Книга: Воспоминания воображаемого друга
Назад: Глава 56
Дальше: Глава 58

Глава 57

Миссис Паттерсон сидит у себя в спальне. Складывает в очередную коробку вещи из тумбочки под раковиной в ванной. Часы над плитой показывают шесть часов сорок две минуты. Пора уходить.
Я возвращаюсь в подвал. Макс стоит у лестницы. Точно там, где я его оставил. В руках он держит паровозик из «Лего». Макс вцепился в него так, как будто в этом паровозике вся его жизнь. Карман брюк топорщится, туда он тоже что-то сунул. Я не спрашиваю что.
Здесь ли еще Освальд? Я оглядываюсь по сторонам, но не вижу.
— Я здесь, — говорит он и машет мне рукой.
Я улавливаю движение. Освальд стоит за спиной Макса, но голос его звучит, как будто он говорит с противоположной стороны Гранд-Каньона.
— Решил, что меня нет?
Я улыбаюсь.
— Миссис Паттерсон наверху, — говорю я, — в спальне. Ты поднимешься за мной по лестнице, и мы пойдем дальше. Попробуем пройти через стеклянные двери в гостиной. Они должны разъезжаться бесшумно. Я видел, как миссис Паттерсон их открывала. Они не скрипнут. Когда выйдем из дома, сразу поворачивай направо и беги в лес.
— Хорошо, — отвечает Макс.
Он весь дрожит. Ему страшно.
— Ты сможешь, Макс.
— Хорошо, — повторяет Макс, но он мне не верит.
Мы поднимаемся по лестнице и входим в коридор. Парадная дверь справа. Я снова думаю о том, чтобы вывести Макса через нее, но потом решаю, что лучше не стоит. Парадная дверь прямо перед лестницей, и миссис Паттерсон может услышать, как она открывается.
— Сюда, — говорю я Максу и веду его через кухню в столовую. — Ручка на правой половине. Просто возьми и потяни в сторону.
Макс перехватывает паровозик левой рукой, а правой берется за ручку двери. Тянет в сторону. Дверь подвигается совсем немного и останавливается.
— О нет, — говорю я и чувствую, как мне впервые становится страшно. — Макс, мы должны выйти…
Я не успеваю закончить, как тут Макс поворачивает дверную ручку и шепотом говорит:
— Она была заперта, ничего особенного.
Он снова тянет дверь в сторону, и она с тихим шорохом открывается.
Я разволновался. Дверь не просто открыта, Макс ее отпер. Он решил проблему. Обычно Макс не решает проблем, обычно Макс на них зависает.
Это хороший знак.
Но как только дверь открывается, в доме три раза звякает сигнал тревоги. Это не вой сирены, а тройной писк, который сигналит хозяину дома о том, что сигнализация работает, но нарушена. В доме у родителей Макса она тоже так пикает. Я привык и не обращаю на это внимания, потому что двери пикают каждый раз, когда кто-нибудь их открывает. Они всегда пикают.
Но этот писк наверняка не останется незамеченным.
Словно в доказательство моей правоты, что-то падает на пол у нас над головой. А в следующую секунду я слышу быстрые шаги на втором этаже.
— Она идет! — кричу я. — Беги!
Макс не двигается. Он замер перед открытой дверью. Звук шагов миссис Паттерсон затормозил его.
— Макс, если ты сейчас не побежишь, ты уже никогда не сможешь отсюда уйти, — говорю я и понимаю, что это на самом деле так.
Если миссис Паттерсон поймает Макса сейчас, она больше не даст ему возможности сбежать. Это единственный шанс увести Макса домой.
А он все стоит и не двигается.
Я слышу шаги миссис Паттерсон. Она уже на лестнице.
— Макс, пожалуйста, беги. Я все равно уйду. С тобой или без тебя, но уйду. Я здесь не останусь. У нас нет времени. Мама и папа ждут тебя. И миссис Госк ждет. Беги!
Какие-то из моих слов приводят Макса в чувство. Жаль, что я не знаю какие, — если бы я знал, я бы мог потом их снова использовать. Может быть, это слово «мама».
Макс выходит из дома в темноту. Я боюсь, что темнота его испугает, но он не останавливается. Макс боится темноты, но сейчас он еще больше боится миссис Паттерсон. Он признает, что боится ее, и это хорошо. Макс проходит через террасу, спускается с крыльца в три ступеньки и идет по траве. Он смотрит на пруд. Луна висит над деревьями на противоположном берегу. На спокойной воде дрожит белый свет.
«Бледный свет луны», — думаю я.
Сейчас Макс в самом деле как будто танцует с дьяволом при бледной луне.
— Поворачивай направо и беги! — кричу я так громко и так зло, как только могу.
Макс поворачивается и бежит к деревьям. Миссис Паттерсон еще не появилась, она, наверное, решила сначала проверить парадную дверь.
Освальд стоит на пороге. Его силуэт, подсвеченный светом из дома и светом луны, мерцает, как горячий воздух, который поднимается над асфальтом на парковке. Освальд исчезает. Это происходит у меня на глазах.
— Беги, Будо! — кричит Освальд.
Его голос больше не похож на голос. Он похож на смутное воспоминание. Почти забытое, только теперь я знаю, что Освальд был прав. Он никогда не будет забыт.
— Спаси Макса, — говорит он.
Возможно, он это кричит. Рявкает самый последний и самый важный приказ. Последний в его жизни. Но до меня он долетает как еле слышный шепот.
— Я должен сделать еще одно дело.
Я не могу бежать. Я завис. Освальд Великан, воображаемый друг Джона Лунатика, единственный воображаемый друг, который живет в двух мирах, умирает у меня на глазах.
Я несу ответственность за его смерть.
И в тот момент, когда я подумал, что Освальд сейчас совсем исчезнет, он поворачивается лицом к дому. Он стоит так всего секунду, потом опускается на одно колено и выставляет вперед руки, как ребенок, который показывает маме на пальцах, что знает, что такое десять. Я уже не вижу деталей, которые делали Освальда живым, но мне они и не нужны. Я знаю, что сейчас его мышцы напряглись в последний раз. И вены на шее пульсируют в последний раз. Он снова — Освальд Великан, и он готовится к своей последней битве.
А потом он поворачивается в мою сторону и видит, что я стою как вкопанный на лужайке, а в небе у меня за спиной висит бледная луна.
— Прощай, Будо, — говорит Освальд.
Я больше не слышу его голоса, но слова сами долетают до меня.
— Спасибо.
В этот момент появляется миссис Паттерсон. Она бежит из кухни в столовую и дальше к открытой двери. Я даже не думал, что она умеет так быстро бегать. В этот момент я понимаю, что, скрывшись в лесу, Макс еще не в безопасности.
Все только начинается.
Освальд прав. У каждого свой дьявол. Миссис Паттерсон — дьявол Макса.
И мой.
А потом меня сражает другая мысль.
Освальд — дьявол миссис Паттерсон. Сейчас он — дьявол в бледном лунном свете.
В следующую секунду миссис Паттерсон выбегает к пустому порогу и спотыкается о присевшего на одно колено мерцающего, умирающего Освальда. Задевает правым коленом его правую руку. Миссис Паттерсон летит вперед кувырком и глухо шлепается на террасу. Со стоном она ползет до края террасы, съезжает по ступенькам на лужайку и останавливается в нескольких дюймах от моих ног.
Я поднимаю голову и смотрю в сторону двери. Я хочу увидеть моего храброго умирающего друга и понимаю, что его уже нет.
— Ты спас Макса, — говорю я моему другу, но он меня не слышит.
А я слышу, как кричит Макс:
— Будо!
Миссис Паттерсон поднимает голову. Она привстает на локте и смотрит туда, откуда донесся крик Макса. В следующую секунду она вскакивает.
Я разворачиваюсь и бегу.
Путь Макса только начинается.
Назад: Глава 56
Дальше: Глава 58