Книга: Операция «Змий»
Назад: Глава 19. Похороны Шерифа
Дальше: Глава 21. Конец операции «Змий»

Глава 20. Исцеление смертью

Попасть в детский сад будущим клонам было не суждено. И вообще ни одного клона больше не вышло из инкубатора Штольца, да и вся его программа по созданию сверхчеловека потерпела крах этой ночью. События стали развиваться по сценарию, не предусмотренному планом операции…
Проходя мимо дома Штольца, Дантист и Бажена увидели Чена, который явно торопился, направляясь к вертолёту.
«Куда это он, на ночь глядя?» – удивлённо подумал Дантист.
Геликоптёр взмыл в вечернее небо и полетел на запад, в сторону Филиппин. О том, куда, а точнее, за кем улетел телохранитель Штольца, Дантист узнал лишь спустя четыре часа, когда вертолёт, разорвав шумом винтов тишину, царящую на спящем острове, приземлился возле коттеджа Штольца. В доме зажглись огни, у вертолёта послышались приглушённые голоса.
Дантист осторожно, чтобы не разбудить Бажену, встал с постели, включил компьютер и подключился к видеокамере, установленной Баженой в коттедже Штольца. На экране возникло встревоженное лицо Штольца, он вёл разговор с ночным гостем. Гость сидел спиной к камере, его лица не было видно, но стриженый затылок гостя показался Дантисту до боли знакомым.
– Какая ассамблея?! Откуда у русских эта информация?! – с нотками паники в голосе почти кричал Штольц.
– А это мне у вас нужно узнать, дорогой доктор, как в руках членов комиссии оказалась данная информация.
Голос гостя был глухой и звучал вкрадчиво. Дантисту не пришлось напрягать память, чтобы его узнать – этот голос принадлежал бывшему резиденту в Джамалтаре, а ныне одному из руководителей ФАЭТ, заведующему ближневосточным сектором, генералу Билибину, Лису.
– Я не вмешивался в ваши исследования, – продолжал Лис, – и вы сами были категорически настроены против контроля с моей стороны. Вы и штат свой набирали самостоятельно. Наверное, снова прокол. Покажите-ка мне досье на каждого вашего сотрудника. Чена не надо, этот человек проверенный.
Штольц молча подошёл к компьютеру и открыл папку с досье на всех сотрудников. Первым появилась фотография Герцогини.
– Вот как славно! – воскликнул Лис. – Покойница!
Штольц листал страницы досье, а Лис кивал. Когда все страницы были просмотрены, он сказал:
– Я могу вас поздравить, доктор. Вы обделались настолько основательно, что исправить что-либо просто невозможно. Почти все нанятые вами работники – шпионы. Я бы даже сказал: супершпионы. Правда, я считал их мёртвыми, но это не делает их менее проворными…
– Ты почему не спишь? – услышал Дантист за спиной голос Бажены. – Смотришь без меня видео… Голос девушки внезапно оборвался – она увидела на мониторе компьютера Штольца фотографию своего возлюбленного.
– Не мудрено, что всё, чем вы тут занимаетесь, известно комиссии, – говорил Лис. – Своим ассистентом вы избрали одного из лучших сотрудников нашей конторы.
– Что делать?! – паниковал Штольц. – Скажите, что делать?
– Во-первых, успокоиться, – жёстко произнёс Лис. – Время у нас есть, однако его хватит лишь на то, чтобы уничтожить лагерь и самим унести ноги…
При этих словах Лиса, Бажена заняла место за компьютером, она уменьшила изображение и отодвинула его в угол монитора, потом стала быстро набирать что-то на клавиатуре. Дантист молча наблюдал за её действиями и одновременно следил за тем, что происходит в коттедже у Штольца.
– …Надеюсь, – продолжал Лис, – лагерь заминирован, как и было предусмотрено проектом?
Штольц согласно кивнул.
– Лагерь стоит на относительно тонком куполе над кратером потухшего вулкана. При взрыве всё рухнет вниз, – вздохнул он. – Но как быть с готовыми клонами? Их восемьдесят экземпляров. Эвакуация займёт много времени…
– Какая, к чёрту, эвакуация! – зло прошипел Лис. – Я же сказал: времени у нас только на то, чтобы уничтожить улики и убраться отсюда восвояси! О продолжении программы мы будем думать позже. Если в живых останемся… Вызывайте Чена, пускай заводит вертолёт, активируйте программу взрыва, и улетаем – я, вы и Чен, больше никого на борт не берём.
– А фрейлейн Вибе? – вякнул Штольц и тут же понял, что сказал глупость. Тем не менее, Лис выразительно постучал себя по голове:
– Вы идиот, Иоганн?..
Проводив Аристократа, Зинка вернулся к себе. Едва он открыл дверь, как услышал сигнал вызова экстренной связи. Зинка бросился к компьютеру. На экране возникла виртуальная копия Чудака. Даже в компьютерном варианте в глазах Чудака читалась тревога.
– Здравствуй, – сухо приветствовал он Зинку.
– Что-то случилось? – спросил Зинка.
– Случилось. Я звоню тебе из самолета. Подлетаю к логову Гоблина.
– Вариант «Б»?
– Да. Та информация, что собрали твои ребята… ну, одним словом, она стала известна ещё кое-кому…
– Крот?
– Лис – предатель. Он вылетел к Змию заметать следы… Наверное, уже там. Нужно попытаться помешать им.
– Понял.
– Мы будем торопиться. Удачи вам… Конец связи.
Зинка выключил компьютер, и, не раздумывая, вышел.
– Чёрт, чёрт, чёрт! – кричал Штольц, барабаня по клавиатуре. – Чёртова полька! Сука!
– Что случилось? – спокойно и холодно осведомился Лис.
– Она заблокировала программу уничтожения лагеря, – в сердцах ответил Штольц. – Это она, больше некому!
Лис не стал выяснять, кто такая «чёртова полька». Он медленно размял сигарету, не спеша закурил.
– Сколько нужно времени, чтобы вручную активировать взрывные устройства? – спросил он у Штольца.
– Пульт управления в главном ангаре, в операционном зале. Две минуты туда, две обратно. Там провожусь минут десять. Четырнадцать-пятнадцать минут.
– Сами справитесь?
– Я?.. Да, конечно, справлюсь…
– Где Чен?
– Я здесь, – телохранитель появился в поле зрения камеры.
– Перебдеть лучше, чем недобдеть, – по-русски произнёс Лис.
Штольц и Чен непонимающе уставились на него.
– Ты – к Скифу, он самый опасный из них, – приказал Лис. – И никаких восточных церемоний. Пулю в голову и всё. Вы, господин Штольц – к пульту управления взрывом. Я даю вам двадцать минут, – Лис вскинул руку с часами. – Ровно в два часа ночи вертолёт должен взлететь. – Он достал пистолет и стал наворачивать на дуло глушитель. – А я пока встречусь со старыми приятелями. Говорите, что Вульфа сейчас нет на острове?.. Это весьма кстати.
Дантист резко повернулся к Бажене. В глазах девушки не было и намёка на испуг. Она решительно сняла с шеи тонкую золотую цепочку с медальоном и повесила на шею любимому.
– Это мой талисман, – сказала она. – Пусть он будет с тобой.
– Бажена, милая, ты должна сейчас же уйти из коттеджа, – торопливо заговорил Дантист. – Спускайся вниз к причалу. Спрячься в гроте и жди прихода катера. Расскажешь обо всем Аристократу… Вульфу. Всё, я должен успеть…
Он нежно поцеловал девушку в губы и увлёк её за собой из коттеджа.
– Иди, – сказал он, и, дождавшись, когда Бажена направится к выходу из лагеря, побежал к ангару-инкубатору.
«Не самый удачный расклад, – думал он на бегу. – Аристократа на острове нет. Скиф практически выведен из строя. Герцогиня, конечно, профи, но она, прежде всего – женщина, с таким матёрым волчарой, как Лис, ей не справиться… Я один, а остров может провалиться в глубины океана через двадцать минут. Даже раньше…»
Выбора – бежать на помощь друзьям или попытаться предотвратить взрыв – у Дантиста не имелось. Он во что бы то ни стало должен остановить Штольца. А потом… Нет, помочь Скифу и Герцогине он не успеет…
– Дантист, – раздался окрик за его спиной, в котором он к своей великой радости узнал голос Аристократа.
Александр немного замедлил бег, дожидаясь друга.
– Кто прилетел к Штольцу? – спросил Аристократ, догнав Дантиста.
– Лис. Он заодно со Штольцем. Мы раскрыты. Бегом к Герцогине, скорее всего, он посетит её первой.
Аристократ больше ни о чём не спрашивал.
Лис бесшумно подкрался к бунгало Герцогини. Дверь отворилась без скрипа. В комнате стояла полная тишина. Глаза Лиса уже давно привыкли к темноте, и он увидел, что на тахте кто-то лежит, укрывшись с головой одеялом. Такие штучки были ему хорошо знакомы. Лис резко повернулся и навскидку выстрелил в чёрный силуэт, резко различимый на более светлом пятне дверного проёма. Пуля вошла Герцогине точно посредине высокого лба, женщина упала на пол, загородив проход, из её руки выпал маленький никелированный пистолетик. Лис поднял его, сунул за пояс и перешагнул через тело. Вдруг за его ногу что-то уцепилось, Лис почувствовал, как что-то остро и больно впились в бедро. Он решил, что это какая-то мелкая собака, и удивился, что она не зарычала, не залаяла… Попытался стряхнуть с ноги неожиданную помеху, но Чебурашка (это был он) держался крепко. Тогда Лис выстрелил в зверька и пинком отшвырнул в сторону. Потом сбежал с крыльца и хотел идти дальше (следующим в его списке был Дантист), но тут увидел, что к коттеджу подбегает кто-то. Лис выстрелил, но промахнулся, пуля прожужжала в дюйме от головы Аристократа, спешившего на помощь возлюбленной. Аристократ остановился как вкопанный, увидев за спиной Лиса тело Герцогини. На то, что женщина жива, надеяться было глупо.
– Значит, ты всё ещё жив, господин Аристократ? – недобро спросил Лис, нацелив пистолет в Генкин лоб.
– Ты же знаешь, сволочь, что в нашем ведомстве и покойники иногда воскресают, – ответил Аристократ, медленно приближаясь. В его душе не было ничего, кроме желания во что бы то ни стало раздавить эту гадину, отомстить за смерть любимой.
– Твоя подружка, ха-ха, проститутка голубых кровей, уже не воскреснет, – сообщил Аристократу Лис. – Ты тоже сейчас помчишься её догонять.
Врагов разделяли пять-шесть шагов, но это было слишком большим расстоянием, чтобы Аристократ смог одним рывком добраться до убийцы. Лис считался профессионалом экстракласса, собственно, не только считался, но и был им, он не даст ему шанса. Рассчитывать можно было лишь на чудо. Аристократ видел, как его противник усмехнулся, сейчас прозвучит выстрел. Но неожиданно усмешка Лиса сменилась гримасой боли. Это Чебурашка неслышно подполз сбоку, и, подпрыгнув, как собака вцепился зубами в руку, сжимающую пистолет. Лис быстро переложил пистолет в левую руку и ударил зверька рукояткой пистолета по голове. Чебурашка разжал зубы и упал на землю.
Неожиданная задержка длилась всего несколько мгновений, но этого было достаточно для броска Аристократа. И все же Лис успел выстрелить, пуля попала Аристократу в левую часть груди, однако на скорость и мощь броска это не повлияло. Разъяренный спецагент сжал руками горло Лиса и с удовлетворением услышал, как хрустнули шейные позвонки. Перед тем, как сознание оставило Лиса, он успел выстрелить ещё дважды, но Аристократ не ощущал боли, только крепче сжимал пальцы на горле уже мёртвого врага. Потом с трудом поднялся, и, сделав несколько неверных шагов, рухнул рядом с мёртвой Герцогиней.
Чебурашка был всё ещё жив. Он долго полз к телу госпожи, оставляя на земле и на ступеньках широкий кровавый след. Наконец добрался до неё и прижался головой к её животу, как он любил. Зверёк тихо и жалобно поскуливал и что-то невнятно бормотал. Можно было разобрать:
– Мама… мамочка… почеши мне за ушком…
Вскоре Чебурашка затих, только его коротенькие кривые ножки ещё какое-то время мелко подрагивали.
Чену не удалось выполнить поручение Лиса, а заодно свести счеты с ненавистным русским. Что же касается Скифа, то он выполнил обещание, данное Дантисту…
Чен, крадучись, приближался к жилищу своего злейшего врага, держа пистолет у правого уха. Скиф, уже давно ожидающий за углом коттеджа, подошёл сзади и легко вырвал пистолет из руки китайца. Отбросив далеко за спину, сказал, явно издеваясь:
– Ну что, обезьяна, продолжим наше кумитэ?
Чен, не раздумывая, бросился в атаку. Он рассчитывал на то, что его противник ещё не успел полностью восстановиться от воздействия на организм яда и от полученных в поединке с Чибарой травм, а значит, не сможет оказать достойного сопротивления. Скиф встретил китайца одним единственным, но смертельным ударом в сердце – в данной ситуации игра в кошки-мышки была бы неуместной. Чен упал на колени, схватился за грудь, сделал два судорожных глотка и протяжно выдохнув, испустил дух. Скиф отыскал на земле пистолет и сунул за пояс.
Сообщив поднимающемуся по лестнице Аристократу об опасности, Бажена осталась одна. Внизу светился причальными огнями пришвартованный к пирсу катер. Девушка стала спускаться, но, преодолев один пролёт, остановилась. Куда она идёт?.. Почему она должна прятаться в тот момент, когда её любимому угрожает опасность? Нет, она должна вернуться, обязательно вернуться… Бажена чувствовала: что-то должно произойти, что-то непоправимое.
Она побежала вверх по ступенькам, в памяти возникли грустные глаза Александра, его взволнованный голос: «я должен успеть…»
«И я должна успеть, – колотилась мысль в голове девушки, – во что бы то ни стало, успеть…»
В темноте Бажена ориентировалась плохо. Она перепутала поворот к ангару, где сейчас должен был находиться Александр, и в замешательстве остановилась, пытаясь определить, куда ей идти дальше. Вдруг она услышала приглушенные хлопки выстрелов и шум борьбы. Девушка замерла, прислушиваясь. Звуки доносились от коттеджа, в котором жила Лора Вибе. Звуки стихли. Бажена, крадучись направилась к коттеджу Герцогини. Подойдя к крыльцу, она запнулась обо что-то мягкое и большое, и упала, но тут же вскочила на ноги. Перед ней лежал покойник. Бажена с опаской посмотрела в мёртвое лицо, освещённое лунным светом. Это был тот самый гость доктора Штольца. Его прозрачные глаза смотрели прямо на неё, зубы оскалены в зловещей ухмылке. Бажена зажала рот рукой, чтобы не закричать от ужаса. Ей показалось, что этот человек жив и насмехается над ней. Но он не шевелился, а его голова была развернута в сторону Бажены совершенно неестественным образом. Ещё три тела лежали на крыльце. Это были Аристократ, Герцогиня и зверёк-слуга по прозвищу Че.
Бажена заметила рукоять пистолета, торчащую из-за пояса страшного улыбающегося трупа, с опаской подошла к нему и осторожно вытащила оружие.
В операционном зале Штольца не оказалось. Пульт управления взрывателями был где-то здесь. Найти его Дантисту труда не составило, тем более что теперь он знал о его существовании. Пускатели были не активизированы.
Дантист огляделся. Дверь в соседний зал оказалась приоткрытой. Дантист подошёл и заглянул в щелку. Штольц, покачивая головой и вздыхая, брёл вдоль ряда стеклянных саркофагов. Он любовно поглаживал их, прощаясь со своими чадами.
Только теперь Дантист заметил сходство клонов с Иоганом Штольцем. Так и есть! Какой же ещё генный материал мог использовать создатель сверхчеловека, как не свой собственный!.. Теперь Дантист отчётливо видел неоспоримые признаки родства – те же чёрные глаза, та же линия, плотно сжатых губ, тот же горбатый нос с сухими крыльями, те же хрящеватые, плотно прижатые к черепу уши. Если бы клонам суждено было состариться, они стали бы точной копией своего создателя…
Дантист вошёл в зал и остановился напротив Штольца, преграждая выход в операционный зал. Штольц заметил вошедшего Дантиста и в его глазах промелькнул страх.
– Насколько я разбираюсь в подрывном деле, минные пускатели вы, господин Штольц, ещё не успели активизировать, – сказал Дантист.
– Вы? – выдавил из себя Штольц.
– А кого вы рассчитывали увидеть? Конечно, я. Кому, как не мне, вашему ассистенту, быть рядом в трудную минуту? – насмешливо произнёс Дантист, но тут же, стерев улыбку с лица, строго скомандовал: – Ну-ка, герр Штольц, стойте смирно, руки за голову!
Штольц криво усмехнулся, он уже справился с первоначальным испугом.
– Я ошибся в вас, Алекс, или как вас там, – сказал он в ответ, – но и вы заблуждаетесь на мой счёт. Я способен признать свою ошибку и даже исправить её.
С этими словами Штольц выхватил пистолет и снял с предохранителя.
– Не делайте глупостей, Штольц, – спокойно сказал Дантист.
– Будьте спокойны, молодой человек, – ответил Штольц. – Я уже допустил одну глупость, следующей не будет.
Неожиданно в зал ворвалась Бажена. Она пошла на Штольца, вытянув вперед руку, сжимающую рукоять маленького никелированного пистолетика. Штольц выстрелил в Бажену.
Дантист метнулся к Штольцу, нырнув под вторую пулю, которая просвистела возле его виска и разбила один из саркофагов. Клон выпал из саркофага в зал, он задыхался и хрипел, выдавливая из лёгких жидкость, которая заменяла ему воздух.
В третий раз Штольц выстрелить не успел, Дантист выбил из его руки пистолет и прижал Штольца к стене. Пальцы руки спецагента напряглись и сжались в щепоть, похожую на голову змеи. За своей спиной Дантист услышал спокойный голос, который меньше всего ожидал услышать:
– Остановись, Дантист, – это говорил Зинка. – Не нужно его убивать. Мы солдаты, а не убийцы.
Дантист повернул голову, криво усмехнулся и сказал:
– История повторяется. Но она повторяется для того, чтобы мы учились на своих ошибках.
Пальцы Дантиста напряглись ещё сильнее, и он ударил Штольца в сердце. Отбросив от себя мёртвое тело, он кинулся к Бажене. Девушка была ещё жива. Она нежно смотрела на Дантиста и на её губах была улыбка.
– Ну, вот и всё, – сказала она тихо. – Это хорошо… я умру не от болезни… Только мне очень холодно, согрей меня.
Дантист обнял её, Бажена дрожала.
– Винтик мой, – нежно шептал он ей на ухо, – мой любимый маленький Винтик. Что ты наделала? Почему ты не ушла к катеру, как я просил?
– Почему винтик? – улыбнулась Бажена. – Потому, что маленькая и худая?
– Нет, потому что главная, – ответил Дантист. – В любом механизме маленький винтик – главная деталь. Без крошечного винтика механизм развалится. Ты – главная в моей жизни. Без тебя… я тоже развалюсь.
– Нет, не нужно. Не разваливайся… Ты ещё должен увезти меня отсюда. Не оставляй меня здесь, хорошо?
– Не оставлю.
– А ведь я даже не знаю твоего настоящего имени.
– Меня на самом деле зовут Александр. Называй меня Саша.
– Саша, – повторила Бажена. – Я люблю тебя, Саша…
– Я тоже люблю тебя, Винтик.
Вдруг девушка перестала дрожать и затихла. Дантист понял: Бажены больше нет.
Зинка молча стоял в дверях. Он видел, как омертвело лицо друга и как его пепельно-соломенные волосы стали менять цвет. Буквально за несколько секунд Дантист стал совершенно седым.
Дантист закрыл мёртвые глаза Бажены и поднялся с пола, держа на руках невесомое тело.
Подошёл Скиф. На его груди болтался автомат из учебной оружейки. В руках ещё два.
– Герцогиня убита, – сообщил он. – Лис тоже мёртв – с ним Аристократ свёл счеты. Но и сам Аристократ тяжело ранен. Ему срочно нужна медицинская помощь.
– Где он? – спросил Зинка.
– У коттеджа Штольца, я перенёс его туда…
– Идём, – сказал Дантист и понёс тело Бажены из ангара. Скиф и Зинка последовали за ним.
Послышался шум винтов, и вертолёт от коттеджа Штольца взмыл в небо.
– Луккини, сволочь, – сказал Скиф. – Понял, что запахло жареным, и сбежал. Черт с ним, с итальянцем, вертолёта теперь у нас нет…
Назад: Глава 19. Похороны Шерифа
Дальше: Глава 21. Конец операции «Змий»