Книга: Беглец поневоле
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

В пещерке-камере было довольно прохладно, и они тесно прижались друг к другу.
Обнимая Монру, Лис начал осторожно целовать её шею, одновременно поглаживая грудь. Монра начала отвечать на поцелуи, но потом остановила Лиса.
– Я не могу так! Не хочу, чтобы эти твари разглядывали нас, когда мы занимаемся любовью.
Лис понял Монру: в камеру время от времени заглядывали гарпии, и кто знает, что придёт в головы монстрам, наблюдающим за подобной сценой?
По прошествии часов двух явились вооруженные гарпии.
– Идём, Охотник! – приказала одна из них, отпирая дверь. – Правительница приняла решение.
Монра тоже направилась к двери, но её отстранили:
– Пока только Лис. Ты, женщина, останешься здесь!
Монра встретилась глазами с Лисом. Он слегка развёл руками и прошептал:
– Всё будет хорошо, надеюсь!
Его снова вывели в зал, где восседала Кильвара. Сейчас гарпии толпились не вокруг трона, а располагались больше в проходе, ведущем из пещеры наружу. Правительница по-прежнему занимала трон, но уже не держала в руках кубок и меч. Меч лежал на специальной подставке рядом, а кубка вообще не наблюдалось в поле зрения. Лис машинально подумал, имеет ли это какое-то значение?
Спинка трона была очень узкая, не спинка, а просто планка какая-то. Лис ещё в первое появление в тронном зале отметил, что это связано с анатомией тела гарпий: надо как-то пристроить крылья, и именно при такой конструкции кресла они свободно свисали по бокам узкой спинки, переходившей в широкий подголовник.
Кильвара казалась достаточно спокойной, но Лис уже отметил, как быстро меняется настроение Правительницы.
На лице Софи Лорен появилась улыбка, которая могла нести и смерть:
– Я приняла решение, Охотник. Ты приведёшь нас к месту, где спрятано оружие, и отдашь его нам. После этого мы отпустим тебя и твою самку, позволив вам уйти в иной мир. Но сейчас тебе потребуется выполнить один ритуал…
– Подожди, подожди! – перебил Правительницу Лис. – Мне нужны какие-то весомые гарантии, ведь тебе ничего не помешает убить нас после того, как вы получите оружие. Я, знаешь ли, не вчера родился: на ерунду не покупаюсь.
– Как ты смеешь перебивать меня! – возмутилась Кильвара. – Я же не закончила говорить! Ты собрался мне диктовать условия?!
Лицо Правительницы начало принимать уже знакомое Лису выражение безумной злобы. Лису стало не по себе, и он прикинул, не успеет ли броситься к трону и схватить меч? Если бы Кильвара была человеком, такое могло бы сработать: ситуация меняется местами, и она становится заложницей. Но в условиях непосредственного, так сказать, соприкосновения, гарпия могла бы легко отбиться от него мощными когтями. Кроме того, у трона стояли две стражницы, и Лиса успели бы проткнуть копьями.
Он примирительно поднял руку:
– Я никоим образом не перебиваю тебя, о, мудрейшая! Я просто советуюсь. Сама подумай: мне терять нечего, и я не дам сделать из себя дурака. Я владею многими приёмами – им меня научили на равнинах, лежащих за Безвоздушными горами, и твоих пыток я не боюсь: я в любой момент могу остановить сердце и уйти из жизни без мучений, а вы вообще ничего не узнаете!
Ещё на Земле Богдану-Лису очень нравились произведения Джека Лондона, где часто описывался такая карточная игра, как покер, где зачастую выигрывал тот, кто умел артистично блефовать. Лис разобрался в методике, и даже пытался привить покер среди однокашников, регулярно собиравшихся на ночные бдения в преферанс, но у него ничего не получилось – покер не приживался на советско-российской почве.
Сейчас Лис отчаянно блефовал, почти как его любимый Время-не-ждёт. Он нагло врал про остановку сердца, но что оставалось делать? Поэтому Лис желчно усмехнулся и повторил:
– Нич-чего не узнаете! Уйду к Всевышнему, хоть прямо сейчас – и всё!
Кильвара на мгновение осеклась, но почти сразу же возразила, ухмыляясь усмешкой, не сулившей ничего хорошего:
– Ты забываешь: у нас останется твоя самка. Не ты, так она нам всё расскажет. Или ты утверждаешь, что она тоже может остановить своё сердце?
Лис картинно захохотал как можно более противным смехом.
– Тебя не проведешь, о, Правительница! Не думаю, чтобы ты поверила, что дочь торговца из города Омакс, простая гречанка, владеет приёмами, которым я учился пять лет! Но прикинь сама, что моя любовница, может знать о хранилище чудесного оружия? Пытай её, пока у тебя когти не отвалятся от натуги – всё равно ничего не узнаешь!
Гарпия вскочила с трона, шумно чиркнув крыльями по дереву, и злобно проковыляла несколько раз взад и вперёд перед Лисом. Наконец она остановилась почти вплотную, пристально глядя ему в лицо. В её глаза плескались ненависть и злоба, но за ними Лис с удовлетворение прочитал бессилие – блеф, похоже, удался.
– Хорошо! – напряженным голосом почти выкрикнула гарпия. – Я послушаю твои предложения.
Лис кивнул и встал в позу, в которой, как часто можно видеть в исторических фильмах, стоял Гитлер: руки крест-накрест на лобке, голова чуть склонена набок и вперёд. Правда, никто никогда не снимал Гитлера голым.
Одним пальцем, как бы раздумывая, Лис поскрёб волосы.
– Я предлагаю следующее, – сказал он, – и, надеюсь, тебя это устроит. Не обманываю тебя – мне нужно как можно скорее сбежать от этих демонов. Мне всё надоело: эти погони, стычки, убийства. Я хочу осесть со своей женщиной в том ином мире, куда ведёт дорога отсюда, и тихо и спокойно жить там. Хочешь, верь, хочешь – нет.
– Хорошо! – резко оборвала Кильвара. – Я же говорю: каков твой план?
– Давай сделаем так, – продолжал Лис. – Вы доведёте нас – меня и мою женщину – до места, где находится склад оружия и вход в иной мир. Вы ждёте у входа, и женщина остается с вами. Я вхожу в хранилище и выношу оружие, после чего моя женщина уходит в хранилище, а я показываю вам, как этим оружием пользоваться. Надеюсь, после этого я вам буду не нужен. Если задумаете что-то со мной сделать… Ну, не знаю, зачем вам это будет нужно? Вы получите то, что хотели, и, надеюсь, отпустите меня по добру, по здорову. Повторяю: с пытками у вас ничего не получится – я остановлю сердце в любой момент, так что испорчу весь кайф, ей богу. Вы, конечно, можете прямо сейчас начать пытать мою подругу, но что вы этим добьётесь, кроме удовлетворения жажды смерти? А по моему плану вы получите то, что хотите, и даже больше! Вы накромсаете и демонов, и гномов, и людей на всём протяжении от Северных до Южных Безвоздушных гор. Везде будут горы трупов, вам станет радостно. Выбирай, о Кильвара!
Лис сам немного удивлялся своей наглости. У него бывали моменты, когда приходилось выпутываться из весьма щекотливых ситуаций, особенно на грани Азии и блефовать там с визирями и султанами. Восток – дело тонкое, даже здесь, где он как таковым Востоком и не был, но там, как-никак, Лис имел дело с обычными людьми. Сейчас же перед ним стоял монстр, созданный одним из Творцов, и кто знает, что этому чудищу придёт в голову? Единственной надеждой оставалось то, что Терп, синтезируя этих созданий, взял за основу человеческие мозги, и, таким образом, заложил все присущие людям качества: верить в т, во что хочется верить, внутренне благоговеть перед малопонятными явлениями, а главное – уступать откровенной и непринужденной наглости. Ведь самое лучшее враньё – враньё, излагаемое легко, беззастенчиво, с искренней убеждённостью в самом себе. А Лис сейчас даже сам верил в блеф: если бы было возможно сию минуту, он действительно сбежал с Монрой в какой-нибудь «иной» мир к спокойной жизни и любви. В данный момент он искренне хотел этого.
– Решай, о, Правительница! – повторил Лис, не меняя позы фюрера.
Кильвара неожиданно протянула руку и потрепала Лиса по щеке. Затем она отвернулась и снова несколько раз прошлась перед троном, после чего поднялась по трём ступенькам и села в кресло, расправив крылья по сторонам спинки. Правительница задумалась, подперев кулаком подбородок почти в позе роденовского мыслителя.
В зале воцарилась тишина, и было слышно, как слегка царапают по полу когти стражниц, переминавшихся с ноги на ногу.
Спустя несколько минут Кильвара подняла глаза на Лиса и молвила почти спокойно:
– Ладно, я приняла решение.
В зале теперь наступила уже полная тишина, и даже царапанье когтей по камням прекратилось. Лис затаил дыхание, не меняя, однако, наглой позы.
– Мы сделаем так, как предлагаешь ты, – продолжала Правительница. – Если ты и твоя самка попытаетесь обмануть нас – пеняйте на себя. Как минимум, один из вас всё равно умрёт ужасной смертью.
Лис тихо вздохнул – блеф удался: жалкий «стрит» вытянул против тузового каре!
– Но, – продолжала Кильвара, – ранее ты выполнишь ещё одно условие: совокупишься со мной, и мы проверим, не могут ли люди оплодотворять гарпий. Я это уже давно хотела узнать, а с тобой решила проступить так с самого начала.
– Ни хрена себе повезло! – воскликнул Лис по-русски, непроизвольно касаясь своего мужского достоинства, сильно съежившегося от прохладного воздуха пещеры. От слов Правительницы, как показалось Лису, размеры ещё более уменьшились. – Разве что морда от Софки Лорен…
– Что ты сказал? – не поняла гарпия.
– Я э-э…, – Лис прочистил горло, – весьма польщен. Я только не уверен, что он, – Лис указал на кусочек сардельки, который прикрывал руками, – встанет. Непривычная ситуация, знаешь ли.
Гарпия захохотала:
– Ты выпьешь зелье, мы его всегда даём гномам, и я гарантирую, что ты не просто сможешь, а сам будешь хотеть. Предупреждаю: откажешься – ты и твоя женщина умрёте немедленно. Это моё последнее слово!
Лис развёл руками:
– Деться некуда! Когда же ты собираешься заставить меня любить тебя, о Кильвара?
Гарпия сделала знак рукой кому-то из подданных:
– Не будем откладывать! Ты выпьешь зелье прямо сейчас, оно действует быстро, и ты возьмёшь меня здесь, на троне, на глазах сестёр.
– По-походному, в общем, – пробормотал Лис снова по-русски: – Эх, было бы всё остальное у тебя не хуже мордашки! И зелья бы не потребовалось ради такого дела…
– Чего ты лопочешь? – прикрикнула гарпия. – Прекрати болтать на незнакомом мне зыке!
– Я молюсь, – вздохнул Лис. – Чтобы встал.
Принесли кубок, сделанный из большого черепа гнома. В экзотическом сосуде плескалась тёмная, почти чёрная жидкость, над которой поднимался лёгкий пар.
– Можешь не молиться, – заверила Лиса Кильвара. – Зелье должно подействовать и на тебя. Пей!
Стражница протянула кубок Лису. Он поднёс сосуд к лицу и понюхал. Жидкость была подогрета и пахла неожиданно приятно – от странной смеси терпко-пряно-сладко-горьких ароматов начинала кружиться голова. «Ладно, хоть не вонь какая-нибудь», – подумал Лис.
– Пей! – приказала Кильвара.
Лис нерешительно посмотрел на неё.
– Пей! – повторила Правительница, топнув когтистой лапой.
Лис приложился к кубку и сделал первый глоток. Запах не обманул – жидкость и на вкус напоминала хорошо сваренный крепкий глинтвейн с ощутимым вяжущим вкусом. Ароматы, сходные с ароматами гвоздики и мускатного ореха озорно щекотали носоглотку.
Лис вдруг почувствовал, что ему даже очень хочется пить. «Была ни была!» – подумал он и большими глотками осушил кубок, где находилось никак не меньше пол-литра. Стражница забрала пустой сосуд и отошла в сторону.
Лис снова посмотрел на Правительницу, нахально поглаживая живот – напиток, по крайней мере, был вскусный. Кильвара улыбнулась и удовлетворённо покивала.
Вдруг в солнечное сплетение Лису словно вонзили толстую иглу, и он непроизвольно схватился за живот обеими руками. Сознание поплыло куда-то, и словно издалека раздались хохот и слова Кильвары:
– Ха-ха-ха! Смотрите сёстры – действует, действует!
Лис рухнул на колени, но боль постепенно отпускала, и вместо неё наступало очень странное состояние: казалось, разум раздвоился. Одна половина как бы спокойно наблюдала за всем происходящим со стороны, а во второй части своего «я» он превратился в сексуального маньяка: бешено хотелось, неважно кого, неважно, что – лишь бы…
Объект для совокупления мог быть любым: женщина, мужчина, ребёнок, животное. «Замочная скважина!» – хихикнула первая половина сознания, с олимпийским спокойствием взирая на происходящие метаморфозы желаний.
Лис посмотрел вниз. То, что там красовалось, уже никак не походило на огрызок сардельки: член раздулся, поднялся, и, казалось, сделался значительно больше, чем обычно.
Кильвара встала перед троном на колени и поманила Лиса рукой. Он как во сне шагнул к Правительнице, тоже встал на колени позади Кильвары и уже приготовился ввести член во влагалище гарпии. Сексуальная часть его «я» не испытывала ничего, кроме вожделения, а первая половина неожиданно приказала, пользуясь общим речевым аппаратом:
– Ну-ка, ты, Правительница! Хоть голову ко мне поверни: буду думать, что трахаю великую итальянскую актрису.
Кильвара, конечно, ничего не поняла насчёт актрисы, но голову повернула. У гарпий были очень гибкие подвижные шеи, так что лицо Софи Лорен теперь смотрело почти прямо назад, и тогда Лис взял гарпию.
Он плохо помнил, что происходило. Ему не требовалось ничего, кроме совокупления. «Неплохо», – заметила первая рассудительная половина сознания, держа обеими руками голову кинозвезды. – «Если смотреть только на лицо, то вообще отлично получается, учитывая обстоятельства».
Второй половине важно было кончить, а в кого – вопрос второстепенный. Сейчас раздвоившимся сознанием Лис, казалось, понимал всех: гомосексуалистов, зоофилов, педофилов, геронтофилов и прочих, прочих сексуально неполноценных людей. Первая половина смотрела в лицо Софи Лорен и посмеивалась: «Ну, ты, Лис даёшь! Педиков, значит, понимать начал? Ха-ха, дожил!» Тем не менее, похоже, сама эта половина тоже нисколько не возражала, чтобы кончить.
И Лис кончил. Струя спермы, ударившая в гарпию, была необыкновенно сильной, настолько, что Правительницу чуть не смыло со ступенек трона. Во всяком случае, так показалось Лису.
Гарпия хрипела:
– Не останавливайся! Продолжай!
К удивлению первой части сознания, Лис вполне мог продолжать. В питье определенно содержался некий сильно действующий наркотик, влиявший особым образом на половые функции. Рассудительная часть сознания усмехнулась: «Представь, такую штучку привезти на Землю – цены не будет! Правда, концентрацию надо снизить, а то все вокруг передолбятся, даже девушек с вёслами и скамейки в парках изнасилуют».
Вторая часть Лиса просто намеревалась продолжать, он чувствовал, что может и, главное, хочет ещё и ещё.
– Дай-ка мне сюда твою морду! – сдавленным голосом прорычало второе «я», пытаясь придвинуться ближе к губам Софи Лорен…
Вдруг в пещере что-то произошло. До раздвоившегося сознания окружающее, не связанное с конкретным процессом сношения, доходило сейчас в несколько замедленной форме. Каждое мгновение казалось чем-то тягучим и сладким, как мёд, капающий с ложки – или точнее так: с конца ложки.
Поэтому сначала Лис, продолжая интенсивно двигать бедрами, лишь ощутил волну тепла и мимолётно отметил, что в пещере стало намного светлее, и только потом он уже услышал крики и визг гарпий. Кильвара, которую он держал обеими руками, вырвалась и вскочила на ноги. Мгновение Лис смотрел на торчащий член, а потом в голове как будто щёлкнуло некое реле, и сознание пришло в норму, взяв общий привычный контроль над телом.
Всё, происходящее вокруг, вдруг вновь стало для него близким и непосредственно значимым. Он чётко осознал, что только что с удовольствием совокупился с неприятнейшим созданием, пусть и с лицом Софи Лорен. Однако времени на анализы вынужденных сексуальных подвигов не было, и Лис резко обернулся.
Пещера переполнялась криками, визгом и запахами горящей плоти: в отверстие входа бил яркий луч, сжигая всех, оказавшихся на его пути. Кто-то направлял вдоль прохода слегка расфокусированный луч большого излучателя, причинявший живым телам ожоги четвертой степени. Сделать такое было возможно с зависшего на нужной высоте летательного аппарата.
Лиса и Кильвару спасло то, что трон стоял несколько в стороне от входа в пещеру за выступом скалы. Правда, припекало настолько сильно, что Лис вынужден был прикрыть рукой самую чувствительную часть тела.
Кильвара безумными глазами уставилась на Лиса.
– Вот почему ты тянул время! – закричала Правительница. – Ты ждал демонов!
И она прыгнула вперёд, выставляя ужасные когти ног. Лис увернулся, схватил меч, оставленный Кильварой на троне, и замахнулся.
Правительница отшатнулась, сделала шаг в сторону и смертоносная энергия, бьющая по проходу, зацепила Правительницу. Гарпия дико завизжала, когда крыло и часть спины у нее вспыхнули, и Лису уже не требовалось колоть или рубить её.
Один глаз Софи Лорен мгновенно покраснел и закипел, кожа на щеке пошла скручиваться слоями, как тлеющая бумага, и Кильвара, испустив последний вой лопающимися голосовыми связками, повалилась на пол, полностью выпадая в зону действия лучемёта.
Чувствуя, что его вот-вот вытошнит то ли от смрада горелого мяса, то ли от пережитых сексуальных ощущений, Лис бросился в проход, ведущий к кладовой и камере, где оставалась Монра.
Как шаровики могли узнать про пещеру гарпий, недоумевал Лис? Даже он сам не знал толком, где эта пещера находится!
Лис не бросил меч, и не зря. В узком проходе он столкнулся с двумя гарпиями, спешившими на крики в пещере. На ограниченном пространстве им было неудобно воспользоваться луками, которые они держали в руках, да и фактор внезапности помог человеку.
Бежавшая первой гарпия от неожиданности не успела затормозить и практически сама напоролась на меч. Пока вторая начала натягивать тетиву, Лис успел с оттяжкой полоснул остриём по её шее.
Подбежав к нишам, где он заметил доспехи и оружие, отобранное у них с Монрой, Лис схватил в охапку всё, что лежало на полке, и поспешил к камере, где томилась его подруга.
Что-то звякнуло и покатилось по полу. Лис ещё раз поблагодарил удачу: это оказался браслет, про который он даже забыл в суматохе.
Монра припала к решётке, стараясь разглядеть творящееся в дальнем конце коридора.
– Ты!? – глаза её расширились от удивления и радости.
– Я, моя дорогая! – выпалил Лис, как бумагу кромсая деревянную решётку мечом, не уже костяным, а тем, что рубил и сталь, и камень.
– Как тебе удалось?.. – начала Монра, но Лис не дал ей договорить.
– Одевайся, скорее! У нас нежданные гости!
Он швырнул Монре доспехи, а сам встал наготове с оружием в руках. Пока женщина одевалась и подгоняла снаряжение, Лис караулил коридор, давая пояснения о произошедшем.
Затем роли сменили, и Лис получил возможность облачится в доспехи. Даже в такой момент он не удержался и использовал часть воды из фляжки в гигиенических целях. Монра бросила на него удивлённый взгляд, но промолчала.
В пещере продолжал периодически вспыхивать луч, отблески которого проникали даже сюда, поэтому, выбравшись из камеры, Лис и Монра двинулись в противоположную сторону.
– Что будем делать? – крикнула на бегу Монра.
Лис отмахнулся:
– Думаешь, я знаю? Полная свобода творчества, импровизация! Надо проявить максимум таланта.
Из-за поворота выскочили три гарпии с копьями. Лис мотнул лучемётом, уложив двоих на месте. У третьей луч перерезал копье, и гарпия на мгновение застыла обезоруженная. Предупреждая её желание пустить в ход когти, Лис провёл лучом по полу, давая понять, что сейчас силы явно не равны.
– Ты обманул Правительницу! – завизжала женщина-птица, исступлённо дёргая руками, как марионетка.
– Я никого не обманывал, – быстро сказал Лис. – Это демоны, о которых я говорил, они и мои враги, и ваши. Быстро, показывай, где у вас тут второй выход, и я ничего тебе не сделаю!
– Ты убил Правительницу, ты убил моих сестер! – верещала гарпия, прижавшись к стене пещеры.
– Не болтай ерунды! Можешь посмотреть туда, – Лис ткнул пальцем через плечо в сторону тронного зала, где продолжал посверкивать луч: шаровики, не желая рисковать, выжигали всё подряд. – Там же не я сейчас, там демоны!
Гарпия прислушалась к диким крикам, ещё доносившимся с места побоища.
– Быстрее! – настаивал Лис. – Мне нужно выбраться отсюда, и мы нападём на демонов с тыла!
Гарпия вняла доводам разума и кивнула в глубину прохода:
– Там прямо выход на вершину горы, замаскированный кустами. Оттуда виден вход в тронный зал, а спуститься можно по тропе.
Люди побежали в направлении, указанном гарпией. Лис несколько раз обернулся, но их никто не пытался преследовать или бросить в спину копье.
Ход сузился, пошёл вверх, и пол стал настолько крут, что в нём появились вырубленные ступени. Впереди блеснул свет, и Лис с Монрой оказались у небольшого отверстия, скрытого снаружи густыми кустами – гарпия не обманула.
Гора, возвышаясь над окружающей местностью, давала отличный обзор на большое расстояние. Лис чуть не вскрикнул от радости: прямо перед ними километрах в шести-семи виднелось несколько холмов, среди которых выделялся один, высокий, каменистый, лишь кое-где подернутый разрастающимися деревьями, наступавшими на холмы из леса.
– Он? – Лис отстранился, вытягивая Монру за руку из лаза.
– Похоже, да! Но как нам туда добраться?
– Доберёмся, если повезёт!
Выбравшись из кустов, Лис осторожно, чтобы не покатились камешки, подобрался к краю скалы, лёг на живот и посмотрел вниз. Несколько левее в стороне от того места, где он притаился, располагался вход в тронный зал. Перед входом имелся широкий карниз, круто обрывавшийся вниз метров на пятьдесят.
Правее в паре десятков шагов на карниз с вершины спускалась крутая тропинка с грубыми ступенями. Между делом Лис успел отметить, что гарпии, судя по всему, часто пользуются ногами, хотя могли бы просто летать. Однако в данном случае это играло на руку людям.
Как раз напротив входа в пещеру находился предмет, волновавший Лиса больше всего: вплотную к кромке карниза висел большой гравилёт со стационарным излучателем.
Один шаровик сидел у лучемёта, а два других стояли рядом на карнизе, всматриваясь в темноту прохода. Но совершенно неожиданным для Лиса стало то, что в гравилёте помимо шаровика, одетого в доспехи, сидели четверо гномов, двое из которых держали ручные лучемёты.
– Невероятно, – пробормотал Лис, – их что, всего трое? Но почему с ними гномы? Как они сумели договориться?
Один из шаровиков начал поднимать голову, оглядываясь по сторонам, и Лис отпрянул за край утеса. Он предупредил Монру, чтобы не высовывалась, и объяснил обстановку.
– Гномы вместе с шаровиками?! – удивилась Монра.
Лис потряс головой:
– Ничего не понимаю, но не будем гадать. Действовать нужно быстро. Этим уродам может придти в голову взлететь повыше, и тогда мы будем тут как на ладони. Отступать назад в пещеру бессмысленно: шаровики рано или поздно выкурят нас оттуда. Я не сомневаюсь, они будут обшаривать все проходы, так что нам не укрыться нигде.
– Ну и?..
– Чуть-чуть подождём. Нутром чувствую, сейчас пока не тот момент.
Лис обежал площадку, на которой они находились. Единственным спуском на карниз служила тропинка, о которой рассказала гарпия.
Он снова выглянул из-за края скалы. Двоих шаровиков на карнизе уже не было – очевидно уже вошли в пещеру. Третий стоял рядом с гравилётом, а четверо гномов как раз начали выбираться из машины. Они о чём-то оживленно переговаривались с шаровиком, что показалось Лису совсем удивительным: о чём могли так непринужденно и заинтересованно беседовать гномы и шаровики? К сожалению, негромкий разговор на таком расстоянии не прослушивался.
Неожиданно Лиса осенило: момент почти наступил – и он попросил Монру зарядить гранатомёт.
– Ты задумал уничтожить гравилёт? Это можно, но останемся один на один с тремя шаровиками и двумя гномами с лучемётами. Двое с луками не в счёт, но вооружённых лучемётами вполне достаточно. А у меня всего два заряда!
– Да нет же: тебе надо выстрелить так, чтобы завалило вход в пещеру!
Лис объяснил Монре свой план. Она вытаращила глаза, но согласилась: выбор оставался небогатый.
От вершины горы до карниза, где сейчас стояли шаровики и гномы, было метров пятнадцать. Спуск по тропинке занял бы слишком много времени, и Лис решил прыгать на карниз, тем более что ботинки доспехов имели режим гашения удара при прыжке.
Монра приготовила гранатомёт и стала ждать.
Из пещеры что-то крикнули и два гнома с лучемётами вошли внутрь.
– О таком везении я даже не мечтал, – восхитился Лис. – Сейчас – или никогда, не промахнись!
Стрелять Монре приходилось под очень острым углом, но Лис убедился, что она своё дело знает. Выстрел пришёлся почти точно в створ входа, и скалу сильно тряхнуло. Шаровика и двоих гномов как ветром сдуло с карниза, и они исчезли, полетев положенное расстояние до самой земли. Высота была приличная, и Лис не сомневался, что шаровику доспехи не помогут.
Гравилёт, как и ожидал Лис, висел у самого край карниза, удерживаемый силами, для которых подобная взрывная волна не страшна: стальные канаты удержали бы его не лучше.
Они спрыгнули на карниз. Вход оказался надёжно завален обломками скалы, но Лис не сомневался, что шаровики, если их не ранило серьёзно при взрыве, сейчас же начнут бурить камень лучемётами.
– Скорее! – Лис прыгнул в открытую кабину, засыпанную каменной крошкой, и, когда Монра уселась рядом, бросил машину в вираж по направлению к холмам.
Закладывая скорее из удовольствия ощущения свободы, чем по необходимости, этот пируэт в воздухе, Лис услышал, как сзади по полу с шумом покатилось нечто тяжёлое, и кто-то застонал. Лис резко обернулся, а Монра схватилась за лучемёт.
За последним рядом сидений на полу валялся связанный человек.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25