Книга: Круглые грани Земли
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

В 1971 году казалось, что война во Вьетнаме не закончится никогда. Бригаду, где служил двадцатипятилетний сержант Филип Джеймс, или просто Фил, перебрасывали с места на место. Вьетконговцы давили на земле, американская авиация бомбила с воздуха, толку было мало, и парни гибли в паршивых лесах и болотах. Подразделение Филипа направили через Мэтхуот к городишку Дон на ликвидацию базы «красных» где-то в районе реки Кронг. Правда, точно никто не знал, где находится эта проклятая база.
Вертолёты выбросили их в лесном массиве, в сплошных джунглях. Там даже сесть было негде, всех спускали на тросах. Одно хорошо: оснащение дали богатое, патронов очень много (это его и спасло потом).
Они прочесали лес в предполагаемом направлении и никого не встретили. Двигаться нужно было дальше к Дону, где должны ждать вертолёты. По пути уже почти у Дона они, наконец, нашли вьетконговцев, точнее – те нашли их. Половина взвода, в том числе и лейтенант, полегла в лесу, и он, приняв командование, с остатками людей стал пытаться всё-таки пробиться вперёд. Задержанный крестьянин сообщил, что в Доне уже Вьетконг, поэтому вертолёты им «обломались». Рацию разбило, связаться со своими не могли и знать не знали о происходящем на фронте.
В этой ситуации Джеймс решил двигаться назад к Мэтхоу, но вскоре они заблудились. Плутая по лесам, остатки отряда вышли к заброшенному храму. Вокруг всё было чисто, и уставшие солдаты с радостью остановились на отдых. Сержант вместе с ещё одним рядовым отправился осмотреть руины: вдруг повезёт и найдётся что-нибудь ценное. Там-то в одном из залов с полу обвалившейся крышей он нашёл под деревянным помостом с Буддой странный круг и, наступив на него, оказался на бордюре, обрамлявшем огромную серебристую пирамиду.
К счастью, М-16 он таскал с собой и в придачу в кобуре на боку висел кольт сорок пятого калибра. Вещмешок тоже по счастливой боевой привычке болтался за спиной, а в нём было несколько гранат, пара банок консервов и, самое главное, десяток магазинов к винтовке и патроны к пистолету.
В отличие от Лиса, фантастикой он сильно не увлекался, но после первого шока, глядя на розовое небо и маленькое белое солнце, всё-таки сообразил, что находится уже не на Земле.
Пирамида стояла среди пустынной каменистой местности с редкими колючими кустами. Близкий горизонт не позволял увидеть ничего другого, кроме унылой равнины. Укрыться от жары не представлялось возможным, поскольку солнце стояло так высоко, что тени от пирамиды в это время суток не было вообще.
Наклонный бордюр опоясывал пирамиду, постепенно поднимаясь до самого верха. Там оказалась площадка размером примерно три на три метра, в центре которой находился ровный круг неизвестного металла. По описанию Филипа Лис понял, что механизм проникновения внутрь во Дворце Инглемаза частично схож с таковым у Терпа, но, судя по всему, вход оставался, естественно, заблокирован. Нельзя было исключать наличия входов ещё где-то, но сержант внутрь попасть не смог, как ни пытался.
С верхней площадки ему удалось увидеть больше. В одной стороне Филип разглядел Глинистые Лощины, а в другой к великой радости виднелся лес. У него имелась только одна фляга, а солнце палило немилосердно, потому оставаться у единственного явного творения человеческих или каких-то других рук он долго не мог – необходимо было найти воду. Есть пока не очень хотелось из-за жары, но сержант понимал, что голод рано или поздно заявит о себе. Имевшиеся консервы следует поберечь на «чёрный» день, а пока неплохо узнать, можно ли добыть пропитание здесь.
Несмотря на жару, Филип проболтался у пирамиды до самого вечера, пытаясь найти вход. В конце концов, когда он решил двигаться к лесу, солнце стало клониться к закату, а в небе начали собираться тучи, и сержант справедливо решил не идти по незнакомой местности в потёмках. Единственным более или менее безопасным местом для ночлега показалась площадка наверху пирамиды, куда он и вернулся.
И тут разразился страшный ливень.
Если бы площадка не имела ограждения, то Филипа просто смыло бы вниз потоками воды. В одном тут был плюс: он, экономивший воду из фляжки весь день и изнывавший от жажды, напился всласть и наполнил флягу, котелок и каску – других ёмкостей у него не нашлось.
Утром сержант двинулся по направлению к лесу. Спустя всего полчаса на него напали каракатицы (Фил окрестил их летающими кальмарами, а туземцы, позже выяснилось, звали тварей нан-гухур). В первом магазине винтовки были трассеры, срабатывавшие великолепно, вызывая воспламенение водородных мешков, так что сержант сразу разобрался, как бороться с монстрами.
К счастью, дворец Инглемаза стоял на небольшом плато, всего километров тридцать на тридцать, соответственно, лес тут тоже был небольшой, и Фил не встретил никого из опасных зверей. Побродив в чаще, он решил двигаться дальше в поисках людей.
Едва переправившись через зону Глинистых Лощин, американец стал свидетелем Большого Потока и поблагодарил господа, что вал воды не настиг его в этих гигантских оврагах.
Племя, ставшее для него домом, сержант нашёл в лесу на следующем плато, которое было намного больше того, откуда началось знакомство с этим миром. Там он понял, что местные опасности не ограничиваются потоками воды и каракатицами. В лесу сержант провел почти неделю, сначала пытаясь охотиться и питаться мясом, но очень скоро понял, что патроны следует беречь для самых крайних случаев. Обнаружив замечательные свойства дедае – дерева, дающего еду, – он перешёл на растительную пищу. Наконец, удалось заметить охотничий отряд туземцев, но Фил благоразумно не поспешил вступить с ними в контакт, а длительное время наблюдал из засады.
Туземцы вели охоту на слона-кровопийцу, и в момент, когда загнанный слон, не думая умирать, убил нескольких воинов, сержант понял, что стоит вмешаться. Он подстрелил зверя с расстояния метров сто, послав пулю точно в глаз, чем заслужил уважение дикарей, с радостью принявших помощь человека, воспринятого ими как посланника богов.
Кстати, туземцы передавали из поколения в поколение легенду о богах, живущих в Сверкающем доме (так они называли пирамиду Инглемаза) и очень редко выходящих оттуда. Приход подобного посланника был расценен как великий праздник, так что сержанта приняли с максимальными почестями.
Вождь племени знаками пригласил Фила следовать в деревню и быть гостем, и сержанту, которому надоела одинокая жизнь в лесу, ничего не оставалось, как принять это приглашение. Примерно через пару месяцев он уже сносно владел нехитрым языком аборигенов и мог легко с ними общаться.
Выросший на ферме отца и много чего умевший, Филип научил туземцев массе полезных вещей, как, например, производить неплохую глиняную посуду, мастерить разные инструменты и деревянные тачки, делать арбалеты, превосходившие по боевым показателям луки и многое другое. Ему пришла в голову идея одомашнить дикую помесь лошади и верблюда, встреченных им на соседнем псевдоконтиненте, и использовать в качестве ездовых и вьючных животных. Когда туземцы получили «лошадей», Фил научил их делать седла и упряжь. Отсутствие металла очень раздражало его, а когда он увидел, что туземцы используют в качестве украшения куски медной и оловянной руды, залежи которой кое-где имелись, он, очень смутно представляя себе процесс выплавки металлов, сумел в итоге решить и эту задачу.
Оказалось, что племена здесь жили очень обособлено на отдельных псевдоконтинентах и, поскольку пропитания хватало, перестали быть каннибалами. Не оставлявший надежду найти хозяев пирамиды, Фил сагитировал вождя предпринять несколько исследовательских походов по планете, но так ничего и не нашёл, кроме отдельных диких племён. Постепенно он стал в племени своим человеком и породнился с вождём, взяв в жёны двух его дочерей, чему последний был несказанно рад.
– Конечно, все бабы здесь – страхолюдины, но что делать? – заметил Филипп. – Не свинушек же трахать, в самом деле?
Тем более нравы в племени не отличались строгостью, и для разнообразия человек с таким положением как Фил, мог пользоваться услугами практически всех других женщин: любой мужчина почитал за честь предоставить ему на время жену или дочь.
– Детишек я им тут настрогал, что ты! – смеялся Филип. – Штук сто моих бегает!
Во время одной из охот погиб его тесть, и Фил автоматически стал вождём, что прибавило обязанностей и заставило, казалось, время бежать быстрее, поскольку всё реже удавалось предаваться грустным воспоминаниям о Земле, пиве и гамбургерах. Даже грудастые блондинки посещали сны сержанта всё реже.
Тем не менее, Фил регулярно предпринимал вылазки к пирамиде, надеясь открыть хоть какую-то лазейку назад, однако огромное строение стояло посреди равнины по-прежнему одинокое и безмолвное. Он уже почти отчаялся, когда случай столкнул его с Терпом.
Это случилось десять лет назад. Фил с группой из пяти воинов на лошадях отправились в очередной дежурный поход к Пирамиде и издали заметил небольшой аппарат, летавший над равниной. Аппарат не имел каких-то вынесенных наружу двигателей или воздушных винтов и формой походил на платформу с невысоким бортами. В бинокль Фил рассмотрел человека в открытой кабине. Это, безусловно, был цивилизованный человек, и сержант подумал о том, чтобы как-то обозначить своё присутствие. Возможно, он бы так и сделал, если бы не нападение каракатиц, резко спикировавших на неизвестную машину.
Кабина аппарата при приближении чудовищ закрылась, и пилот быстро расправился с монстрами, стреляя каким-то лучами, а не пулями. Маневренность аппарата и применявшееся оружие поразили Фила. Картина оказалась настолько фантастической, что он решил не торопиться обнаруживать своё присутствие: вдруг пилот лишь очень похож на человека, а сам окажется каким-то инопланетянином?
Сержант затаился и стал наблюдать за аппаратом, пролетевшим над лесом и скрывшимся из глаз. Тогда он поспешил к пирамиде и с одним воином устроил там засаду, спрятавшись за гранью, противоположной направлению на лес. Конечно, он не знал, с какой стороны вернётся неизвестная машина, но полагался на случай. Они вырыли яму в месте, где земля была помягче, нарезали чахлых кустов и соорудили добротное укрытие.
К вечеру аппарат появился снова, по-прежнему с одним пилотом. Управляя штуковиной вроде дистанционного пульта, человек загнал машину в помещение в основании пирамиды и вышел, намереваясь подняться по уже знакомому наклонному бордюру. Фил взял человека на мушку и приказал положить руки на затылок. Кроме нескольких вьетнамских фраз, американец иных языков не знал и, естественно, отдал приказ по-английски, не будучи уверенным, что его поймут. В случае неповиновения он предполагал сделать несколько предупредительных выстрелов, чтобы незнакомец не тянулся за оружием, висевшим у него на боку (то, что это оружие, не вызывало у сержанта сомнения).
Незнакомец неожиданно выполнил приказание, что свидетельствовало о понимании английского языка. Он медленно повернулся, не делая резких движений, и посмотрел на сержанта, успевшего выбрался из своего укрытия.
– С кем имею честь, солдат? – осведомился он, очевидно, по автоматической винтовке признав в американце военного.
Говорил человек на хорошем английском языке, причём с навевающим тоску по дому аризонским прононсом.
У Фила Джеймса отвисла челюсть. Он был ошарашен и, услышав родную речь, размяк настолько, что от его первоначального намерения действовать жёстко не осталось и следа. Ещё немного – и он бросился бы незнакомцу на шею. Почему-то ему показалось, что пилот чудной машины тоже военный.
– Сержант Филип Джеймс, третья бригада морской пехоты США, сэр! – отчеканил он и даже отдал честь.
– Великолепно! – Незнакомец улыбнулся, продолжая обхватывать ладонями затылок. – А я сотрудник ФБР Альфред Бестер, провожу испытания новейшей техники. Вы позволите опустить руки?
– Конечно, сэр! Извините, сэр! – Фил прочёл в своей жизни мало книг, поэтому имя офицера ФБР ничего ему не говорило.
Он готов был заплакать от счастья: надо же, наконец, встретить здесь цивилизованного человека, да к тому же соотечественника!
Сэр Альфред Бестер, улыбаясь по-американски в тридцать два зуба, спустился к Филу, и они пожали руки. Фил сбивчиво рассказал, как он здесь оказался и поведал о своих приключениях. Офицер Бестер на вопросы сержанта ответил, что американские учёные уже давно проводят исследования параллельных миров, пирамида – это, якобы, специальная установка, позволяющая преодолевать грани между мирами, но всё тщательно засекречено: «Вы же понимаете, сержант, с русскими надо быть настороже!».
Фил с воодушевлением признал, что так оно и есть: русские лётчики воевали во Вьетнаме на самолётах с вьетнамскими опознавательными знаками!
Они поболтали о том, что случилось за годы отсутствия Фила на Земле, и мистер Бестер угостил его сигаретами. Страдавший без настоящего табака сержант, чуть не плакал от счастья, затягиваясь родным «Winston». Он нашёл здесь кое-какие растения, напоминавшие табак, но разве сравнишь это с настоящей «вирджинией»?
На вопрос сержанта, сможет ли он забрать его отсюда, Альфред Бестер улыбнулся ещё шире: сомнений быть просто не может!
– Мы вас даже подключим к проекту, – пообещал он. – Вы прекрасно освоились в этом мире и сможете многое нам рассказать.
Фил пригласил офицера посетить его дом в деревне в качестве почётного гостя. Бестер согласился, но сказал, что сперва ему нужно доложить обо всём начальству, после чего он вернётся. Тогда они уже направятся на инструктаж, поскольку нет никаких сомнений в том, что сержант Джеймс будет зачислен в штат Отдела Параллельных Миров при ФБР.
Фил конечно с лёгкость разрешил мистеру Бестеру войти внутрь пирамиды, а сам остался ждать возвращения нового друга и курить на радостях сигарету за сигаретой из подаренной почти полной пачки.
Часов через пять сигареты кончились, а офицер ФБР так и не появился. Не появился он и через сутки, и Филип Джеймс понял, что его облапошили как последнего дурака. После этого он дал приказ воинам в случае обнаружения людей, хоть чем-то похожих на него самого или пресловутого «мистера Бестера», хватать любого и доставлять в племя, не считаясь с возможными потерями.
Какова же была радость, когда через десять лет мучительных ожиданий воины притащили связанных Монру и Терпа, в котором американец с неописуемым восторгом узнал того самого мистера Бестера.
– Вот мне и не нравится, что он твой друг, – сообщил слегка заплетающимся после непонятно уже какого стаканчика, Фил.
Лис, у которого тоже уже изрядно шумело в голове, посмотрел на американца.
– Я же говорю – скажи спасибо, что тебе попался именно Терп. Его можно понять: ну как он стал бы рассказывать всё? Они блюдут тайну, ведь если на Земле узнают то, что я тебе рассказал, понимаешь, что будет?
– Я-то понимаю, – Сержант налил ещё по одной, – но зачем же он меня тут бросил?
– Говорю же, – повторил Лис, – тебе повезло, что там оказался Терп. Он же бросил тебя не беспомощного. Ты здесь вождь, живёшь относительно хорошо… Я понимаю, что ты хочешь сказать, – добавил он, видя открытый для возражений рот сержанта, – но Терп же не голого в лесу тебя бросил. Уверяю, вот встретил бы ты Инглемаза – он бы тебя просто того, – Лис чиркнул ребром ладони по горлу, – замочил бы, и всё тут!
– И, тем не менее! – возразил Фил, поднимая стакан и показывая жестом, что пьёт за здоровье Лиса.
Лис кивнул, и они выпили.
– Кстати, а где же твои воины? – вспомнил он, и сквозь туман хмеля шевельнулась тревога. – Давно пора бы привести Инглемаза. Где они?
Фил отправил служанку узнать, почему воины не докладывают о возвращении. Оказалось, потому и не докладывают, что не вернулись. Лис встревожился, и даже хмель быстро начал проходить.
– Я говорил, – упрекнул он сержанта, – не надо было посылать твоих дикарей одних. Инглемаз – хитрая сволочь. Если он доберётся до Дворца, нам придётся плохо. Он может вообще заблокировать все выходы из этого мира.
– Я сам проверю, что там случилось, – угрюмо сказал Фил и встал из-за стола.
– Возьми меня с собой! – потребовал Лис.
Джеймс покачал головой:
– Извини, приятель, всё равно нет пока к тебе полного доверия. Может, ты специально не рассказал что-то про Инглемаза? Тем более и этот Терп, он же мистер Бестер, вообще твой друг. Ты говоришь, что он просто для смеха назвался именем американского фантаста. А, может, Богдан Домратчев – так зовут какого-нибудь русского писателя? Я не знаю, чего ждать от тебя. Пока посиди вместе со своими друзьями. Я же позаимствую твой бронежилет и «пушку». Покажи, как этим пользоваться.
Лису ничего не оставалось делать, как подчиниться. Он объяснил сержанту, как стрелять из лучемёта и подогнал доспехи по размеру Фила. Затем его отвели в полуподвальное помещение дома, где под охраной четырёх воинов с арбалетами сидели Монра и Терп.
Творцы уже знали, что в плен попал Лис, поскольку хозяин привлекал Монру для оказания медицинской помощи. Лис подробно рассказал про приключения в резиденции Сварога и в Недоделанном мире. Как уже ему было понятно, Терп действительно знал коды здешнего Дворца, куда он в своё время проник с помощью Ключа вскрыв комбинацию доступа. Поэтому они, сильно рискуя, решили добраться туда, не ожидая возможной помощи Лиса. Выстрелы из пистолета они слышали, но в этот момент появился отряд аборигенов, отрезавший путь назад из леса, а потом и вовсе захвативший их в плен.
– Зачем ты обманул мужика? – спросил Лис, имея в виду поступок десятилетней давности.
– Ну а что было делать? – вздохнул Творец. – Взять и рассказать всё, как сделал ты? У нас ещё будут с этим проблемы, поверь мне. Если бы Творцы, посещавшие Землю, не хранили тайну, представляешь, что бы уже там было!
– Ну, вот я узнал – и ничего страшного для вас не случилось. Смею даже думать, что я оказался не так уж бесполезен Творцам, – добавил Лис, посмотрев на Монру.
– Про тебя никто и не говорит, – воскликнула та и потрепала Лиса по торчащим из-под заживляющей повязки волосам. – Ты только подтверждаешь исключение!
– И, кроме того, – добавил Терп, – ты – русский, что немаловажно. Ты представитель народа, у которого альтруизм в крови, так сказать. Филип же – американец, и я удивлюсь, если ему не придёт в голову заработать на том, что он узнал. Я тоже, как и ты не люблю убивать, но вдруг иного выхода не будет… – Он развёл руками.
– Ладно, может, всё обойдётся, – поморщился Лис, уже изрядно симпатизировавший сержанту морской пехоты.
Симпатия эта во многом возникала из того факта, что даже в непонятном мире американец сумел выстоять, продолжал держаться и остался открытым простым парнем – в общем, почти как и он сам. Филипу ведь даже пришлось куда труднее, чем Лису.
– Что делать, если этот ублюдок сбежал? – продолжал Лис, имея в виду Инглемаза.
Терп пожал плечами:
– Всё будет зависеть от того, сумеем ли мы договориться с американцем. Инглемаз здесь далеко не уйдёт, поэтому тебе нужно будет убедить Фила организовать погоню.
– Это не будет проблемой, – заверил Лис, – поскольку мужик, естественно, хочет вернуться на Землю.
– Вот это мне и не нравится, – покивал Терп с кислой миной.
– С другой стороны, – вставила Монра, – он ведь знает, что Терп тоже имеет доступ во Дворец Инглемаза, он уже требовал, чтобы его отвели туда.
– Если Инглемаз доберётся во Дворец раньше нас, – сказал Терп, – он заблокирует всё, что можно. Выход из этого мира без посторонней помощи будет закрыт, а поскольку о нас никто не знает, то, значит, закрыт навсегда. Нам можно будет присоединиться к мистеру Джеймсу в этой дикой жизни.
– Подождём результата вылазки Джеймса, – подытожил Лис.
Слуги, видимо, по распоряжению вождя принесли фрукты и кое-какую еду, а также лёгкое местное пиво. Лис и Творцы поговорили о разных нюансах произошедших событий, после чего Терп стал расспрашивать Лиса о том, что конкретно он видел в таинственном Центре. Лис, пробывший там совсем недолго и практически ничего не понявший, мог в основном лишь строить гипотезы. Так в разговорах прошло более часа, пока не вернулся Филип.
Лиса вместе с Творцами привели в гостиную.
– Ты, как будто, не врал, – мрачно заявил сержант. – В общем, зря я тебя не послушал, не надо было отправлять моих остолопов туда одних. Все убиты, убиты из арбалетов и просто голыми руками: видимо, эта тварь неплохо владеет разными приёмчиками.
– А «поводок»? Я же тебя просил наказать твоим воинам про него особо!
– Инлемаз как-то их обдурил. Ничего похожего на твою штуку на месте нет. Я нашёл куст, где ты зарыл этот, как его, управляющий модуль – там пусто!
– Сбежал… – процедил Лис. – Но я даже восхищаюсь такой смелостью! Сколько отсюда до пирамиды?
– Пешим где-то дня три, самое малое, и то, если повезёт, и не надо будет пережидать и прятаться от каких-нибудь тварей. Я уже отправил отряд по следам, но вот что странно: он направился не прямо в сторону Дворца, а туда, откуда пришли вы – к краю леса!
– Почему? – вставил слово Терп.
– Откуда я знаю! – довольно резко ответил Филип. – Может, тебе виднее? Ты же мастер по всяким трюкам, мистер ФБР!
– Ладно, – примирительно сказал Лис, – нам сейчас нужно действовать вместе. Мы все хотим отсюда выбраться, не так ли?
– Так-то, так, – кивнул сержант, – но как я могу вам доверять целиком? Он уже один раз меня обманул, а ты вообще коммунист!
Лис расхохотался. Это был немного истерический смех, вызванный напряжением прошедших дней и ранением, но вполне искренний. Монра, плохо понимавшая английский язык, спросила, чего он смеётся. Лис объяснил.
– Я такой же коммунист, как ты, допустим, Мартин Лютер Кинг, – сказал он сержанту. – И Россия уже давно не коммунистическая страна. Русские сейчас даже вместе с вами строят космическую станцию. Дело не в этом. Ты можешь нам не доверять, но есть ли у тебя иной выход? Пойми, сейчас ты даже пытками ничего из нас не выбьешь, потому что нечего выбивать. Нам нужно отправиться в погоню всем вместе, потому что если ты посадишь нас под замок и пойдёшь вслед за Инглемазом со своими воинами, то может получиться ещё какой-нибудь казус. Дикари есть дикари: добравшись до Дворца, Инглемаз может их распугать чем-нибудь, и у тебя будет не отряд, а стадо баранов.
О том, что доберись Инглемаз до Дворца, им вообще уже ничто не поможет, Лис промолчал, но, по крайней мере, Монра и Терп всё понимали.
– Я думаю, его схватят до того, как он уйдёт далеко, – заявил Фил, – если его вообще не сожрут в лесу. Одному и только с арбалетом здесь трудно.
– Между прочим, абсолютно не в наших интересах, чтобы Инглемаза сожрали. Но вот почему он направился в другую сторону? – снова спросил Лис.
– Знаете, – сказал Терп, – мне кажется, что логика в этом наверняка есть: Инглемаз ведь худо-будно знает эти места. Дорога напрямик, конечно, короче, но так надо идти через леса, а там много опасных животных, куда больше, чем в округе деревни. Здешние же звери, за исключением летающих каракатиц, как я заметил, в основном, не любят открытую местность. Наверное, он хочет двигаться по краю леса, прячась при появлении каракатиц в зарослях.
Лис вопросительно посмотрел на сержанта. Тот пожал плечами, хмуро взглянул на Терпа и кивнул:
– Да, логика тут есть, сразу видно, что этот мистер тоже знаком с местными условиями. Действительно, ваш Инглемаз может попытаться применить такую тактику, но тогда мои ребята его тем более поймают.
Лис хмыкнул:
– Допустим, ну, а с нами как? Снова посадишь под замок?
Американец долго смотрел на всех по очереди. Наконец он почесал затылок и сказал:
– Мне уже пятьдесят с лишним лет, и я видел смерть не раз. Терять мне особенно нечего. Между прочим, могу с вами и расплатиться, чтобы не думали, что вытаскиваете меня просто так…
– Слушай, – засмеялся Лис, – неужели ты полагаешь, Творцам нужны деньги?
– Ну, не им, так тебе, ты же землянин, всё-таки. Мы вообще могли бы с тобой вместе там какое-нибудь дело открыть. Ты, вроде, парень, на которого можно положиться, хоть и русский.
– Может, как раз именно поэтому? – засмеялся Лис.
– Может, и так. Ну, так как ты на это смотришь?
– Что ты предлагаешь? – поинтересовался Лис, понимая, что разубеждать этого в некоторой степени взрослого ребёнка бесполезно.
Выпав из мира Земли более четверти века тому назад, сержант Джеймс, хотя прошёл школу вьетнамской войны, и имел, судя по всему хорошие трудовые навыки, но не был перегружен общим образованием, а общаясь здесь лишь с дикарями, тоже не сильно продвинулся в своём развитии. По большому счёту, он так и остался простым деревенским парнем из глубинки штата Аризона.
Фил покосился на сидевших чуть в стороне Творцов, усмехнулся и махнул рукой:
– Да, ладно, что с того, если и они узнают! Я же не «мистер Бестер»! В общем, у меня тут есть золотишко. Нашли мы с моими парнями, – он кивнул на стоявших по углам гостиной воинов, – жилу, и жилу неплохую. Для технических нужд металл, конечно, негодный, но если выберемся на Землю, мы же будем богачами!
Лис вздохнул:
– Давай сначала выберемся, а там посмотрим.
– Давай, – согласился Филип и снова махнул рукой. – Ладно, рискну снова вам поверить!
– Почему это вам? – Лис удивлённо вскинул брови и насмешливо покосился на Творца. – Я что, был тут десять лет назад?
– Не был, наверное, – согласился сержант, – но, тем не менее!
Пока не вернулись воины, посланные в погоню за Инглемазом, сержант предложил выпить за доверие. Творцам разрешили свободно сесть к столу, однако стражей с арбалетами по углам комнаты вождь оставил. Снова принесли фрукты и закуски, а хозяин сходил в укромное место за новой глиняной бутылью. Очевидно, он хранил их где-то в подвале, поскольку сосуд был очень прохладный. Лис обратил внимание, что при появлении бутыли глаза у часовых в углах комнаты явно загорелись ярче.
– Ты будешь пить при них? – спросил он. – Как тут у тебя с вопросом потребления горячительных напитков? Волнений на почве алкоголя в твоём государстве нет?
– Вполне могли быть, – кивнул хозяин, – но я нашёл выход. Во-первых, я говорю, что боги не велели мне злоупотреблять выпивкой, кроме определённых дней, но раз в месяц в день Большого Потока я раздаю им по доброй чарке. Радости – полные штаны!
– И они тебе верят? – подал голос Терп. – Не догадываются, что можно было бы пьянствовать каждый день?
– Пока верят.
– Ну а сейчас? – усмехнулся Лис. – Дикари же видят, как ты пьёшь в неурочный, так сказать, день.
– А я им уже сказал, что вы – тоже посланники богов.
– Ага, – ухмыльнулся Терп, – и посланников богов ты приказал схватить и держал в подвале!
– Я объяснил, что – было дело – мы поссорились, а сегодня день примирения, и нам просто полагается выпить.
– Легко тебе с ними, – с иронией заметил Лис.
– Эх, – вздохнул Фил, – побудь тут с моё, знал, как мне здесь надоело. Я по нормальной белой женщине соскучился. – Он с нескрываемым интересом посмотрел на Монру. – Оцените, кстати, что я её не изнасиловал! А, между прочим, такое желание имелось.
– Это замечательно: значит, что ты сохранил цивилизованное воспитание, – быстро сказал Лис, стараясь увести разговор от щекотливой темы.
– И, вообще, ты правильно поступил, – заметил Терп. – Если бы ты попытался это сделать, то тебе потребовалось бы расставить вокруг несколько своих парней с арбалетами наготове, потому что, если бы ты начал насиловать её один, то многим рисковал. Монра хорошо владеет приёмами самообороны, так что племя, скорее всего, осталось бы без вождя.
– Да, ладно, – примирительно махнул рукой американец, – я столько лет терпел, потерплю ещё немного.
Они просидели пару часов, беседуя о том, о сём. Филипа в основном интересовали изменения, произошедшие на Земле за годы его отсутствия. Особый восторг у него вызвал распад СССР. Как большинство американцев, да и не только американцев, в семидесятые годы он даже представить себе не мог такого. Сержант был уверен: такое – бескровная победа Америки.
Лис не слишком много успел понять в современной мировой политике, чтобы аргументировано возражать, но чувствовал, что подобный взгляд не верен в корне.
– Знаешь, – сказал он, разрезая бронзовым ножом плод дедае, – я сейчас провёл на Земле всего несколько дней, и меня, естественно, больше интересовали не международные дела, а ситуация внутри моей страны. В своё время я сам, как и большинство людей подобного типа в Советском Союзе, не был доволен коммунистическим режимом и даже имел мысли дать дёру как раз к вам в США. Но мне кажется, что сейчас Америка не выиграла от того, что Россия стала существенно слабее в силу экономических проблем, вызванных этой перестройкой. Россия и СССР в смысле отношений с США – почти синонимы. Запад вообще всегда, на мой взгляд, допускал ошибку в политике относительно России – что до социалистической революции, что после. Запад всю жизнь боялся сильной России и старался ей, мягко говоря, нагадить, даже когда она была его союзницей в каком-то деле или в войне. Той же Америке стоило стараться сблизиться с Россией как можно теснее, Россия как раз всегда к этому и была готова, потому что она всё же больше Европа, чем Азия.
Сержант Джеймс не слишком понял сложное для него словесное и мыслительное построение Лиса, но кое-что уловил, особенно, касавшееся экономических проблем. Он усмехнулся, набил трубку местным заменителем табака и предложил её Лису и Творцам. Монра и Терп отказались, а Лис попробовал из любопытства. Табак был довольно ароматным, но, по мнению Лиса, слишком слабым и немного кисловатым на вкус.
Филип раскурил вторую трубку и, продолжая ухмыляться, сказал:
– Я понимаю твои чувства, приятель, но ваш социализм проиграл, похоже, по всем статьям. В Америке народ-то живёт лучше, сам признаёшь, значит, и наша система лучше.
– А в России никогда и не существовало того, что можно назвать «социализмом», – вмешался в разговор Терп.
– Как это не существовало?! – удивился Фил. – Страна даже называлась Союз Советских Социалистических Республик. Социалистических, однако!
– Называться и быть – не одно и тоже. Там существовала так называемая административно-командная система, чиновники которой называли себя коммунистами, якобы, построившими социализм и строившими коммунизм, хотя никто толком не представлял, что это такое в смысле организации экономики. На деле эти чиновники строили жизнь для себя, а не для людей. Это, конечно, тоже объяснимо, так как в той экономической системе, как, впрочем, и во всех иных, материальных благ не хватает на всех поровну – и никогда не хватит!
– Но, как я погляжу по вашим словам, сейчас Америка-то выиграла! Россия слаба, Европа всегда нам подпевала, так что Штаты – сильнейшие в мире.
– Вот-вот, – Лис посмотрел на Терпа, – я уже успел заметить, что так рассуждают многие политики там, у них. Тебя Фил, можно хоть сейчас выдвигать в Президенты США, даром, что ты столько лет отсутствовал.
Терп засмеялся:
– Попал в точку, Лис! Сейчас они именно так и думают, хотя экономика Объединённой Европы уже во многом конкурирует с американской. Вообще дело как раз во временной победе западной экономической модели, и от этого на Земле, боюсь, будет много бед. Америка создала, безусловно, очень бурную и динамичную на определённом отрезке времени экономическую систему, но в условиях Земли в целом демократия по западному образцу – не есть благо. Она, скорее, довольно красивая утопия, как мне кажется, которую, правда, кое-где почти реализовали. Заметьте – почти, но не целиком! В условиях монорасового мира демократия – неплохая система управления, но когда разные расы и разные культуры перемешаны так, как на Земле, эта система – бомба, заложенная сама под себя. И отрицательные результаты, казалось бы, бурного расцвета демократии за последние сто лет очень скоро проявятся! По большому счёту, с этими проблемами уже столкнулись и та же Америка, и Советский Союз, где так и не смогли реально добиться расово-религиозного единства разных наций.
Сержант несколько удивлённо смотрел на Терпа: смысл последних слов до него почти не доходил.
– В общем, в мире Земли грядут большие проблемы, – резюмировал Терп и, обращаясь больше к Лису, сообщил: – Я достаточно долго занимался Землёй, но теперь мне понятно, кто и что рулило там. Конечно, если бы всё прибрал к рукам Инглемаз, лучше бы не стало. Но и Сварог ничего не сможет сделать, а с каждым вмешательством в естественный ход событий будет лишь усложнять ситуацию, повышая непредсказуемость дальнейшего направления движения.
– Я же тебе говорил, что у них есть эта штука – Центр…
– Вот это и плохо, – сказал Терп. – Центр следовало бы закрыть, законсервировать, спрятать, а, может быть, даже ликвидировать, чтобы не дай бог никто из землян о нём не узнал.
– Спрятать – и что делать дальше? – спросила Монра, опередив Лиса, у которого на языке уже вертелся точно такой же вопрос.
– Уйти всем оттуда! Вполне возможно, что цивилизация на Земле уже в самом ближайшем будущем создаст сама себе такие проблемы и вызовет такие катаклизмы, что будет отброшена на тысячи лет назад.
– Терп, я тебя не узнаю! – Монра всплеснула руками и покачала головой. – Ты ли это?! Когда Лис рассказал про Сварога, я подумала, что сейчас-то уж тебя от этого за уши не оттащишь, а ты предлагаешь фактически спрятаться! Я тоже, разумеется, не хотела бы, чтобы миллионы землян вдруг узнали, как попасть в наши миры – это был бы конец всему, но то, что ты готов всё упрятать как можно глубже!.. Нет-нет, я-то только «за»! – поспешила добавить она, увидев, что Терп хочет возразить.
– Да, я пришёл к выводу, что так было бы реально лучше для всех – и для нас, и для самих землян.
– Вот как убедить в подобном Сварога и «Комитет четырнадцати»? – негромко, слвоно себе под нос, сказал Лис.
– Эй, послушайте! А нельзя ли объяснить, что вы там бормочете? – наконец прервал их сержант, поскольку теперь разговор в основном из-за незнания Монрой на должном уровне английского языка пошёл на языке Творцов.
– Извини, Фил, – поспешил оправдаться Лис, – это всё о тех же проблемах на Земле. Я тебе рассказывал про Творцов, они там давно околачиваются.
– Говорите так, чтобы я понимал, – предупредил уже немного хмельной сержант, – а то я решу, что вы хотите что-то скрыть.
– Да ничего я теперь уже от тебя не скрываю, – махнул рукой Терп. – Просто, получается, что эти проблемы действительно тебя не касаются. На Землю мы тебя с твоим золотом доставим, если, конечно, изловим Инглемаза.
Филип, успевший услышать слова относительно какого-то Центра, сказанные ещё по-английски, пожелал узнать, что это за штука такая. Лису долго пришлось играть словами, выдумывая выглядящую правдоподобно историю про некие остатки старых баз Творцов на Земле. Получилось, в конце концов, нечто вроде легенды про Атлантиду.
– Так это ж почище всякого золота! – воскликнул сержант, до которого дошло, что и на этом можно заработать. – Взять да и начать делать штучки вроде вашего оружия или летающих машин – можно столько заработать!
– Вот чего я боялся, – быстро сказал Терп на языке Творцов. – Он дитя Америки, а там все помешаны на бизнесе, им бы лишь бы деньги делать!
– Что он опять говорит? – недовольно осведомился Фил, кивнув на Творца.
– А ты сам не соображаешь? – резко ответил Лис, совершенно не хотевший развития разговора в данном направлении, тем более, сейчас, пока многое зависит от сержанта. – Ты что, собираешься разболтать обо всём, попав на Землю? Естественно, они недовольны, да и я недоволен. Из этого ничего хорошего не будет.
– Но ты пойми, какая слава и известность будет нам за такие открытия!
– Надо же, – снова на языке Творцов заметил Терп, – парень-то, вроде, не особо образованный, а такие амбиции!
– И не только слава! – не унимался сержант, не обращая сейчас внимания на непонятную реплику Терпа. – Такое богатство не снилось никому, вообще никому! Султан Брунея покажется нищим!
– Надо же, – покачал головой Лис, – Альфреда Бестера ты не знаешь, а о султане Брунея слыхал!
– А то как же! – удивился Филип. – Он один из самых богатых людей в мире!
– Знаешь, какая будет тебе слава, попытайся ты заикнуться обо всём, что увидел и узнал? – продолжал Лис. – Ну, скажем так, если ты не сможешь предоставить никаких вещественных доказательств, то тебе прямая дорога в психушку…
– А предоставить доказательства тебе никто не даст! – перебил Лиса Терп. – Запомни: без нас ты всё равно никуда не попадёшь, а если ты так ставишь вопрос, то и говорить ни о чём не станем вообще!
– То есть, как это я не попаду? – угрожающе начал Фил. – У меня найдутся способы вас заставить…
– Да ну?! – нарочит спокойно сказал Терп. – Если ты собираешься отсюда выбраться и начать трезвонить о параллельных мирах, да ещё рассчитываешь показывать образцы нашей техники, я скорее сдохну, чем покажу тебе, как отсюда выбраться.
– Подожди, Терп! – Лис поморщился: не хватало, чтобы они передрались сию минуту. – Послушай меня, Фил. Когда я также случайно, как и ты оказался в одном из миров Творцов, у меня тоже были мысли прославиться, вернувшись с кое-какими штучками. А я, в отличие от тебя, почти всё контролировал и мог вернуться совершенно спокойно.
– И чего ж не вернулся? – мрачно поинтересовался рассерженный сержант.
– Объясню! – Лис встал и начал ходить взад-вперёд как любил делать когда-то профессор Бердышев, читавший в политехе лекции по сопромату. Краем глаза Лис заметил, что Фил положил руку на рукоятку пистолета, по-прежнему торчавшего у него за поясом, и криво усмехнулся.
– Так вот, – продолжал Лис, поднимая палец, – я тогда сказал себе: парень, неужели ты думаешь, что как только начнёшь предлагать сильным мира сего штучки типа лучемёта и так далее, тебя оставят в живых? Да нет, конечно! Любое государство на Земле было бы заинтересовано в таком оружии, и, самое главное, в подобных источниках энергии. Эту штуку сразу засекретят, а тебя просто ликвидируют, как ненужного свидетеля. Лик-ви-ди-ру-ют, понял, любитель славы и денег? Один ты ничего не сможешь, у тебя же нет нужных знаний, чтобы разобраться, как там всё устроено, чтобы запатентовать эти штуки, как собственное оригинальное изобретение. Всё сразу станет понятно, и тебя уберут – будь уверен, уберут! Вот поэтому я и выбрал давным-давно просто интересную жизнь и необычные приключения, а не славу на Земле, которую всё равно не получить. Зальют твоё тело в бетон – и вся тебе слава, дружочек!
Сержант озадаченно почесал затылок.
– А, пожалуй, ты верно говоришь, – согласился он после некоторого раздумья. – Эти спецслужбы такие сволочи. У нас как-то в часть приезжали, что-то выискивали: ну твари тварями, без мыла в жопу залезут…
– Я не совсем въехала, – удивилась Монра, – а мыло здесь при чём?
Лис так и не понял, на самом деле Монру подвёл её неважный английский, или же она сказала это сознательно, чтобы снять нависающую за столом напряжённость. Он и Терп захохотали. Даже сержант сидел, ухмыляясь. Покосившись на Монру, Лис увидел, что она тоже улыбается.
– Да, они и без мыла могут… – сказал, утирая выступившие слёзы, Лис. – Поэтому мой тебе дружеский совет, Фил: не ввязывайся в эти дела. У Творцов до чёрта свободных миров куда приятнее этого. Омолодишься с помощью их техники – и будешь себе жить как король. Верно, Терп?
Похоже, Терп был не очень согласен с таким развитием событий и хотел что-то возразить, но, перехватив многозначительный взгляд Лиса, как раз остановившегося за спиной сержанта и похлопывавшего того по плечу, кивнул в знак согласия:
– Да, это – оптимальный выход из ситуации. Для всех.
– Тут даже думать нечего! – уверенно подтвердил Лис, доверительно наклоняясь к американцу.
Он взял со стола глиняный стакан и хотел провозгласить тост за взаимопонимание, как вдруг снаружи дома донёсся шум. Филип вышел на открытую веранду, примыкавшую к гостиной, узнать, в чём дело.
– Его придётся ликвидировать, – заявил Терп как только Филип покинул комнату. – Если он попадёт на Землю, то всё изгадит.
– Жаль, – с искренним сожалением вздохнул Лис, – он неплохой, в общем-то, парень. Лучше было бы как-то убедить принять наш план.
– Вот-вот, ты всегда так, – покачала головой Монра, – всех жалеешь. Как ты там жил среди индейцев и прочих? Помнишь гнома в подземелье? Ты его хотел жить оставить, а чем он тебе отплатил?
Лис вздохнул:
– Тут я ничего не могу сказать. Если не одумается, то придётся действовать жёстко…
С веранды вошёл сержант.
– Вот так история, – пробормотал он, чеша затылок. – Воины потеряли следы, такое впечатление, что ваш Инглемаз улетел…
– Что значит – улетел? – удивился Лис. – На чём? Может его просто сожрали?
– Если бы его сожрали, то там были бы следы. Воины проследили путь Инглемаза до поляны недалеко от опушки леса. Там растут эти пузыри, – Сержант сделал движение рукой, и Лис понял, что он имеет в виду «воздушные шары». – На поляне явно нарвали много пузырей. Видимо, Инглемаз улетел на них.
– А что, так возможно? – спросил Терп.
– Никогда не пробовал, но если нарвать много, то, наверное, человека поднимет, – пожал плечами Фил.
– Ты смотри! – не в первый раз почти восхищаясь отчаянной смелостью Инглемаза, сказал Лис. – Он даже не побоялся каракатиц!
– Тут-то он как раз рассчитал неплохо, – Сержант подошёл и, налив себе стопку, опрокинул её. – Дело к ночи, а ночью каракатицы не летают.
– М-да, – согласился Терп, – и самое главное: тут вверху ветры дуют почти постоянно, и в одном направлении. К утру, если не раньше, Инглемаз доберётся до своего Дворца.
– Успеем? – Лис с сомнением посмотрел на сержанта.
– Конечно, нет! – Фил скорчил гримасу.
– Да я не по земле имею в виду! – воскликнул Лис. – Куда, к чёрту, по земле! Так же, как он – по воздуху!
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21