Глава 4
– Карим!
Ее крик о помощи был искренним, он натянул нервы Карима до предела, заставив его вылететь из машины так быстро, как позволяла его реакция.
– Клементина…
Она попыталась встать, но снова поскользнулась и со стоном упала.
– Где больно? – спросил он.
– Лодыжка… – Клемми закусила губу, кивком указав на правую ногу. – Я упала и подвернула ее…
Карим провел рукой по ее ноге, слегка нажимая. Внутри его шла борьба с пламенной реакцией, обжигающей нервы.
– Встать можешь?
Он знал, что его тон слишком резок и груб, но это помогло ему справиться с собой. Клемми бросила на него неодобрительный взгляд, горделиво вздернула подбородок, а ее губы сжались.
– Могу попробовать.
Из упрямства она проигнорировала руку, которую Карим протянул ей, оперлась о бампер машины и медленно поднялась. Но как только девушка ступила на поврежденную ногу, стон вырвался из ее груди.
– Тихо… – Карим подхватил ее, прежде чем она упала. Его руки обвились вокруг ее тела. – Давай попробуем дойти до дома.
Он чувствовал, как все в ней противится его близости, как напряжено ее тело. Но потом, видимо поняв, что без его помощи ей не справиться, Клементина расслабилась. Карим был рад кружащемуся снегу, то и дело попадающему в лицо, и тому, что приходится концентрировать свое внимание на том, куда надо ступать. Это отвлекало его от мягкого и теплого женского тела. Аромат ее кожи дразнил его, а волосы, мягкие, словно шелк, прикасались к его щеке.
Карим не знал, что он испытал – облегчение или разочарование, – когда внес девушку в гостиную. Он положил Клемми на небольшой диван, не заботясь о том, что поспешность и резкие движения могут быть расценены как желание поскорее избавиться от ноши. А он желал этого, но не потому, что Клементина слишком тяжела. Ему приходилось носить вещи и потяжелее, и на гораздо большие расстояния. Но ничто еще не заставляло его сердце биться так сильно. Дыхание Карима было на пределе, будто он только что пробежал марафонскую дистанцию.
– Я сниму твой ботинок.
«Хорошо, что на лодыжке нет пульса», – подумала Клемми, когда Карим склонился над ее ступней, развязывая и осторожно стягивая ботинок. Иначе у него не осталось бы сомнений в том, какой эффект производит на нее его близость, как его прикосновения разгоняют ритм ее сердца.
Впервые Клемми увидела, что он может быть другим. Нежным, заботливым. Его мощь, оказывается, иногда бывает полезна. Когда Карим поднял ее на руки, она почувствовала, что щит оградил ее от холодной снежной бури. А когда он прижал ее к теплой и сильной груди, это волшебное крепкое объятие позволило ей почувствовать биение его сердца. Тогда ей было тепло, сейчас же бросало из жара в холод, словно у нее был грипп или лихорадка. Клемми утратила самоконтроль, ее несло бешеное течение. Еще никогда она не испытывала ничего подобного, это шокировало и беспокоило ее, вынуждая спешно отстраниться от Карима.
– Я сама, – бросила она, стараясь скрыть настоящие эмоции за маской равнодушия.
Девушке хотелось оказаться как можно дальше от него, но, как только она это сделала, ее охватило странное ощущение растерянности и утраты. Ей хотелось вернуть его теплую защиту – ей хотелось гораздо большего.
– Я справлюсь…
Расшнуровать второй ботинок и снять его не составляло никакого труда, но она сосредоточилась на этом, будто вступила в борьбу, хотя истинная борьба шла внутри. Дыхание Клемми было шумным и неровным.
– С тобой все в порядке?
Карим обратил внимание на то, как она дышит, но неправильно истолковал причину. К огромному облегчению Клемми.
– Все хорошо. Похоже, я растянула связки – все опухло.
Зря она это сказала, поскольку Карим тут же оказался рядом. Его длинные красивые пальцы прикоснулись к ее лодыжке, ощупывая и легонько нажимая.
«Еще… – Клемми чуть не поперхнулась, пытаясь сдерживаться. – Прикасайся ко мне…»
– Похоже, ты права…
Заговорив, Карим поднял голову и поймал ее взгляд. Он был так близко, что Клемми видела свое отражение в его невероятных глубоких темных глазах, окаймленных густыми черными ресницами. Он пах мускусом и лимоном, от этого сочетания кружилась голова. Ей показалось, или его голос чуть охрип? Кончик его языка прошелся по полным губам, оставляя на них влажный блеск. Может, у него тоже во рту пересохло и ему тоже тяжело глотать, как и ей?
– Наверное, стоит приложить холод, чтобы опухоль опала? – пробормотала девушка.
– Хорошая идея. – Карим вскочил на ноги. – Затем, возможно, нам удастся выехать на дорогу и убраться отсюда.
Конечно, единственное, что имеет для него значение, – поскорее увезти ее. И ему обязательно надо было подчеркнуть это… Как же она обманывалась, думая, что, он реагирует на нее так же, как и она на него! Глупая мысль!
Глупая, сумасшедшая мысль! Что может такой мужчина, как Карим аль-Халифа, наследный принц, найти в такой девчонке, как она, в рваных джинсах и старом свитере, с растрепанными волосами? В девчонке, которая находит больше радости в книгах и картинах, чем ее сверстницы в клубах и барах?
Что может привлечь его к ней, у которой на лбу написано, что она невежественна в вопросах, касающихся противоположного пола. Наверное, это заметно в каждом ее неловком движении, в каждом плохо скрытом заинтересованном взгляде. Такие мужчины, как Карим, выбирают гламурных утонченных женщин. И Набил тоже. Несмотря на юный возраст, его уже несколько раз замечали в обществе красивых моделей и актрис. Ему предоставлена полная свобода. И он имеет право сходить с ума, пока не свяжет себя узами брака по договоренности.
– Горох… – резко бросила Клемми. – Морозильник…
Она махнула рукой в сторону кухни. И только когда Карим отправился туда, она смогла восстановить дыхание и успокоить бешено бьющееся сердце.
– Можно привязать мешочек с замороженным горошком к лодыжке.
Карим, не нуждающийся в объяснениях, уже открыл морозильник и начал выкладывать контейнеры и пакеты в поисках подходящего.
– Если он у меня вообще есть…
Внезапная мысль посетила ее, и она едва сдерживала смешок, готовый вырваться из груди.
– Что такое? – поинтересовался Карим.
Его тон уже не был таким раздраженным, как раньше. Клемми показалось, что он стал гораздо мягче, в нем появилась теплота. Или она опять все придумала?
– Над чем ты смеешься?
– Поверить не могу, что ты копаешься в морозильнике, ища горошек, когда на улице полным-полно снега и льда! Можно взять пакет, наполнить его снегом и приложить к моей лодыжке.
– Возможно, ты и права, но… – По звуку было похоже, что Карим вытащил что-то из морозильника. – Вместо горошка я нашел кукурузу, и мне кажется, что она справится с задачей ничуть не хуже. Слушай, у тебя совсем нет еды, – заметил он, возвращаясь в гостиную и опускаясь на пол рядом с диваном. – Этим даже пташку не накормить.
– Я не делала запасы, готовясь к отъезду в Растаан… Ай!
Карим буквально бросил ледяной пакет на ее лодыжку. И следа не осталось от грациозности и сдержанности, которые он проявлял до сих пор.
– Больно? – встревожился он.
Клемми замотала головой, опасаясь, что холод замороженных овощей сменится волнующим теплом его рук, этим тревожащим ощущением его прикосновения.
– Нет. Я просто не ожидала. Уверена, что скоро станет лучше…
– Да уж, было бы неплохо. Нам давно пора быть в дороге.
Похоже, пара минут, что он провел в поисках пакета, заморозила его душу, и он снова стал непробиваемым, покрытым льдом. Но что более вероятно, она дала слишком много воли своей фантазии, решив, что услышала, как потеплел его голос.
– Ты по-прежнему хочешь уехать сегодня? Ты просто сумасшедший! Тебе приходилось когда-нибудь водить машину в таких условиях?
– Я жил – и водил машину – в Европе.
«Но не в такой снегопад», – признался себе Карим. В нормальных обстоятельствах он никуда не поехал бы. Однако сегодня не тот случай. Не осталось ничего нормального – сначала отец, потом Набил, а теперь еще и Клементина.
И в его реакции на нее тоже нет ничего нормального. Выворачивающий душу, сжимающий все внутри, брутальный, животный голод вызывала в нем эта женщина.
Черт возьми!
Карим вскочил на ноги и отошел, позволяя Клемми самостоятельно уложить пакет с кукурузой на больное место. Он едва сдерживался, наблюдая, как румянец возвращается на ее щеки, как волнующе она покусывает губу. Но самое худшее – это неожиданная уязвимость в ее взгляде. Каждое движение девушки эхом отзывалось в крови. И все это уничтожало его самоконтроль.
«Глупо, глупо, глупо», – твердил себе Карим, направляясь к двери.
Но с каждым ударом сердца ему становилось все сложнее убеждать себя в том, что он справится. Просто у него давно не было женщины. Еще один показатель того, что его жизнь последние шесть месяцев шла к чертям. Ее вывернули наизнанку, и теперь это было только подобие былой жизни. Она никогда не станет прежней.
Возможно, ему стоит выйти во двор и попытаться снова завести машину, чтобы вернуть ощущение реальности. Холодный ветер и снег вполне сойдут за ледяной душ и остудят его пыл. Карим надеялся, что надолго. Когда он заглянул в глаза Клементины и увидел в них глубокую печаль, им овладело нечто сродни сумасшествию, его мозг отказывался мыслить разумно.
На мгновение Карим забыл, кем она является и почему он оказался здесь. Он понял, что долгое время ставил свои интересы и желания на последнее место. А теперь они напомнили о себе, когда он увидел Клементину, последнюю женщину, к которой должен был бы испытывать эти желания.
Снег закружился, хлеща его по лицу, как только он открыл дверь. И он поднес руки к глазам, защищая их. Сквозь белую пелену дальше носа ничего не было видно, но Карим не собирался поворачивать обратно. Физические упражнения и борьба с холодом были единственным противоядием неудовлетворению, сжигающему его изнутри.
Как долго он будет возиться? Клемми не могла сидеть спокойно с тех пор, как Карим исчез за дверью. Ей непременно надо было выяснить, что происходит и когда они смогут уехать. Вечер уже начал подкрадываться к деревне, заполняя комнату темнотой, но, когда она попыталась подняться и включить свет, боль в лодыжке вынудила ее вскрикнуть и вернуться на диван. Надо попытаться еще раз. В гостиной стало холодно и неуютно. Держась за спинку дивана, Клемми снова приподнялась как раз в тот момент, когда Карим распахнул дверь. Он был больше похож на снеговика, чем на человека, его куртка была облеплена снегом, а волосы намокли.
– Ну, наконец-то. – Держась за спинку дивана, она наблюдала, как Карим, стоя на коврике у двери, пытается счистить с себя налипший снег. – Мы едем?
Ей все равно этого не избежать. Ведь он за этим приехал – чтобы увезти ее в Растаан. Клемми сжалась, представив, что она почувствует, ступая на этот путь. Путь, который она не выбирала, но который в любом случае придется проделать. И навсегда расстаться с единственным членом своей семьи. Отец не в счет. Он видел в дочери только пешку в политической игре, а мать бросила ее, ушла и даже не обернулась.
– Мне одеваться?
Если ее голос и дрожал, то не потому, что ей было больно наступать на распухшую ногу. Клемми не сразу поняла, с чем связано внезапное учащение ее пульса, когда она обратила внимание на контраст между белым снегом и мощью темного силуэта Карима, освещенного тусклой лампой.
– Нет, – угрюмо ответил он.
От него веяло холодом так же сильно, как и от прокравшегося в дом ветра, который уносил с собой остатки тепла. Клемми задрожала, и эта дрожь была вызвана не только реакцией на мороз. Что случилось с мужчиной, который смеялся вместе с ней над пакетом замороженной кукурузы?
– Но я думала…
– А ты не думай, – отрезал Карим. Он, не заходя в дом, стянул заледеневшую куртку и бросил ее через порог. – Лучше помолчи, если только твою голову не посетит замечательная идея, как сдвинуть груду металла на пару метров.
– Это не груда металла! – вспыхнула Клемми, защищая милую сердцу маленькую машинку. Она, может, и старая, и проржавевшая, но она принадлежит ей. Это символ ее свободы. – Не всем же разъезжать на роскошных внедорожниках…
– Ты могла бы, если бы хотела, – оборвал ее Карим. – Если бы осталась с отцом. В качестве невесты Набила…
«Если Набил разрешит мне водить машину», – подумала Клемми. Хоть Набил был молод, но традиции были для него превыше всего, и он вполне мог настоять на том, чтобы его жена не садилась за руль, а выезжала только с сопровождающими или с ним самим. Пока правил его отец, женщины Растаана не имели права водить машину. Изменится ли что-нибудь сейчас?
– Значит, машину не сдвинуть, – протянула она.
– Ни на миллиметр, не в этих условиях. И поскольку моя машина стоит за домом, мы застряли. Остается вариант – вызвать эвакуатор. У тебя есть номер?
Карим показал на старомодный телефон, стоявший на тумбе в прихожей. Сердце Клемми упало.
– Ничего не выйдет. Я знала, что уезжаю и телефон мне будет не нужен, поэтому отказалась от обслуживания. Я надеялась на свой мобильник, хотя со связью тут не очень.
Она вытащила сотовый телефон из кармана, посмотрела на него и протянула Кариму. На лице ее было написано разочарование.
– Ничего. А твой телефон? А ноутбук? Он работал, когда я приехала.
Одно прикосновение пальца к телефону – и стало понятно, что связи нет. Та же самая история и с ноутбуком.
– Интернета нет. Буря, похоже, потрудилась на славу. Так что мы здесь взаперти.
Клемми не понравилось, что он говорит о ее доме как о тюрьме. Это звучало слишком грубо, слишком страшно. Она оказалась в такую погоду в маленьком коттедже наедине с темпераментным и безжалостным Каримом аль-Халифой…
– Тогда что… – прошептала Клемми, решив, что хуже не бывает. Но не успела она договорить, как едва мерцающая лампа вспыхнула и погасла, оставив их в кромешной тьме.
– Карим!
Она выкрикнула его имя в панике. Первобытный инстинкт подсказывал, что надо броситься к нему. Темнота была всепоглощающей, не видно было ничего. Клемми сделала шаг, но, как только она перенесла вес на травмированную ногу, боль разлилась по ее телу.
– Я здесь.
Он использовал телефон, чтобы хоть немного осветить дорогу. Экран высвечивал его лицо – угрюмое и раздраженное. А Клемми обрадовалась. Дом, который всегда был ее крепостью, ее убежищем, вдруг стал враждебным. Внешний мир проник в святилище. Карим принес его, но именно к нему она хотела броситься за защитой. Она была рада, что он с ней. Всего день назад Карим ворвался в ее жизнь, напористый и опасный, тем не менее сейчас без него она растерялась бы, чувствуя себя кораблем в штормовом море.
Впрочем, Карим выглядел так, будто был частью бури, бушующей за окном. Он был таким же необузданным, таким же внезапным, как непогода, как дикий зверь, выбежавший из ночного леса. Его энергетика заполняла все уголки дома. Золотистый цвет его кожи, его имя и акцент были родом из жаркой солнечной страны, однако здесь, в темноте, он властвовал ледяной стихией, словно был порождением природного разгула.
Это был ее дом, и ему здесь не было места. Но в холоде и темноте она была счастлива, что рядом с ней сильный мужчина.
– Электричество пропало. – Тонкий голосок Клемми звучал тихо, но она ничего не могла с этим поделать. – Мы здесь застряли на ночь?
– Конечно.
Карим подергал выключатели, проверил розетки, чтобы убедиться, что дело не в выбитых пробках или коротком замыкании. Немного успокоившись, он мрачно кивнул. Его челюсти, слегка освещенные экраном телефона, были плотно сжаты, и девушка подумала, что он ни за что не позволит себе выплеснуть эмоции.
– Ничего не выйдет, черт возьми! У тебя есть свечи? Фонарик? Я не хочу тратить батарею на телефоне.
– Свечи на полке над раковиной. Фонарь у меня в машине.
Клемми положила его туда, когда планировала поездку к Гарри. Ей и в голову не могло прийти, что он пригодится дома. Клемми было не просто стоять и наблюдать, как Карим мечется по ее дому, как ищет свечи в ее кухне. Все сразу навалилось на нее: и подвернутая нога, ноющая при каждом движении, и темнота, поглотившая коттедж. Все, чего ей хотелось, – это прижаться к Кариму, обнять его и почувствовать, как его сильные руки обнимают ее. Но это было бы уже слишком… Она переступила бы невидимую черту, она рискнула бы…
Чем? Чем бы она рискнула? Тем, что испытала бы неземные ощущения, или, что более вероятно, получила бы немедленный отказ. А может, что еще хуже, Карим попросил бы не мешать ему выполнить поручение, на котором он зациклился. Она не вынесла бы унижения, и этой мысли было достаточно, чтобы оставаться на месте, несмотря на томление, скручивающее ее живот.
Чиркающий звук зажигаемой спички показался ей очень громким. Еще секунда – и огонек свечи привнес немного света в темноту.
– Я не нашел подсвечник.
– Их у меня нет, но можно использовать тарелку, – предложила Клемми и, прихрамывая, направилась в кухню. Хорошо, что шкаф для посуды стоял в дальнем углу. Несмотря на то что ей приходилось передвигаться ощупью, шансов столкнуться с Каримом не было. Тем не менее она видела его потрясающе красивое лицо, могла ощущать запах его кожи и влажных волос. Крошечные снежинки, не до конца растаявшие на ресницах мужчины, казались миниатюрными бриллиантами. Клемми хотелось поцеловать его глаза, слизнуть тающий снег.
Откуда у нее взялись такие желания? Она, наверное, сошла с ума. Задумавшись, девушка не заметила, что гремит тарелками и роняет крышки кастрюль. Она еще ни с кем себя так странно не чувствовала. И не потому, что обычно старалась сдерживать себя. Просто ей никогда не приходилось испытывать ничего подобного.
– Осторожно! – Карим сделал замечание, но оно прозвучало неожиданно мягко. Как будто он знал, что происходит у нее в голове, знал, почему дрожат ее руки, пока она достает вторую свечу.
– Сам будь осторожен. Это мои тарелки и мои свечи.
Клемми потянулась к горящей свече, которую держал Карим, В этот момент, неосторожно наступив на больную ногу, она потеряла равновесие и повалилась прямо на него.
– Осторожно!
В этот раз предостережение звучало совсем по-другому. От прежней теплоты не осталось и следа. По ее пальцам пробежал электрический ток – в том самом месте, где они прикоснулись к его руке.
У нее была секунда, чтобы заглянуть в его темные глаза и увидеть в них огонь, и этот огонь не был отражением пламени свечи. Клемми не удержалась и ловко отбросила зажженную свечу в раковину, так что не было опасности обжечься при падении прямо в его руки.
Кухня снова погрузилась в темноту. Это было больше, чем она ожидала. Больше, чем могла надеяться. Ее лицо было прижато к груди Карима, щеки ощущали мягкость кашемира и твердость ключицы и ребер, она вдыхала запах его кожи, наслаждалась жаром, исходящим от него. Он глубоко вздохнул, потом нервно сглотнул, и если бы она могла дышать, то сделала бы то же самое.
Его руки поймали ее, остановили, обжигая кожу сквозь одежду. Одна рука Карима лежала на ее талии, вторая – на бедре. Клемми могла поклясться, что эти прикосновения ласкают ее. Карим сжимал ее в объятиях, привлекая к себе так искусно, что она не смогла бы высвободиться, даже если бы захотела.
Но это было последним, чего Клемми желала сейчас. Ее сердце забилось в тревожном ритме, а кровь стучала в висках. Пульс же Карима оставался ровным и спокойным, словно он поймал падающую швабру, а не живую женщину.
Но все же…
– Попробуем еще раз? – В его голосе явно звучала сардоническая нотка.
Он выпрямился, схватил ее руки и отстранился с излишней грубостью, как будто боялся заразиться. Однако Клемми не поверила ему. Всего мгновение назад, когда ее тело кипением крови отреагировало на его близость, она была готова поклясться, что Карим тоже что-то испытывает. Прильнув к нему, она четко ощутила доказательство его вспыхнувшего желания – твердое и разгоряченное. Ошибиться было невозможно, хотя Клемми была девственницей и не имела ни малейшего опыта отношений с мужчинами. Это должно было бы напугать ее, но вместо этого вызвало жалящий тайный трепет.
– Карим…
Протест, ободрение или вопрос? Она не знала, ей было все равно. Голова кружилась, а каждая клеточка тела пылала огнем при мысли, что такой мужчина может ее желать. В животе запорхали бабочки. Клемми надеялась…
Но Карим уже был занят другим. Вытащив свечу из раковины, он достал пиалу и потянулся за спичками, совершенно сбив ее с толку. Он вел себя так, словно ничего не произошло, – холодно и отстраненно. Карим выглядел настолько спокойным, что ей начало казаться, что она все нафантазировала. Неужели она вела себя, как девочка-подросток, испытавшая первое влечение? Она позволила себе размечтаться, что самый сногсшибательный мужчина на свете захочет переспать с ней.
Как только свет зажженных свечей немного рассеял темноту, Клемми вернулась в реальность. Теперь девушка не сомневалась, что дала волю фантазии. Она поняла, что атмосфера в кухне изменилась.