частью человеческой деятельности, которая кипела в нем — даже в военное время.
Когда-то Город Бездны был иным. Его историю условно разделяют на три периода. Самый продолжительный — Belle Epoque, та самая Прекрасная Эпоха, когда кланы Демархистов обладали абсолютной властью. Город изнемогал от зноя под восемнадцатью куполами Москитной Сетки. Бездна давала ему энергию и химические элементы, в которых он нуждался. Здесь, под куполами Города Демархисты довели свое мастерство управления материей и информацией до логического завершения. Эксперименты по продлению жизни позволили им фактически достичь биологического бессмертия, а методы записи нейронных паттернов в компьютер превратила смерть, даже насильственную, в мелкую неприятность — досадную, но поправимую. Наработки в области так называемых «нанотехнологий» обеспечивали возможность по желанию свободно изменять очертания окружающего мира и собственных тел. Они становились многоликими и изменчивыми, как Протей — люди, которым было противно любое подобие застоя.
Второй период истории города начался примерно сто лет назад, с приходом Комбинированной Эпидемии. Болезнь с редкой демократичностью поражала людей, технику и здания. С опозданием Демархисты поняли, что Эдем всегда становится домом коварному змею. До сих пор они сами управляли изменениями — Эпидемия сделала эти изменения неконтролируемыми. В течение нескольких месяцев Город Бездны стал неузнаваем. Осталось лишь несколько герметичных анклавов, где люди могли находиться, не удаляя имплантаты из своих тел. Здания деформировались, приобретая причудливые формы. Это была чудовищная карикатура на то, чем Город обладал и что утратил. Уровень технологий мгновенно упал, люди обратились к примитивным двигателям и паровым машинам. Нижние этажи зданий превратились в трущобы и стали прибежищем для преступных группировок.
Этот темный период длился почти сорок лет.
До сих пор не умолкают споры, закончился ли третий период истории или скрыто продолжается. Непосредственно по окончании Эпидемии Демархисты лишились основных источников своего дохода. Зато теперь повсюду торговали Ультра. Несколько богатейших кланов продолжали борьбу. Даже Ржавый Обод приютил несколько островков финансовой стабильности, но Город Бездны уже был готов перейти под контроль новой экономической силы. Конджойнеры, которые до сих пор занимали некоторое количество узкоспециализированных рыночных ниш, не упустили свой шанс.
По большому счету, это не являлось ни вторжением, ни агрессией. Конджойнеры были слишком немногочисленны, они не опирались на военную силу, не пытались навязать населению Города свой способ мышления. Вместо этого они выкупили несколько крупных городских кварталов и перестроили их, превратив в нечто сверкающее и обновленное. Они уничтожили Москитную Сетку — все восемнадцать куполов. В Бездне была установлена «Лилия» — гигантская биоинженерная конструкция, которая сильно изменила и разнообразила химический состав газов, истекающих оттуда. Сейчас город жил в нише с теплым воздухом, вполне пригодным для дыхания — невидимые испарения «Лилии» поддерживали в кратере определенный микроклимат. Коджойнеры демонтировали изуродованные строения. На их месте вырастали элегантные башни в форме клинков, которые возносились над пластом преображенного воздуха и поворачивались по ветру, подобно парусам дрейфующей яхты. Наиболее гибкие и устойчивые формы нанотехнологии снова получили распространение, медишны Объединившихся фактически заменили продлевающую жизнь терапию. Торговля возобновилась, Йеллоустоун стал важным пунктом маршрутов Ультра, которые всегда верно чувствовали выгоду. Анклавы Ржавого Обода тоже начали оживать.
Казалось, грядет новый Золотой Век.
Но Демархисты, прежние владельцы города, так и не смирились со своей новой ролью «бывших», с новыми ограничениями, с положением, которое казалось им унизительным. Веками Демархисты и Конджойнеры были союзниками, но теперь этому союзу пришел конец. Оставалось только одно: начать войну, чтобы вернуть утраченную власть.
— Видите Бездну, мистер Клавейн? — человек в черном указал в сторону едва заметного пятна, которое почти терялось среди нагромождения домов и башен. — Говорят, «Лилия» умирает. Конджойнеров изгнали, и теперь некому поддерживать ее жизнедеятельность. Качество воздуха уже не то, что было раньше. Ходят слухи, что Город собираются снова накрыть куполом. Но, возможно, Конджойнеры снова смогут завладеть тем, что им принадлежало?
— Трудно с вами не согласиться, — отозвался Клавейн.
— Откровенно говоря, меня не волнует, кто победит в войне. Я жил здесь до Объединившихся и после того, как их здесь не стало. Я не застал времена Демархистов, но не сомневаюсь, что и тогда сумел бы выжить.
— Кто вы?
— Место, где мы находимся — лучший ответ на ваш вопрос. Посмотрите вниз, мистер Клавейн.
Клавейн повиновался. Он знал, что находится на огромной высоте — судя по виду, который открывался с балюстрады, — но точно оценить расстояние до земли было затруднительно. С тем же успехом он мог стоять на вершине невероятно высокой отвесной скалы, глядя на пики и склоны, громоздящиеся у его ног, на возвышенности и долины, заполненные россыпью построек. Самые верхние из коридоров воздушного транспорта пролегали далеко внизу. Их непрерывные потоки проходили сквозь здания, ныряли в огромные арки и порталы. Эта многослойная структура уходила вглубь — тысячи уровней, один под другим. Еще ниже в дымке можно было разглядеть подвесные дороги, а под ними, словно выцветшие очертания двухмерной карты — блеклые пятна многоярусных висячих садов с озерами.
Здание было черным и величественным. Клавейн не представлял, как оно выглядит на самом деле. Наверно, со стороны оно должно напоминать одинокое дерево, в которое попала молния — нечто мрачное, мертвое, способное внушить суеверный страх.
— Хорошо, — сказал он. — Вид просто великолепный. Где мы?
— Это Шато де Карбо, мистер Клавейн. Замок Воронья. Помните это название?
Клавейн кивнул.
— Именно здесь побывала Скейд. Значит, вы имеете некоторое отношение к тому, что с ней произошло?
— Нет, мистер Клавейн. В отличие от прежнего владельца… впрочем, в этом я не уверен, — человек повернулся и протянул Невилу руку. — Меня зовут Хи. По крайней мере, это имя, под которым я сейчас веду дела. Будем сотрудничать?
Прежде чем Клавейн успел ответить, Хи крепко пожал ему руку. Клавейн освободился — и заметил, что на ладони появилась маленькая точка, похожая на пятнышко крови.

 

Хи привел Клавейна обратно, в оранжерею с мраморным полом. Они миновали фонтан в виде безглазой золотой кобры, которая извергала поток воды — это журчание привлекло внимание Клавейна, когда он очнулся в кресле. Еще один переход — и по мраморным ступеням хозяин и гость спустились на другой этаж.
— Что вы знаете о Скейд? — спросил Клавейн.
Он не доверял Хи. Но пара вопросов явно не ухудшат ситуацию.
— Хотелось бы знать больше, — отозвался тот. — Я расскажу вам то, что мне известно — разумеется, в определенных пределах. Скейд прибыла в Город Бездны с целью шпионажа в пользу Конджойнеров. Операция проходила в этом здании. Пока все правильно, так?
— Само собой.
— Продолжим, мистер Клавейн. Вы обнаружите, что у нас больше общего, чем можно вообразить. Так что не стоит обижаться.
Клавейн усмехнулся.
— Сомневаюсь, что у нас есть хоть что-то общее.
— Да?
— Мне четыреста лет. Наверно, я видел войн больше, чем вы закатов.
Глаза хозяина расширились от удивления.
— В самом деле?
— Ага. Так что мой взгляд на мир, скорее всего, немного отличается от вашего.
— Не сомневаюсь. Как насчет того, чтобы пройти чуть дальше, мистер Клавейн? Я покажу вам прежнего владельца.
Хи вел его по черным коридорам с высокими потолками, где единственным источником света служили узкие, как щели, окна. Клавейн заметил, что провожатый слегка хромает. Одна его нога была чуть короче другой, но это почти не бросалось в глаза. Казалось, этому человеку действительно принадлежит все огромное здание — или, по крайней мере, его официальная часть. Возможно, это было ложное впечатление, порожденное масштабами строения. Зато в другом сомневаться почти не приходилось: Хи руководил некоей организацией, весьма влиятельной.
— Начнем сначала, — сказал Клавейн. — Каким образом вы оказались замешаны в делах Скейд?
— Как бы вы выразились, в силу взаимного интереса. Я живу здесь, на Йеллоустоне, около века, мистер Клавейн. И за это время у меня появились определенные интересы… наверно, вы назвали бы их «навязчивыми идеями».
— Какие интересы?
— Искупление вины, например. Мое прошлое вряд ли можно назвать безупречным. За свою жизнь я совершил несколько дурных поступков. Правда, кто их не совершал?..
Они остановились в арке дверного проема, отделанной черным мрамором. Хи распахнул дверь и пригласил Клавейна в комнату без окон, которая неуловимо напоминала склеп.
— Зачем вам это понадобилось?
— Чтобы простить самого себя, разумеется. Это что-то вроде награды через наказание. Мы переживаем трудные времена, и все-таки срок жизни людей сильно увеличился. Прежде человек нес печать тяжкого преступления всю жизнь — или, по крайней мере, библейские семьдесят лет. Такова была средняя ее продолжительность. Но сейчас мы живем веками. Разве память о единственном недостойном поступке может сохраняться так долго?
— Вы сказали, несколько…
— Именно так. Я поставил свою подпись под многими низкими деяниями… — он подошел к грубо спаянной металлической коробке, которая возвышалась посередине комнаты, как стела. — Дело не в этом. Почему поступки меня-нынешнего должны определяться поступками меня-прошлого? Сомневаюсь, что в моем теле есть хоть один атом, который остался с тех времен. Даже воспоминаний сохранилось очень немного.
— Преступное прошлое не обещает высокой нравственности в будущем.
— Разумеется, нет. Но есть такая вещь, как свобода воли. Мы не обязаны быть марионетками своего прошлого.
Он смолк и коснулся ящика. Клавейн понял, что этот предмет повторяет пропорции и размеры паланкина — разновидности устройства для путешествий, которыми до сих пор пользовались герметики.
Хи глубоко вздохнул.
— Сто лет назад я смирился с тем, что сделал, мистер Клавейн. Но за примирение с собой приходится платить. Я дал себе слово, что исправлю несправедливость. Кое-что было непосредственно связано с Городом Бездны. К сожалению, одно из самых серьезных прегрешений мне искупить не удалось.
— И что это было?
— Одну минуту, мистер Клавейн. Для начала я хочу, чтобы вы взглянули, что с ней стало.
— Она?
— Мадемуазель. Эта женщина жила здесь до меня. Во время миссии Скейд, — Хи отодвинул черную панель на уровне лица. За ней оказалось маленькое окошко, врезанное в крышку.
— Как ее настоящее имя? — спросил Клавейн.
— Честно говоря, не в курсе. Думаю, Манукьян знает о ней немного больше — он служил ей, прежде чем сменил нанимателя. Но я никогда не пробовал вытянуть из него правду. От старика слишком много пользы, к тому же он слишком слаб, чтобы его протраливать. Это рискованно.
— Тогда что вы о ней знаете?
— Только то, что она много лет обладала более чем значительным влиянием в Городе Бездны, причем об этом никто не догадывался. Ей удавалось быть идеальным диктатором. Ее власть распространялась настолько искусно, что никому не приходило в голову задуматься от причинах своих поступков. При этом ее состояние — в обычном понимании — равнялось нулю. Эта женщина не располагала никакими средствами, однако ее рычаги управления позволяли ей получить все, что угодно, причем тихо и незаметно. Люди могли действовать, по их мнению, исключительно в личных интересах, а на самом деле исполняли ее тайную волю.
— Словом, настоящая ведьма.
— Что вы. Добиться такого влияния можно и без магии. Просто Мадемуазель видела потоки информации с ясностью, которой не хватает подавляющему большинству людей. Она всегда знала, куда надо приложить усилие. Она видела точку, где бабочка, взмахнув крыльями, породит ураган, которым снесет полмира. У нее был талант, мистер Клавейн. Мгновенное интуитивное восприятие хаотических систем. Это позволяло управлять динамикой психосоциальных процессов. Вот, взгляните.
Клавейн поднялся на ступеньку, чтобы взглянуть в окошко.
Внутри находилась женщина. Она сидела очень прямо и казалась забальзамированной. Руки, аккуратно сложенные на коленях, держали раскрытый бумажный веер — такой тонкий, что он казался прозрачным. Парчовое платье с глухим воротником, по оценкам Клавейна, уже сто лет как вышло из моды. Темные волосы, строго зачесанные назад, открывали высокий чистый лоб. Со своего места Клавейн не мог разглядеть глаза Мадемуазели: то ли они были закрыты, то ли опущены и устремлены на веер. Все очертания дрожали, как мираж в пустыне.
— Что с ней случилось? — спросил он.
— Она мертва — в том смысле, который я придаю этому слову. Мертва более тридцати лет. Но с момента своей смерти нисколько не изменилась. Никакого гниения, никаких признаков обычных процессов разложения. При том, что внутри не вакуум — иначе она не могла бы там дышать.
— Не понимаю. Она умерла в этой штуке?
— Это паланкин, мистер Клавейн. Она находилась в нем, когда я ее убил.
— Вы убили Мадемуазель?
Хи задвинул панель, загородив окошко.
— Я использовал оружие, разработанное в Кэнопи специально для убийства герметиков. Так называемый «краболов». Достаточно прицепить его к стенке паланкина, и оно пробуравит отверстие, не нарушая герметичности салона. Понимаете, внутри этих носилок могли быть всякие неприятные сюрпризы, особенно если обитатели подозревали о возможности покушения. Специфический газ, действующий на нервную систему, и все такое.
— Продолжайте, — сказал Клавейн.
— Когда краболов достигает внутреннего пространства, он вводит заряд, который затем детонирует с силой, достаточной для гибели любого организма, кто бы ни находится внутри, хотя не повреждает ни стекло, ни прочие слабые места конструкции. Нечто подобное используется против танков на Окраине Неба, так что мне известны некоторые принципы работы этого оружия.
— Если краболов сработал, внутри не должно быть тела.
— Совершенно верно, мистер Клавейн. Поверьте, я знаю… и видел, что обычно происходит.
— Но вы не убили ее.
— Я точно что-то с ней сделал — что именно, могу только догадываться. Когда краббер сработал, мне было не до того, чтобы обследовать паланкин — пришлось еще разбираться с ее союзниками. Прошло несколько часов. Когда я посмотрел в окошко, то ожидал увидеть обычные красные пятна на стекле. Однако с телом почти ничего не случилось. На нем были раны — очень тяжелые, безусловно смертельные. Но прошло еще несколько часов, и я своими собственными глазами увидел, что они исчезли. Даже одежда была без единой дырочки. С тех пор внутри этих носилок ничего не изменилось. Более тридцати лет, мистер Клавейн.
— Это невозможно.
— Вы заметили, что глядели на нее словно через слой воды? Как будто каждая клетка дрожит сама по себе. Это не оптическая иллюзия. Похоже, внутри есть еще что-то. Мне очень интересно, в какой степени то, что мы видим, можно считать человеком.
— Вы говорите так, будто это не женщина, а какой-то инопланетянин.
— Думаю, в какой-то степени это верно. Но дальше я бы не стал рассуждать.
Хи повел гостя к выходу из комнаты. На пороге Клавейн рискнул обернуться, чтобы взглянуть на паланкин, и вздрогнул. Очевидно, нынешний хозяин хранил это устройство потому, что больше ничего не мог с ним сделать. Тело неуничтожимо и, скорее всего, в других руках может стать опасным. В итоге, Мадемуазель погребли здесь — в здании, которое она когда-то занимала.
— Я должен спросить… — начал Клавейн.
— Да?
— Зачем вы ее убили?
Хозяин закрыл дверь. Клавейн ощутил почти физическое облегчение. Похоже — хотя это впечатление могло быть обманчивым, — что Хи тоже не получал никакого удовольствия от визитов к Мадемуазель.
— Я убил ее по очень простой и очевидной причине, — сказал он. — У нее была одна вещь, необходимая мне.
— И что это такое?
— Не могу сказать с уверенностью. Но мне кажется, именно та вещь, за которой охотилась Скейд.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22