Книга: Спасение красавицы
Назад: В ВЫСОЧАЙШЕМ ПРИСУТСТВИИ
Дальше: ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО УЕДИНЕННЫХ НАСТАВЛЕНИЙ

В МОНАРШЕЙ ОПОЧИВАЛЬНЕ

(Рассказ Лорана)

 

Казалось, в саду мы пробыли битый час, хотя на самом деле минуло не больше четверти. И когда мы снова наконец оказались у дверей дворца, я с удивлением обнаружил, что, кроме нас с Тристаном, никого больше не отобрали. Конечно же, в этом дворце мы были новичками, и, возможно, поэтому нас неминуемо должны были выделить из толпы. Трудно сказать. Я лишь вздохнул с облегчением, что это все-таки случилось.
И когда мы двигались по коридору вслед за правителем, по-прежнему осененным балдахином, в сопровождении многочисленных слуг, я испытал величайшее облегчение, гораздо более сильное, нежели страх того, что могут потребовать сейчас от нас.
Когда мы прибыли в огромную спальню с поистине величественным убранством, от все той же неудобной позы бедра у меня ныли и мышцы судорожно подрагивали.
И тут же великого господина, точно приветствием, встретили подавленные стоны украшавших опочивальню рабов. Несколько невольников стояли в стенных нишах по всей комнате, еще четверо были привязаны по углам ложа. Чуть поодаль, в купальне, несколько обнаженных тел окружали каменное основание высокого фонтана.
Нам с Тристаном велели остановиться в самом центре спальни. Лексиус прошел к дальней стене и замер там, опустив голову и сцепив руки за спиной.
Прислужники султана сняли с него тяжелый халат и туфли, и правитель сразу заметно расслабился, небрежным взмахом руки отослав юношей прочь. Потом повернулся и неспешно обошел нас, словно потихоньку приходил в себя, скинув бремя утомительной церемонии. Причем он не обращал ни малейшего внимания на томящихся по всей спальне рабов, чьи стоны мало-помалу затихали, становясь все менее назойливыми, словно повинуясь некоему здешнему этикету.
Ложе за спиной султана помещалось на небольшом возвышении и было задрапировано белыми и пурпурными тканями и застелено дорогим гобеленовым покрывалом. Невольники, стоявшие у кровати с высоко привязанными к угловым столбикам руками, одни были развернуты лицом наружу, другие глядели туда, где, очевидно, могли созерцать своего спящего господина. Скосив глаза, я смог подметить, что выглядели они в точности как невольники, украшавшие коридор, — вылитые статуи. А поскольку я не отваживался повернуть голову и получше рассмотреть ту или иную диковинку в спальне султана, я даже не мог сказать, женщины стояли там или мужчины.
Что касается купальни, то все, что мне было видно — это огромный, наполненный водой бассейн, скрывающийся за рядом тонких, покрытых разноцветной глазурью колонн, и стоящие в нем невольники. Взметавшаяся вода фонтана падала прямо им на плечи и животы. В кружке стояли и мужчины, и женщины — это я разобрал точно, — и на их мокрых телах живописно отражались освещавшие комнату огни.
В дальнем конце через распахнутые арочные окна в комнату вливался лунный свет, проникало дуновение теплого ветерка, слышались тихие звуки ночи.
Я ощущал жар по всему телу и был напряжен, как тетива. Постепенно ко мне пришло осознание того, насколько я все ж таки напуган происходящим. Я и прежде знал, что меня всегда вгоняли в страх подобные интимные убежища. Я предпочитал, чтобы действие разворачивалось в саду или на кресте — даже в ужасающей процессии по городу, где все на тебя глазеют, мне было куда комфортнее. Но мирный безмятежный покой роскошной спальни казался мне этаким затишьем перед бурей — предвестником самых грубых и разнузданных безобразий, самого что ни на есть полного подавления души.
А что, если я неверно пойму распоряжения господина, не уловлю его вроде бы очевидных желаний? Волны возбуждения окатывали все мое существо, еще больше распаляя меня и в то же время приводя в замешательство.
Султан между тем что-то говорил Лексиусу, и звучание его речи казалось мне знакомым и радующим слух. Управляющий отвечал ему с подчеркнутым уважением, хотя и с не меньшей приятностью в голосе. Он указал рукой на нас — правда, на кого из нас двоих, я не понял, — как будто объясняя что-то правителю.
Тот заметно повеселел и, снова подступив к нам ближе, простер руки и одновременно коснулся ладонями наших голов. Он любовно потрепал мне волосы, словно порадовавшему его милому питомцу. В паху и бедрах у меня заныло сильнее, сердце, казалось, вот-вот разорвется. Однако внешне я держался как мог, вдыхая исходящий от его халата запах благовоний и зная совершенно точно, что Лексиус мною доволен, и что он здесь, и что все идет именно так, как он хотел. Все наши прочие забавы сейчас виделись до смешного незначительными. Он был прав насчет моей доли, да и насчет предопределения вообще. И мне очень повезло, что свою судьбу я ненароком не порушил.
Лексиус обошел меня сзади и, повинуясь султану, схватил за ошейник и поднял меня в вертикальное положение. Моим ногам наконец-то стало легче, хотя Тристан остался в прежней позе, отчего я внезапно ощутил себя чересчур заметным и уязвимым.
Меня крутанули вокруг оси, и султан, что-то говоря Лексиусу, рассмеялся. Потом чья-то рука коснулась моего иссеченного зада, потеребила кольцо, приделанное к основанию фаллоса. И меня переполнило чувство стыда, самого меня немало удивившее. Лексиус стегнул меня спереди по коленям и попытался наклонить мне голову вниз. Я что есть силы распрямил ноги и насколько мог опустил голову и даже сгорбил плечи — привязанные сзади к фаллосу руки не позволяли мне склониться ниже. Я ведь был, можно сказать, выгнут грудью вперед.
Правитель ощупал пальцами следы плетей, и меня охватили еще большее волнение и стыд. Но ведь все эти следы наказания отнюдь не говорили о моем непослушании, о дерзкой выходке — иных рабов от души пороли просто удовольствия ради. И ему, судя по всему, это очень даже нравилось. Отчего же он так внимательно ощупывает мои рубцы, что-то при этом приговаривая?
Как бы то ни было, я почувствовал себя жалким и ничтожным, на глаза вновь навернулись слезы, внутри родился горестный всхлип. Я напрягся грудью, ремешки на мне туго натянулись, и мои связанные сзади руки сами собой дернули за фаллос. От этого я всхлипнул еще более тяжко, но все же пока не подавая звука, держа себя в руках. Правитель же раздвинул мне пальцами ягодицы, словно желая взглянуть непосредственно на мой анус, потеребил и пригладил там волоски.
Он по-прежнему что-то быстро — и явно довольным голосом — говорил Лексиусу. Мне было ясно, что по крайней мере во дворце невольник быстро научится понимать, что от него хотят. Но пока что незнакомый язык туземцев заставлял нас чувствовать себя изгоями и чужаками.
Возможно, предметом их беседы сейчас был я, а может, они обсуждали что-то совершенно иное. Но так или иначе, поговорив с правителем, Лексиус болезненно хлестнул меня плеткой по подбородку, и я напрягся всем телом. Тогда он развернул меня за крюк в торце фаллоса, так что я оказался лицом к купальне. По правую руку я обнаружил султана, хотя и не осмеливался поднять на него взгляд.
Лексиус несколько раз быстро стегнул меня по икрам, и я двинулся вперед, очень надеясь, что понял все правильно. Затем он указал мне плеткой на дальний ряд колонн, и я торопливо зашагал в ту сторону, снова ощутив в себе это странное сочетание гордости и глубочайшего унижения, неизбежного из-за наручников и ремней, да еще и привязанных к фаллосу.
Когда я дошел до колонн, то услышал щелчок пальцами, развернулся с горящим от волнения лицом и двинулся обратно, видя впереди две яркие расплывчатые фигуры туземцев, внимательно наблюдающих за мной.
Я приблизился к ним довольно быстро и, как мог, грациозно, и вся эта недолгая процедура произвела на меня вполне предсказуемый эффект: я ощущал себя в гораздо большей степени рабом, чем каких-то несколько мгновений назад или стоя на той же садовой дорожке.
Лексиус снова стегнул меня и жестом велел развернуться и продефилировать перед ними еще раз. Теперь, проделывая это, я старался плакать горько и беззвучно, надеясь, что господам такое придется по вкусу. Когда я в очередной раз пересек комнату, мне вдруг пришло на ум, что будет ужасно, если эти мои слезы будут расценены как дерзость, как недостаточно полное смирение. И эта мысль настолько испугала меня, что уже на подходе к султану с управляющим я заплакал еще горше. Я глядел вперед, не видя ничего, кроме причудливого орнамента на дальней стене с завитками, листьями, с затейливой игрой узоров и цвета.
Султан поднял руку к моему лицу и вновь, как тогда, на садовой дорожке, тронул кончиками пальцев дорожки слез. Под высоким ошейником у меня от непрестанных всхлипываний судорожно вздрагивал кадык. Правитель провел ладонью по моей обнаженной груди, коснулся одного за другим горящих под зажимами сосков, скользнул ниже, к животу. Его прикосновения были невыносимо приятны, вызывая попросту сводящий с ума всплеск наслаждения. Я понял, что, доберись он до моего крепыша, я больше не смогу держать себя в руках. И от этой мысли беспомощно застонал.
Однако в этот момент Лексиус быстрым движением пихнул меня плеткой в бок. Это, вероятно, был знак снова опуститься в полуприседе. На сей раз заставили подняться и сгорбиться Тристана.
С немалым изумлением я вдруг сообразил, что в состоянии беспрепятственно, незаметно для султана, в упор его разглядывать: я ведь не мог из-за широкого ошейника опустить голову. Он стоял прямо возле меня, по левую руку, всецело поглощенный созерцанием Тристана, так что я решил — точнее, не мог не поддаться искушению — хорошенько рассмотреть его светлейшество.
У него оказалось достаточно молодое лицо — что, впрочем, я и ожидал увидеть — и, в отличие от Лексиуса, без малейшего налета грозности или загадочности. Власть его не проявлялась в наружности какой-то надменностью или гордыней — это обычно свойственно людям низшего ранга. Напротив, в его чертах проступало нечто совершенно исключительное, какое-то внутреннее сияние. Лучезарно улыбаясь, он помял пальцами склонившемуся Тристану ягодицы, потеребил в нем бронзовый фаллос, ощутимо подергав за крюк в основании.
Затем Тристану велели подняться, и на восторженном лице султана отразилось восхищение его красотой. В целом он производил впечатление человека приятного, красивого, с живым умом и умеющего как следует наслаждаться своими рабами. У него были великолепные, относительно короткие и густые волосы — роскошнее, чем у кого-либо из обитателей дворца, — убегающие крупными красивыми волнами от висков назад. Темно-карие глаза, при всей их живости, были немного задумчивы.
При иных обстоятельствах, где-нибудь в менее беспокойном месте, такой человек сразу бы мне понравился. Однако здесь и сейчас эта его жизнерадостность, его бросающееся в глаза добродушие заставляли меня чувствовать себя гораздо более слабым и безвольным. Я не понимал, как это происходило, однако, несомненно, это было как-то связано с выражением его лица: он искренне нами наслаждался, и здесь это казалось чем-то совершенно простым и естественным.
В замке королевы всему, происходившему там, придавалась нарочитая значимость. Мы были как-никак особами королевских кровей! И предполагалось, что наша служба способствует нашему совершенствованию. Здесь же мы были безымянными ничтожествами — никем и ничем.
Когда Тристану приказали прошагать до колонн, лицо султана просияло. Казалось, принцу удалось проделать это несравнимо лучше, нежели мне. В его стати было больше достоинства, внутренней силы. Плечи его были чересчур сильно отведены назад, вероятно, потому что руки у Тристана были немного короче моих и к тому же оказались крепче притянуты к фаллосу.
Я не мог отвести от него взгляда: уж больно хорошо держался этот парень! И желание во мне то восторженно вспыхивало с новой силой, то вновь опадало, повинуясь какому-то томительному ритму.
Довольно скоро Тристану велели раскорячиться вприсядку рядом со мной. Нам приказали повернуться лицом к колоннам и купальне, скомандовали обоим опуститься на колени.
Потом Лексиус показал нам позолоченный шарик, и у меня сжалось сердце: я узнал эту забаву. Но как же мы сумеем принести его обратно без помощи рук? Я даже содрогнулся, представив, насколько это будет неуклюже. Эта игра была как раз тем похотливым развлечением, которое я с ужасом предвкушал, едва только вошел в эту спальню. Еще хуже, что нас при этом будут оценивающе разглядывать: насколько мы способны развлечь великого султана?
Мгновение — и Лексиус катнул шарик по полу. Мы с Тристаном тут же на коленках поспешили наперегонки за ним. Принц вырвался вперед и наклонился подцепить шарик зубами. Ему даже удалось это сделать, не потеряв равновесия. И до меня неожиданно дошло, что я на сей раз проиграл. Тристан вышел победителем! Мне ничего не оставалось, как враскорячку вернуться к нашим игривым господам — к тому моменту Лексиус уже забрал шарик у Тристана изо рта и одобрительно погладил принца по голове. На меня же он сверкнул глазами и, едва я приблизился к нему на коленях, стегнул меня плеткой по голому животу. Я только услышал, как султан добродушно рассмеялся, поскольку стоял, опустив глаза, и ничего не видел, кроме блестевшего передо мной мраморного пола. Лексиус между тем хлестал меня по груди, по бедрам. Я сморщился от боли, из глаз снова покатились слезы. Потом он с силой крутанул нас обоих, поставив в начальную позицию для нового забега, и снова запустил позолоченный шарик. На этот раз я припустил за игрушкой во всю прыть.
Шарик остановился недалеко впереди, и мы с Тристаном устремились к нему, яростно отпихивая друг друга. Мне удалось завладеть игрушкой, однако Тристан все равно меня обошел, коварно вырвав ее у меня из зубов и тут же заторопившись к господину.
Во мне клокотала немая ярость. Нам обоим велено было ублажать султана — а теперь мы буквально сражались за это друг с другом. Причем было совершенно ясно, что один здесь станет победителем, а другой останется в проигравших. И это казалось мне чертовски нечестным!
Но все, что мне оставалось, — это вернуться ни с чем к своим повелителям и вновь отведать этой убогой, ненавистной мне плетки, которая словно нарочно выискивала на моей спине места поболезненнее. Я же понуро стоял на коленях, плача от беспомощности и обиды.
На третий раз я все же завладел шариком и даже сумел свалить с ног Тристана, когда тот попытался его отнять. На четвертый он оказался у принца, и меня вновь охватила злость. К пятому забегу мы оба уже изрядно выдохлись, напрочь забыв о какой-либо грациозности. Я слышал, как жизнерадостно смеялся, любуясь на нас, султан, когда Тристан бессовестно увел у меня шарик и я заковылял за ним вдогонку. Теперь я уже страшно боялся маленькой плетки, которая едва не врезалась в прежние рубцы, и я плакал от жалости к себе и от бессилия, когда она, со свистом рассекая воздух, накладывала на меня длинные, протяжные удары, а Тристан тем временем стоял перед господином на коленях, нежась в похвале.
Однако султан неожиданно сразил меня тем, что придвинулся ко мне и взял мое лицо в ладони. Плетка вмиг остановилась. И в этот момент чудесного затишья шелковистые пальцы правителя вновь ласково утерли мне слезы, как будто они приятны были ему на ощупь. И мое сердце опять, как недавно в саду, открылось радостным, пылким порывом — ощущением принадлежности этому человеку. Я чувствовал, что всей душой пытаюсь доставить ему удовольствие — просто я не такой быстрый, не такой проворный, как Тристан. Пальцы султана задержались на моих щеках, и, когда он что-то быстро заговорил, обращаясь к Лексиусу, у меня возникло ощущение, будто его голос так же нежно ласкает меня, как и его пальцы, обретая надо мной полнейшую власть, обладая мною и терзая невыносимой мукой.
Искоса я расплывчато видел, как управляющий, потыкав в Тристана плеткой, велел ему повернуться и на коленях ползти к кровати. Мне приказано было следовать за ним, только со мной рядом шел султан, все так же поигрывая пальцами с моими волосами, выправляя застрявшие под ошейником пряди.
Я тихо страдал от разгорающегося томления плоти, и все прочие чувства, включая зрение и слух, постепенно тонули в захлестывающей меня волне желания. Я увидел наконец вблизи невольников, привязанных по углам ложа. Все они были прекрасны лицом и телом: мужчины оказались развернуты лицом наружу, женщины же были обращены к изголовью правителя, чтобы хранить его сон. Все они дружно затрепыхались в своих путах, как будто возвещая появление господина. И тут мое зрение словно еще больше притупилось, ибо ложе султана показалось мне вовсе не кроватью, а неким алтарем. Богато расшитое покрывало на нем вспыхивало витиеватыми узорами.
Мы с Тристаном замерли на коленях на возвышении в изножье постели. Лексиус с правителем задержались позади нас. Послышался тихий звук развязываемой материи, металлическое бряцанье расстегиваемой пряжки, протяжный шелест спадающих одежд.
Затем у меня в поле зрения показалась обнаженная фигура султана. Он взошел на возвышение. Его нагое тело было изумительно гладким и чистым, без единой посторонней отметины. Правитель уселся сбоку на краешек постели к нам лицом.
Я старался не смотреть на него, но все же не мог не видеть, что он улыбается. Член у султана был изрядно возбужден, и мне, явившемуся сюда из мира презренных нагих людишек, это зрелище показалось редкостной удачей.
Тристана вновь постукали кончиком плетки, велев ему встать с колен, подняться на возвышение и вытянуться на постели. Правитель повернулся, следя за ним взглядом, и во мне полыхнула зависть, смешанная со страхом. Но в следующее мгновение меня тоже подтолкнули вперед плеткой. Я поспешно поднялся с колен, сделал шаг — и посмотрел на постель, где лежал все так же связанный Тристан, похожий на великолепный дар богам в кровавом жертвоприношении. Мое сердце тяжело забухало, гулко отдаваясь в ушах. Я глянул на его напряженный пенис, и мой взгляд невольно сместился вправо, к обнаженному колену султана и его впечатляющему достоинству, вздымающемуся из тени черных волос.
Плетка требовательно тронула мое плечо. Потом, коснувшись подбородка, указала на постель, точнее, на место перед гениталиями Тристана. Я двинулся туда медленно и неуверенно, хотя уж с направлением я ошибиться никак не мог. Мне пришлось лечь рядом с принцем — лицом к его члену и соответственно пристроив собственного приятеля к его лицу. Сердце у меня заколотилось еще сильнее.
Гобеленовое покрывало подо мной оказалось шершавым: насыщенная узорами ткань странным образом ощущалась под кожей как песок. Улегшись, я еще мучительнее почувствовал на себе наручники — мне пришлось, точно безрукому существу, отчаянно ерзать, чтобы принять нужное положение. Да и лежать на боку там было крайне неудобно — теперь я сам ощущал себя связанной жертвой на алтаре.
Между тем стержень Тристана оказался прямо у моего рта. И я точно знал, что и его губы совсем рядом с моим органом. Приноравливаясь, я снова поерзал в наручниках по грубому покрывалу, почувствовал, как мой крепыш коснулся Тристана, — и тут же чья-то рука властно подтолкнула мой затылок вперед. Я принял в рот влажно блестящий пенис принца и мгновенно ощутил, как его губы тоже сомкнулись на моем.
Блаженство поглотило меня без остатка. Я самозабвенно скользил плотно сжатыми губами по члену, водя по нему языком, наслаждаясь его вкусом, и в то же время ощущал, как Тристан, энергично втягивая и высвобождая мой собственный орган, вместе со мной растворяется в этом божественном искуплении всех мук наших минувших часов и дней.
То напряженно вытягиваясь, то отчаянно извиваясь в своих наручниках, я понимал, что, лаская Тристана, я с каждым движением головы все больше похожу на несчастное создание, в безнадежном отчаянии дергающееся на жертвеннике султанского ложа. Впрочем, мне это было все равно. Единственное, что сейчас для меня существовало, — это упоенно втягивать член принца и чувствовать на себе восхитительно упругий, настойчивый рот Тристана, словно высасывающий из меня душу. И когда наконец я извергся, неистово забившись в его плоть, то с наслаждением почувствовал, как и его сперма наполняет мой рот, словно извечно ее жаждал. Казалось, каждый из нас своей мощью заставляет изгибаться тело другого, исторгая приглушенные хриплые стоны.
А потом я почувствовал разделившие нас руки повелителей. Мне велели лечь на спину, все так же со связанными за спиной руками, отчего грудь у меня сильно выгнулась вверх, а голова оказалась откинута назад. Я полуприкрыл глаза. Разумеется, я не мог видеть зажимы на груди, однако очень даже ощущал их, чувствуя цепочки, свесившиеся между сосками, которые казались мне сейчас острыми горными пиками.
Потом я сообразил, что сверху мне улыбается султан, что его темно-карие глаза, его мягкие губы придвигаются ко мне все ближе. Мне казалось это сошествием бога, который лишь по воле случая принял облик обычного человека.
Вот он опустился надо мной на четвереньки. Его губы коснулись моих… Или, если быть точнее, они приникли к влаге на моих губах. Затем султан разомкнул мне рот, глубоко проникнув в него языком и слизнув сперму Тристана, которая еще там оставалась. И, поняв, чего он добивается, я впустил его в свой рот, страстно целуя его и отдаваясь его поцелуям, желая ощутить на себе всю тяжесть его тела, пусть даже это доставит боль моим защемленным соскам. Но он отказал мне в этом, продолжая нависать надо мной.
Я заметил, что Тристана подняли с ложа, что Лексиус зачем-то топтался рядом. Но я не мог думать ни о чем, кроме этих вожделенных поцелуев, и желание, неизбежно отступившее после высшей точки наслаждения, накатывало вновь мучительно и скоро.
И все же это не совсем были поцелуи: язык султана властно раздвигал мне рот все шире и жадно слизывал из него сперму, словно очищая от нее мой рот, и от каждого его прикосновения я накалялся все большим возбуждением.
Постепенно сквозь марево вновь разгоревшейся во мне страсти я различил, что Тристан стоит позади султана, как бы нависая над ним. И тут же правитель тяжело опустился на меня. На ощупь его тело было, как у Лексиуса — мягким и шелковистым, достаточно сильным, хотя и худощавым. Пробежав по моей груди, его пальцы избавили мои соски от проклятых зажимов, и те соскользнули вбок вместе со своими цепочками. И султан прижался грудью к моей болезненно ноющей коже, и по моему телу пробежал нестерпимый трепет томления.
Оказавшийся над правителем Тристан устремил на меня свои лучезарные синие глаза. И когда султан под ним простонал, я понял, что принц вошел в него. Вмиг на меня навалилась тяжесть.
Правитель не переставал ощупывать мой рот языком, своими требовательными ласками заставляя шире раздвигать челюсти. Тристан могуче пробивался в него сзади, толкая его на меня, и мой приятель возделся между бедрами султана, касаясь их нежной, безволосой тыльной кожи.
Когда Тристан извергся, я забился под султаном, резкими толчками ударяясь в его тесно сжатые бедра, снова стремительно восходя к высотам наслаждения — и его бедра крепко стиснулись на моей плоти. Я тоже кончил, хрипло стеная, в то время как язык султана все так же неустанно скользил по моему рту, то пробегая по зубам, то заглядывая мне под язык, то медленно обводя мои губы.
Ненадолго правитель застыл, приходя в себя, не вынимая руку из-под моей шеи. Я лежал под ним, связанный и беспомощный, чувствуя, как медленно стихает жар только что отбушевавшей страсти.
Наконец султан пошевелился. Потом поднялся, бодрый и словно обновленный, готовый к дальнейшим утехам, и сразу «оседлал» меня. Мы встретились взглядами. Его лицо казалось мальчишески задорным, отдельные пряди черных волос упали к глазам. Тристан сидел слева, глядя на нас. Султан повелительно подтолкнул меня, давая понять, чтобы я перевернулся лицом вниз, и я, корчась связанный, стал выполнять приказанное.
Он даже привстал, чтобы дать мне место для моих телодвижений, и я почувствовал помогающие мне руки Лексиуса. Перевернувшись на живот, я почувствовал, как с меня сняли наручники. Мои плечи наконец-то получили благословенный отдых, и я всем телом обмяк на покрывале. Тяжелый бронзовый фаллос из меня извлекли, и после него анус, казалось, горел во мне огненным кольцом. И тут же в меня водвинулась настоящая — такая человеческая! — жаркая тугая плоть, от которой я мгновенно воспылал новым желанием. Как же несказанно сладостно было ощущать в себе этот нормальный человеческий пенис после холодной бесстрастной бронзы! Я вытянул руки по бокам, блаженно закрыл глаза. Под тяжестью его тела мой налившийся орган крепко вжимался в шершавый гобелен покрывала, я же вздымал ягодицы навстречу султану, непроизвольно ловля ритм его колебаний.
Я был буквально оглушен происходящим. Оттого, что султан сейчас пользовал меня, что вот-вот готов был извергнуть в меня семя, у меня возникало чувство, будто я вкушал некую совершенно недозволенную сладость. И к тому же теперь я знал о султане одну любопытную, тайную для всех, подробность, хотя, по большому счету, это мало что меняло. Правителя, оказывается, возбуждала и манила сперма других мужчин! Вот почему пировавшим в саду вельможам было позволено на всю катушку отодрать нас, и вот почему после этого грумы даже не вымыли нас, прежде чем водвинуть каждому по фаллосу.
Эта догадка меня ошеломила. Выходит, нас опорожнили, вычистили, потом наполнили мужскими соками, и теперь, отведав их сперва из моего рта, султан неторопливо извлекает их из моего тыла, размеренными толчками пробиваясь к пику оргазма. Правитель определенно не спешил, и, пока он трудился, передо мной прелестными туманными картинками успел проплыть и вечерний сад, и торжественная процессия, и улыбающееся лицо повелителя — и все мельчайшие куски мозаики, составлявшей жизнь во дворце светлейшего султана.
Прежде чем он закончил со мной, Тристан завладел им снова. Я ощутил на себе удвоенную тяжесть тела и услышал, как султан тихо, умоляюще простонал.
Назад: В ВЫСОЧАЙШЕМ ПРИСУТСТВИИ
Дальше: ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО УЕДИНЕННЫХ НАСТАВЛЕНИЙ