Книга: Страстная женщина
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

Сидя в машине на стоянке перед домом Одри, Винченцо просматривал электронные письма на своем планшете. Точнее, пытался просматривать, так как то и дело он выглядывал в окно, ожидая, когда появится Одри.
Дом был не новый, но за ним и за прилегающими к нему участками ухаживали. В конце парковки группа тинейджеров играла в баскетбол.
Если он не ошибается, одним из этих молодых людей был брат Одри. Высокий, накачанный парень, похож на фотографии в досье Одри. Вот он повел мяч, затем остановился и взглянул в сторону машины Винченцо.
Замахав рукой, парень что-то прокричал, и Винченцо понял: к машине подошла Одри. Водитель открыл дверцу, и она замешкалась, прежде чем сесть. Прошло по меньшей мере тридцать секунд, а она все еще не садилась.
Наконец Одри села рядом с ним, и водитель закрыл дверцу.
– Доброе утро, Винченцо, – приветствовала она, не глядя на него, застегивая ремень безопасности. Только легкое дрожание голоса выдавало – она чувствует себя не так спокойно и невозмутимо, как хотела казаться. – Здесь тепло. Думаю, мне это не понадобится. – Она потянула за рукава своего черного пальто, высвобождаясь из него, а затем стащила с шеи шарф в мелкую клетку. – Ненавижу сидеть в пальто в машине, – призналась она.
– Ну вот, у нас уже есть что-то общее, – заметил Винченцо.
Его пиджак, как и пальто, лежали на переднем сиденье машины, куда их положил шофер, когда они тронулись из Манхэттена.
– Не хотите положить свое пальто вперед? – спросил Винченцо, когда стало ясно – она собирается положить его между ними.
То, что их будет разделять толстая ткань, ему не нравилось.
Одри ответила на его предложение не сразу. В конце концов, она согласилась и передала пальто водителю.
Винченцо опустил толстое разделительное стекло, и в салоне сразу возникла интимная обстановка. Стекло было зеркальным со стороны шофера, не мог он и слышать их.
Они тронулись с места, и Винченцо осторожно переспросил:
– Винченцо? Вы назвали меня Винченцо?
Вместо того чтобы смутиться, Одри нахмурилась:
– А что? Или вы хотите, чтобы при встрече с вашими детьми я называла вас мистер Томази?
Одри не стала говорить «после нашего поцелуя», хотя это невысказанное предложение повисло в воздухе.
– Их няня называет меня мистер Томази, – заметил он.
– Но вы ведь нанимаете не няню, верно? Вы ищете жену, которая станет им матерью.
– Вы правы, – уступил Винченцо.
Он почувствовал ее раздражение. Винченцо неожиданно пришло в голову: хотя разговор о сексе вызывает у Одри Миллер дрожь, его она не боится. Даже перспектива лишиться двухсот пятидесяти тысяч долларов в год и десятимиллионного бонуса не могла заставить ее испугаться.
Эта женщина действительно была уникальной.
– Мои сотрудники меня чуть ли не боготворят, – заметил Винченцо.
Одри рассмеялась, словно он пошутил:
– Вашим сотрудникам не грозит в перспективе тест на сексуальную совместимость.
– Верно, – признал Винченцо. Ему явно нравилась прямая манера общения Одри Миллер. – Но другие женщины подобную перспективу вряд ли воспринимали бы как наказание.
– И это говорит мужчина, который пользуется сексом в качестве расслабляющего средства! С таким же успехом вы могли бы начать заниматься дзюдо или каким-нибудь другим единоборством.
Винченцо рассмеялся:
– Я предпочитаю секс, спасибо. Тем более я работаю шесть дней в неделю.
– Шесть? Всем известно, вы трудоголик.
– Да. – Винченцо и не думал спорить. Но жизнь свою он подчинял жесткому режиму, не собираясь, чтобы его хватил удар, когда ему не исполнится и сорока.
– И у вас хватает энергии на секс?
– Уверяю вас, хватает. – И когда Одри издала нечленораздельный звук, он добавил: – Вам понравится.
– Это мы еще увидим.
У Винченцо возникло спонтанное желание поцеловать ее, чтобы согнать с очаровательного личика чопорное выражение. Он просто не мог забыть, сколько удовольствия получил, когда поцеловал ее.
– Сколько времени занимает поездка до вашего дома? – вдруг спросила Одри, очевидно решив похоронить тему секса.
– Полтора часа.
– Это неудобно.
Винченцо пожал плечами:
– Я могу работать в машине. А когда спешу, то беру вертолет.
– Но, наверное, тратить три часа на дорогу – сущее убийство.
– Я бываю дома только по выходным. Верхний этаж здания «Томази энтерпрайз» разделен на три квартиры. Одна из них, примерно половина площади, моя, две другие используются для бизнеса.
– Вы видите детей только на выходных? – спросила Одри.
– Уверяю вас, в моем мире в этом нет ничего необычного. – И вообще, он мог поклясться: ее собственный отец не каждый вечер появлялся в их бостонском особняке.
– Но кто заботится о детях во время рабочей недели?
– В настоящее время няня. Но если вы вспомните причину вашего нахождения в машине, сможете сами ответить на вопрос.
– Но дети должны видеть обоих родителей гораздо чаще. Особенно в столь юном возрасте.
– Вы стали экспертом по воспитанию? – спросил Винченцо.
Одри усмехнулась, и выражение ее лица стало необыкновенно притягательным.
– Исследование, – заявила она. – Чем хорошо быть знатоком английской литературы? Эта специальность учит исследовать.
– Вы изучали проблему воспитания маленьких детей? – пораженный, спросил Винченцо.
– А как иначе я бы об этом узнала? – пожала плечами Одри. – Сейчас очень много курсов, посвященных правильному воспитанию.
– Вы не хотите следовать примеру собственной матери?
– Нет, я не стала бы оставлять своих детей на попечение няни и экономки. А ведь именно так она поступала с Тоби.
– Именно этого я и надеюсь избежать, – кивнул Винченцо.
Он провел собеседование с шестью женщинами, но только Одри подготовилась к той жизни, которую требовалось вести в качестве его жены. Он совершенно правильно поступил, решив познакомить ее с детьми.
– Похвально. Вы проявили такую инициативу!
– Надеюсь, я одета подходящим образом, – несколько неловко попыталась она сменить тему разговора. – Мама всегда говорила, что джинсам в гардеробе леди не место, но за пределами офиса я в них живу.
Винченцо взглянул на обтягивающие джинсы Одри и свитер апельсинового цвета, который намекал на округлые формы. Ее кроссовки не были новыми, но не казались и изношенными. Единственным украшением на ней были золотые сережки. Шелковистые каштановые волосы собраны в хвостик. Одри была одета неброско, не как женщины, с которыми он был знаком.
– Думаю, детям будет все равно.
– Я тоже так подумала. – Она серьезно взглянула на него. – Я не забыла, о чем мы говорили. Если в течение недели вы живете в городе, дети тоже должны жить там.
– Вы серьезно? – Винченцо не мог представить детей в своем роскошном современном пентхаусе.
– Если хотите стать для своей племянницы и племянника отцом, вы должны сделать все возможное, чтобы видеться с ними как можно чаще.
– Детям нужно место для игр, им надо гулять.
– Возьмите их в парк. Создайте сад на крыше, если его еще нет. Вы ведь миллиардер. У вас есть выбор.
«А ведь она права, – осознал Винченцо. – У меня действительно был выбор».
Его охватило желание коснуться этой восхитительной женщины, но он безжалостно подавил этот импульс.
– У вас выбора не было, – заметил он и пояснил: – Шесть лет назад.
– Нет, не было. – В ее глазах вспыхнула боль. – Но я постаралась сделать для Тоби все, что смогу.
– Вы отлично поработали, должен заметить.
– Вы собирали сведения и на Тоби? – Одри покачала головой. – Конечно, вы собирали!
– Он молодец, получил стипендию на обучение.
– Частичную стипендию.
– Тоби – главная причина, по которой вы хотите получить эту… работу? – помолчав, спросил Винченцо.
Они не касались этой темы на собеседовании. Обычно Винченцо предпочитал сам приходить к мотивации претендента. Если он спрашивал прямо, люди часто лгали.
– Частично да.
– Ваши родители отказали ему в финансовой помощи?
– Они не стали бы платить и детское пособие, если бы не закон.
Даже Винченцо проводил несколько недель в год с членами своей семьи. Сицилийцы заботились о своих детях без исключения. Они приносили в жертву многое, лишь бы у их ребенка было все самое лучшее.
У Миллеров было состояние, и они легко могли послать своего сына учиться в институт за свой счет, без получения стипендии.
Одри горько рассмеялась:
– Я поняла главное: если мои родители не могут контролировать своих детей, это считается неудачей, а неудача неприемлема. Ее лучше списать.
– Они всегда были такими?
– Когда я была маленьким ребенком, то не замечала подобного, жила в собственном книжном мире. – Одри вздохнула. – Они всегда были холодны, и им трудно было угодить. Я не помню, чтобы папа и мама говорили, что любят нас…
– И тем не менее они завели четверых детей?
– Первые два ребенка были запланированы и отвечали их требованиям. Я стала случайным ребенком, матери уже было тридцать, а Тоби она родила вообще в сорок лет.
– Дети не бывают случайными, – возмутился Винченцо.
Его собственные родители были не такими ответственными, какими, возможно, им следовало быть, но они никогда не давали ему понять – лучше бы он не появлялся на свет. Как раз наоборот. Винченцо был уверен – его отец планировал передать ему полномочия по семейному бизнесу.
– Франка – не дочь Джоаны, – неожиданно сказал Винченцо, хотя не собирался об этом говорить.
– Я знаю. Они начали встречаться три года назад.
– Значит, вы провели собственное расследование?
– Вы удивлены?
– Скорее поражен.
– Материалы о вашем брате и родителях часто появлялись в средствах массовой информации.
– Мне приходится прилагать усилия, чтобы сохранять свои дела в тайне.
– Это объясняет многое.
– Например, что?
– Можно найти массу информации, касающейся вас как бизнесмена, как человека, который в двадцать три года стал президентом банка, а к тридцатипятилетию – и миллиардером. Но почти нет никакой информации о ваших… подружках.
– Я не сообщаю средствам массовой информации о моей личной жизни.
– Если вы встречаетесь, то только тайно, – кивнула Одри. – Так же тайно вы создали благотворительный фонд.
– Как вы об этом узнали?
– Я же сказала вам: мне пришлось провести расследование.
– Слава богу, не у всех акул медиа специализация в английской литературе.
– Почему вы держите это в тайне? Разве это бы не пошло вам на пользу?
– У нас есть и официальный благотворительный фонд.
– Но он по размерам меньше того, который создан тайно.
– Если бы это было не так, нам бы отказывали в займах. Мы не Красный Крест.
– Я думаю, вы скрываете о себе много хорошего, – заявила Одри.
Выражение ее лица встревожило его.
– Не превращайте меня в героя. Я не герой!
– Расскажите мне, как вы стали президентом банка в двадцать три года.
– Просто мой отец сложил с себя полномочия, – пожал он плечами.
– Но разве он за несколько лет до этого не стал во главе банка, после вашего деда?
Она действительно проводила расследование.
– Да. Сердце деда вынудило его уйти в отставку. Думаю, ни дед, ни отец не хотели быть во главе банка.
– Потому что ваш отец предпочитает весело проводить время, а не зарабатывать деньги, которые позволяют жить в роскоши?
– Вы совершенно правы. И должен заметить, вы ловко управляетесь со словами.
– Вот почему я работаю в службе поддержки клиентов.
– Думаю, клиентам приятно общаться с вами.
– Надеюсь. Хотя некоторым нелегко угодить, – призналась она с гримасой. – Вы не ответили на мой вопрос.
– Ответил.
– Нет. Вы не сказали, как вам удалось стать таким успешным. Большинство молодых людей в вашем возрасте на такой должности прогорели бы.
– С четырнадцати лет я работал в банке – летом и по выходным. А когда получил степень в Колумбийском университете, уже был менеджером. Можно сказать, я вырос в банке.
– Наверное, это нелегко – видеть, как развлекается ваш брат. Да и ваш отец жил скорее как двадцатитрехлетний юноша, нежели как взрослый мужчина. А вам в это время пришлось спасать семейное состояние.
– Почему я должен был жаловаться? – с искренним недоумением спросил Винченцо. – Я всегда хотел стать во главе банка.
– Но почему?
Одри проявляла проницательность, и Винченцо честно ответил на ее вопрос:
– Было больно видеть, как под управлением моего отца дела приходят в упадок. Даже мой дед, занятый филиалом на Сицилии, так и не смог расширить дело.
Сицилийский филиал «Банка коммерциале ди Томази» был начальным банком.
– Коммерческий банк на Сицилии всегда будет доступен для сицилийских клиентов, но сейчас наше приоритетное направление – в Штатах.
– Значит, вы планировали расширять банк с самого начала? – спросила Одри.
– Когда я принял управление, «Банк коммершиале ди Томази» имел только три филиала на Восточном побережье. Спустя три года филиалы банка были уже во всех крупнейших городах Штатов.
– Это тогда вы передали полномочия по управлению банком менеджерам высшего звена?
Винченцо больше не удивлялся тому, какую работу проделала Одри.
– Si. Я по-прежнему занимаюсь финансовой политикой компании и заведую инвестициями. Но свою работу с банком я обычно свожу до телефонных конференций раз в неделю и нечастых встреч.
– Это невероятно!
– Это было необходимо, чтобы сделать то, чего я действительно хотел.
– Основать «Томази энтерпрайз»?
– Да.
Капитал от банковской деятельности позволял вести роскошный образ жизни, но Винченцо хотел большего. Он хотел основать свою собственную компанию. Поэтому Винченцо взял заем в своем банке и основал «Томази энтерпрайз».
– И теперь вы с помощью вашего ума, который позволил вам в тридцать пять лет стать миллиардером, надеетесь найти любящую и заботливую мать для Франки и Анджело?
– Я надеюсь на это.
– Хочу, чтобы вы еще раз поцеловали меня, Винченцо Томази.
– Мои деловые подвиги вас возбуждают?
Одри была не единственной женщиной, с которой это происходило.
– Ваше желание создать настоящую семью и приложить к этому усилия растопило мое сердце, Винченцо.
– Меня не интересует ваше сердце, – сухо произнес он. – Надеюсь, вы это понимаете?
Одри даже не казалась обеспокоенной.
– Оно может стать вашим в любом случае.
Винченцо показал головой, но подавил желание заспорить. Она сама предложила поцелуй.
– Думаю, будет легче, если вы сядете вот так.
Одри расстегнула ремень безопасности и пересела ближе к нему. Ее темные глаза окрасились желанием.
– Так?..
Винченцо улыбался, когда его губы встретились с ее губами.
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6