Книга: Свободна как ветер
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Глава 4

Грохот железной двери вернул Бена к реальности. Он в мастерской? Странно. Он совсем не помнит, когда решил сюда приехать. Последнее, что он помнил, – это как он целовался с Джози Уайт-Плум.
Черт возьми, он снова ее поцеловал. Не только поцеловал, но и прикоснулся к ее коже. Она дрожала от желания в его руках. Она хотела его не меньше, чем он ее. Если бы ее мать не вошла в классную комнату, кто знает, как далеко бы они зашли.
– Что ты здесь делаешь? – спросил его старший брат Билли, стоящий посреди гаража с глушителем в руках.
– Я катался, – ответил Бен, завозя свой мотоцикл в мастерскую.
Зачем он сюда вернулся? Обычно он менял масло у себя дома. Наверное, подсознательно решил, что ему необходимо повозиться с железками и поговорить с Билли, чтобы выбросить из головы Джози Уайт-Плум.
Билли выразительно посмотрел на него и улыбнулся. Наверное, хорошо, что он носит такую густую бороду. Если бы он побрился, ни одна женщина не взглянула бы ни на Бена, ни даже на плейбоя Бобби.
– Кто она?
Бен стиснул зубы. Неужели все так очевидно? Достав свой рабочий комбинезон, он переоделся.
– Никто. Я просто давно не разбирал мотоцикл.
– Ну да, конечно, – рассмеялся Билли, но не стал расспрашивать его дальше и вернулся к своей работе. Шасси мотоцикла, который он собирал, было для трех колес.
– Не знал, что мы изготавливаем мотоциклы с колясками.
Билли сердито посмотрел на него:
– Мы их не изготавливаем.
– Тогда что ты делаешь?
– Я делаю его не для компании, а на свои собственные деньги и в свое свободное время.
Больше Билли ничего не сказал. Он вообще был неразговорчив.
Бен приступил к работе. Он собрал этот мотоцикл, еще когда учился в школе. Ему было безразлично, что в моде дорогие чопперы с рулями странной формы. Этот мотоцикл был его и только его. Он знал, как быстро его железный конь разгоняется и сколько времени ему необходимо для полной остановки.
– Так как ее зовут? – спросил Билли через некоторое время.
– Не твое собачье дело, – огрызнулся Бен, разбирая карбюратор.
– Все с тобой ясно.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Бен.
Билли промолчал.
Разговор с Бобби и разговор с Билли – это две раз ные вещи. Если Бобби любит упражняться в острословии и не слушает собеседника, то каждое слово Билли на вес золота. Он может произнести три фразы за три часа и считать это разговором.
Поэтому Бен нисколько не удивился, когда Билли ответил на его вопрос только через двадцать минут.
– Ты выбираешься из своей пещеры, чтобы повозиться с железяками, только когда у тебя проблемы с женщиной.
Бен разозлился. Уж лучше разговаривать с Бобби. Тот зачастую несет возмутительную чушь, но сам в нее не верит.
– Эта пещера называется кабинетом. У тебя он тоже есть, и тебе следует использовать его по назначению.
Свой кабинет Билли использовал как склад и место для ночлега. Его рабочим кабинетом была мастерская.
– Ты же знаешь, что не укладываешься в график. Какого черта ты тратишь время на всякую ерунду?
Билли было не так легко вывести из себя, как Бобби. Фыркнув, он продолжил работать.
– Помнишь Кэла Хортона? – наконец спросил он.
Молчание продолжалось так долго, что Бен почти забыл о присутствии брата.
– Хортон? Школьный учитель труда?
– Да. – Билли вытер руки о тряпку. – Он был, как бы это сказать… антиподом нашего отца, помнишь?
Бен кивнул. Мистер Хортон, которого ученики между собой называли Мистер Кто, был тощим парнем с большими ушами и зубами как у зайца. Он никогда не повышал голос на детей. Билли был его лучшим учеником. Он практически жил в кабинете труда. Остальные школьные предметы не вызывали у него интереса.
– Он никогда не заставлял учеников заслужить его уважение. Он относился к нам с уважением. По крайней мере, так было со мной.
Подумав о том, как он тридцать два года тщетно пытается заслужить уважение своего отца, Бен тяжело вздохнул:
– Да, я помню.
– Кэл несколько раз меня выручал, когда у меня были серьезные неприятности.
Бен хотел сострить, но, увидев, как погрустнел его брат, промолчал. В отличие от Бобби, он умел держать язык за зубами.
Он уже собирался вернуться к работе, как вдруг Билли продолжил:
– После одиннадцатого сентября он снова поступил на военную службу. Он служил в Афганистане, пока несколько лет назад не получил контузию вследствие взрыва. Он смог снова получить права, но его жена не хочет, чтобы он ездил на чоппере.
Бен подумал, что это самый долгий из всех его разговоров с братом. Он хотел спросить, в какую беду попал Билли в юности, но тот продолжил свой монолог:
– Он верил в меня. Все, включая отца, ожидали от меня провала. Только не Кэл. Он протянул мне руку помощи в трудную минуту, но сам никогда ни о чем меня не просил. Он чуть не погиб, защищая интересы нашей страны. Самое меньшее, что я могу для него сделать, – это собрать мотоцикл. В свое свободное время. На свои собственные деньги. Если ты что-то имеешь против… – Билли сжал руки в кулаки.
Бен поднял руки:
– Не имею.
Только идиот стал бы сейчас спорить с Билли.
«Вы не похожи на идиота», – вспомнил Бен слова Джози, когда они с Билли продолжили заниматься мотоциклами.
Во время их первой встречи Джози также сказала ему, что в детей из резервации никто не верит.
Бен подумал о маленьких девочках, которые его испугались, и о мальчиках, которые его игнорировали. Эти дети думают, что все ждут от них провала.
Он тоже ждет от них провала?
Перед его взором возник образ Джози с растрепанными волосами и пятном краски на лбу. Она тепло улыбалась этим детям. Она ждет от них лучшего.
Она ждет лучшего от него.
Все хотят от него слишком многого. Отец не верит в него, но в то же время ожидает, что он будет удерживать компанию на плаву.
С Джози все по-другому. Она не смотрит на него так, словно у него есть ответы на все вопросы. Не ведет себя с ним так, словно он последний шанс избежать провала. Она просто ждет от него лучшего.
Он может стать лучше.
– Билли! – крикнул Бен, чтобы брат его услышал сквозь шум воздушного компрессора.
– Что?
– У тебя есть инструменты, которыми ты больше не пользуешься?
* * *
У Джози раскалывалась голова. Какой ужасный день! Она никак не могла забыть слова Бена: «Один барабан на сколько человек?»
Один барабан – это все, что у нее есть.
Что, если повременить с музыкальными занятиями до наступления зимы, когда работать в мастерской на улице будет невозможно? За три месяца она определенно сможет раздобыть музыкальные инструменты.
Она могла бы спросить Бена, который в свободное время играет в рок-группе, но решила этого не делать, поскольку не понимала, что между ними происходит.
Даже если это означает, что больше никаких поцелуев не будет.
Завернув за угол, Джози нажала на педаль тормоза при виде большого серого грузовика с прицепом, стоящего у здания школы. Самое странное было то, что дети собрались рядом с ним и выгружали из него коробку за коробкой.
Никаких поставок на сегодня запланировано не было. Чей это грузовик? Что он здесь делает?
В тот момент, когда Джози открыла дверцу машины, к ней подбежала Ливви:
– Он вернулся!
– Кто?
– Тот дядя. Он столько всего нам привез!
Джози направилась к грузовику вслед за Ливви.
Внутри оказались элекроинструменты. Среди них были циркулярные пилы, дрели, рубанки. Некоторые из них были совершенно новыми.
Тот дядя? Иструменты для мастерской?
Прежде чем Джози смогла соединить это вместе, из-за школы вышли Дон Ту-Иглз и Бен Болтон.
Бен выглядел великолепно в черных джинсах и бордовой рубашке с закатанными до локтей рукавами. Он что-то сказал Дону. Тот кивнул, после чего отдал детям распоряжения на их родном языке. Джози не верила своим глазам. Дон слушает чужака!
Вот на что способны деньги и высокий статус. Но дело не только в этом. Бен производит впечатление человека властного и влиятельного. К нему проникаются уважением даже такие люди, как Дон.
И Бен использовал все это, чтобы ей помочь.
Подбежав к нему, Ливви указала на Джози, после чего взяла очередную коробку и ушла.
Взгляды Бена и Джози встретились, и он направился к ней по траве.
«Он снова застал меня врасплох». Но, по крайней мере, сегодня она надела строгое платье и жакет и собрала волосы в аккуратный узел.
Это было все, о чем успела подумать Джози, когда за спиной у нее раздался гудок. Вздрогнув, она повернулась и увидела останавливающийся фургон. Из окна высунулся привлекательный молодой мужчина, которого она явно уже где-то видела.
– Это школа? – спросил он.
– Да, – неуверенно произнесла Джози, которая все еще не понимала, что происходит.
– Куда выгружать инструменты?
– Что?
– Инструменты, – прозвучал знакомый голос, и ей сзади на талию легла теплая ладонь. Повернувшись, она увидела улыбающегося Бена.
Он касается ее на виду у всех, включая ее мать. Это должно было ее возмутить, но почему-то, напротив, показалось естественным.
– Рад, что ты не заблудился, Стик, – сказал Бен.
– Как бы не так! – смеясь, ответил водитель фургона.
– Стик, это Джози Уайт-Плум. Джози, это Леонард Томпсон, гитарист группы и мой лучший друг.
– Зовите меня Стик. Леонардом меня называет только моя бабушка.
Все еще не понимая, что происходит, Джози тупо кивнула.
– Что ты тут привез?
По-прежнему обнимая Джози за талию, Бен заглянул внутрь фургона. Джози пришлось сделать то же самое.
Фургон был заполнен черными пластиковыми футлярами разной формы.
– Все, кроме тромбона. Единственный, который у него был, оказался погнут.
– Куда отнести инструменты? – спросил Стик.
Бен посмотрел на Джози. Поняв, что она не в состоянии связать сейчас и двух слов, он произнес с озорным блеском в глазах:
– В многоцелевое помещение, верно?
– Да, – ответила Джози.
Не отпуская ее, Бен отошел от грузовика.
– Припаркуйся у входа и спроси Сандру. Она позовет ребят, которые все разгрузят.
«Он уже обращается по имени к моей матери?» – удивилась Джози.
Стик кивнул и поехал к входу.
– Я же сказал, что свяжусь с тобой, – прошептал Бен на ухо Джози, и ее бросило в жар.
Все проблемы с оснащением школы были решены за несколько минут человеком, у которого каждая минута на счету.
Но больше всего она была поражена тем, что он так фамильярно к ней прикасался. Ему не следовало этого делать. Что, если кто-нибудь это заметит и начнет делать предположения? Что, если из-за одного его прикосновения она потеряет доверие соплеменников?
– А как же небольшая маржа прибыли? – спросила Джози.
Бен рассмеялся:
– С моей личной прибылью все в большом порядке.
У Джози пересохло во рту. Он заплатил за все это из своего собственного кармана и приехал сюда, несмотря на плотный рабочий график.
Бен слегка отстранился, но только для того, чтобы взять ее за руку.
– Пойдем посмотрим, что привез Стик.
У входа в школу улыбающаяся Сандра командовала детьми. Бен отпустил руку Джози за несколько секунд до того, как ее мать повернулась и пошла им настречу.
– Правда, все замечательно, дорогая? Мистер Болтон…
– Сандра, я же просил вас называть меня Бен.
Эти двое улыбались друг другу как близкие друзья, и Джози подумала, что переместилась в альтернативную реальность. В простой реальности ее мать не могла улыбаться чужаку, а Дон не мог следовать указаниям этого чужака.
– Да, конечно. Бен – это ответ на все наши молитвы. Мы не знаем, как и благодарить вас за это.
– Сандра! – позвал ее Стик, и она, извинившись, вернулась к фургону.
Схватив Бена за руку, Джози отвела его в сторону, чтобы никто не услышал их разговор.
– Что ты сделал? – спросила она.
Один уголок его рта приподнялся в озорной улыбке.
– Мунзинга не захотел терять такого ценного клиента, как я. Еще меньше ему было нужно, чтобы пошли слухи о том, что он нагло обманул детей. Чтобы загладить вину перед тобой и сохранить все зубы целыми и невредимыми, он по доброй воле продал мне инструменты за полцены.
Бен угрожал Мунзинге ради нее и заплатил за инструменты?
– Инструменты для мастерской отдал мой брат Билли. Часть их была в употреблении, но все работает. Остальное так, мелочи.
– Набитый битком прицеп – это мелочи?
– Да. Позже я собираюсь привезти ленточные пилы и строгальные станки. Дон согласился со мной насчет того, что их следует поставить, когда здание мастерской будет закончено.
– Дон с тобой согласился? – в очередной раз удивилась Джози.

 

Бен не помнил, когда в последний раз ему было так весело. Джози понятия не имела, как потрясающе выглядела в эти минуты. Ее глаза были широко распахнуты от потрясения, рот был приоткрыт, рыжевато-каштановые волосы блестели на солнце. Он прямо сейчас поцеловал бы ее, если бы здесь не собралось человек пятьдесят, включая родственников Джози.
По крайней мере, его больше не игнорировали. Подарков на пять тысяч долларов оказалось достаточно для того, чтобы чужак сразу стал своим.
Ему хотелось смеяться. Его не волновало, сколько денег он потратил. Он был готов заплатить еще больше, чтобы увидеть в глазах Джози чувство облегчения, смешанное с вожделением.
– Да, согласился, – ответил Бен.
Возможно, ему все-таки следует ее поцеловать.
Никто ничего не скажет. Не посмеет.
– Не знаю, как нам тебя отблагодарить. – Она сглотнула, и ее взгляд упал на его губы. – Как мне тебя отблагодарить.
У него есть несколько идей, но сейчас не время для их осуществления. Здравый смысл говорил ему, что у него просто давно не было секса, но он чувствовал, что ему нужна не любая женщина, а именно эта.
Джози бросила на него взгляд из-под длинных ресниц. Ее грудь вздымалась и опускалась. Ее щеки порозовели, ветер подхватил несколько прядей волос, выбившихся из прически.
Если она продолжит смотреть на него своими большими карими глазами, он пропал.
– Позволь мне пригласить тебя поужинать со мной сегодня, – предложил ей Бен.
Да, он желает ее и хочет, чтобы она тоже его желала. Его самого. Не его деньги и возможности, которые они дают.
Джози слегка наклонила назад голову и приоткрыла губы. Разве один поцелуй может кому-то навредить?
«Идиот», – подумал Бен, придвигаясь к ней. Разве можно удовольствоваться всего одним поцелуем?
У них за спиной раздался сигнал фургона.
– Бенни! – крикнул в окно Стик. – Опять подаешь плохой пример?
Щеки Джози покраснели, и она сделала шаг назад.
Бен смерил Стика гневным взглядом:
– Позже я сотру тебя в порошок, приятель.
– Как тебе будет угодно, – рассмеялся Стик. – Думаю, нашей группе следует нанять этих ребят в ка честве помощников. Они разгрузили фургон за считаные минуты. – Он посмотрел на Джози и, не обращая внимания на ее смущеннный вид, сказал: – Хорошие ребята. Возможно, я как-нибудь приеду и научу их нескольким аккордам.
– Было бы замечательно, – ответила Джози, глядя при этом на Бена.
– Значит, договорились. Бенни, не забудь, что у нас сегодня концерт.
Вот болван! Надо же было забыть о концерте и пригласить ее на ужин.
На лице Джози было разочарование. Взяв ее за руку, Бен завел ее за фургон и прислонил к нему:
– Приходи на наш концерт в «Фэт Луи».
Стик присвистнул. Проигнорировав его, Бен придвинулся ближе к ней и сказал снова:
– Приходи сегодня вечером. Я хочу тебя видеть.
Как тогда в баре, Джози взяла в ладони его лицо и прижалась лбом к его лбу.
– Я не могу, – прошептала она. Ее голос слегка дрожал.
– Почему?
– Мне нужно разобрать то, что вы привезли. Составить каталоги и убрать все на хранение. Это займет по меньшей мере два дня. Я не могу допустить, чтобы что-то пропало. Ты потратил свое время и деньги, чтобы помочь нашей школе.
Бен понимал, что она права. Ему было приятно, что она так серьезно относится к его времени и деньгам, но желание побыть с ней наедине было гораздо сильнее. Но что, если она больше не хочет иметь с ним никаких дел? Что, если она получила от него все, что ей нужно, и дала ему от ворот поворот?
Его чувство неуверенности усилилось, когда Джози его поцеловала. Прикосновение ее губ к его губам было легким и нежным, но оно взволновало его до глубины души.
– Может, поужинаем в понедельник? – спросила Джози, обняв его рукой за шею.
– Не могу. У меня запланировано несколько встреч с банкирами. Как насчет среды?
– Точно! В среду в Пайн-Ридж открывается ярмарка. Приезжай.
На ярмарке будет полно народу. Если они ускользнут оттуда вдвоем, это покажется подозрительным соплеменникам Джози.
– Там будут играть на национальных барабанах, – добавила Джози.
Признаться, инструмент, который он увидел в шко ле, весьма его заинтересовал. К тому же посещение ярмарки – это, похоже, единственный способ встретиться с Джози вне пределов его офиса и этой школы.
– Хорошо. Я заеду за тобой. Только скажи, когда и куда.
– Приезжай в мою городскую квартиру. Она здесь. – Достав из кармана жакета блокнот и карандаш, она написала свой адрес. – В пять часов тебе удобно?
– Огромное преимущество руководящей должности состоит в том, что можно покидать офис, когда захочешь.
Тут он, конечно, слукавил. Иногда ему казалось, что он заточен в стенах своего кабинета.
Рядом с ними снова раздался свист.
– Осторожнее, приятель, – произнес Стик, давясь от смеха.
Секунд через двадцать Сандра Уайт-Плум обошла переднюю часть фургона и направилась к ним. Переведя взгляд с Бена на свою дочь, она просто позвала:
– Джози?
Та покраснела от смущения, но, к удивлению Бена, быстро нашла выход из ситуации:
– Когда я узнаю, полагаются ли за это налоговые льготы, я с тобой свяжусь.
– Буду очень тебе признателен.
– Мистер Болтон, мы все вам очень благодарны, – сказала ему Сандра в четвертый раз. – Вам следует приехать на нашу ярмарку и познакомиться с теми, кому вы помогаете.
Он посмотрел на Джози, которая едва сдерживала смех.
– Отлично. Когда открывается ярмарка?
Сандра просияла:
– В среду. Уверена, Джози сможет посвятить вас в детали.
Она многозначительно посмотрела на Джози, и Бен понял, что им не удалось ее провести.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5