Глава 12
По мере того как светящаяся точка увеличивалась в размерах, усиливались и гудение и вибрация почвы. Наконец стало так светло, что хорошо различалась дорога. Еще немного, и Валет со злостью обругал себя — зачем не захватил с собой свои допотопные солнцезащитные очки!
Прежняя точка теперь превратилась в яркий квадрат. Валет лег на живот и долго смотрел на него, надеясь, что глаза немного попривыкнут к свету. Ему и в дальнейшем пришлось несколько раз прибегать к этой весьма малоприятной процедуре.
Почва под ногами была ровной, воздух чист и свеж, в нем напрочь отсутствовала та вонь, которая сопутствовала предыдущей части пути.
Валет не останавливался до тех пор, пока свет не оказался прямо перед ним. Кроме света там и смотреть-то было не на что. Вообще это были гигантские ворота, куда-то, надо думать, ведущие, но, кроме желтовато-белого ослепительного света, ничего не было видно; а еще раздавались скрежет, лязг, гул — будто там работала уймища механизмов…
…или Великая Машина Мира. Валет снова лег на живот и осторожно пополз вперед сквозь ворота. Теперь выяснилось, что он лежит на нешироком карнизе и что его разум решительно отказывается переварить картину, открывшуюся его глазам там — далеко внизу.
Внизу находилось столько всевозможных механизмов, что счесть их было нельзя. Одни механизмы крутились медленно, другие — быстро; одни были маленькие, другие — огромные; там были эксцентрики, и управляющие рычаги, и шкивы, и маятники — некоторые маятники раз в двадцать превышали рост Валета и раскачивались медленно и тяжеловесно; были там поршни и еще какие-то штуковины, похожие на штопор, которые то ввинчивались в черные металлические патроны, то вывинчивались из них. Там были конденсаторы, трансформаторы и выпрямители, огромные консоли из неизвестного голубоватого металла, со множеством циферблатов, кнопок, переключателей и разноцветных лампочек, которые все время то загорались, то гасли. Стояло непрерывное гудение генераторов, видимо, находившихся еще ниже… а возможно, и не генераторов вовсе, а каких-нибудь машин, извлекавших энергию прямо из тела планеты, из ее внутреннего жара, гравитационного поля и скрытых тектонических напряжений; эти звуки отдавались в ушах Валета жужжанием бесчисленных пчелиных роев. И повсюду в воздухе разливался резкий запах озона.
Со всех сторон неправдоподобно огромной пещеры, где находились механизмы, лился ослепительно яркий свет. Длинная череда ковшей скользила по направляющим над комплексом машин, время от времени останавливаясь на своем пути, чтобы залить смазку то в один агрегат, то в другой. Подобно гигантским змеям, тянулись силовые кабели, описывая сложные петли, но и они ничего не говорили Валету о тайнах устройства машины. А еще там были крошечные коробочки со стеклянным верхом, заполненные такими мелкими детальками, что Валет со своего уступа не мог их даже рассмотреть. Коробочки соединялись с другими частями комплекса с помощью тонких проводов. Он насчитал не менее сотни каких-то механизмов, похожих на подъемники, которые то возникали из подземных глубин, то исчезали где-то наверху, время от времени останавливаясь на различных уровнях Машины, чтобы выгрузить некие приспособления в отдельные части этого гигантского агрегата. На дальней стене зала лежали широкие полосы красного света, которые то вспыхивали, то выключались.
Разум не мог охватить все то, что видел, чувствовал, обонял и слышал Валет, хотя он и понимал необходимость разобраться, ибо ему предстояло по каким-то, пока ему неизвестным, признакам найти ту единственную точку приложения Силы в этом сложнейшем переплетении узлов, воздействовав на которую можно разрушить всю Машину.
На стенах висели чудовищных размеров инструменты — под стать лишь гигантам, надо думать, обслуживающим Машину; то были гаечные ключи, клещи, рычаги, Штуковины-Которые-Поворачивают-Другие-Штуковины… и Валет знал: где-то среди них висит и тот единственный инструмент, который ему нужен, который, если его правильно использовать, сможет сломать Великую Машину Мира.
Он прополз еще вперед, чтобы видеть получше. Машина была просто потрясающая; ничего подобного никогда не существовало раньше и никогда не будет создано снова. Он поискал взглядом дорогу вниз, обнаружил металлическую лестницу довольно далеко справа от себя и направился к ней.
Уступ заметно сузился, но Валету все же удалось добраться до первой ступеньки лестницы, на которую он ловко перескочил. Отсюда начался его долгий спуск вниз. Еще не достигнув дна пещеры, Валет услышал чьи-то шаги. Они едва доносились сквозь грохот работающих механизмов, но слух Валета все же уловил их. Он быстро попятился в тень.
Хотя здешние тени не обладали привычными для Валета свойствами, все же он притаился у самого подножия лестницы, рядом с каким-то генератором, и лихорадочно соображал, что же делать дальше.
Прихрамывая, вошел маленький, совершенно седой человечек. Человечек остановился, взял масленку и принялся смазывать различные детали.
Валет внимательно следил, как человечек переходит от одного механизма к другому, открывает там клапаны и заслонки и заливает туда смазку.
— Привет! — сказал он, когда человечек миновал его.
— Что… Кто ты такой?
— Я тот, кто пришел повидать вас.
— А зачем?
— Мне надо задать несколько вопросов.
— Что ж, рад услужить. С удовольствием отвечу на них. Что именно тебя интересует?
— Меня интересует, как устроена эта Машина.
— Она очень сложна, — был ответ.
— Ну, еще бы! А нельзя ли все-таки чуть подетальнее?
— Можно, — ответил мастер и обрушил на Валета уйму терминов и технических подробностей. Валет время от времени кивал головой, а сам чувствовал, как его руки наливаются силой.
— Понял что-нибудь?
— Да.
— А что ты понял?
— Мне кажется, вы сейчас умрете, — ответил Валет.
— Что…
Но тут Валет с силой обрушил на левый висок человечка свой кулак. Потом, подойдя к стеллажу с инструментами, стоявшему около Машины, он долго разглядывал их богатый ассортимент. Наконец выбрал тяжелый стальной шкворень, назначения которого так и не понял, и, захватив его с собой, отправился к той маленькой стеклянной коробочке, на которую указал старик. Валет пригляделся к ней и увидел сотни крошечных хрупких шестеренок, которые крутились внутри коробочки, вращаясь на самых различных скоростях.
Валет взмахнул шкворнем и, разбив стекло, принялся крушить сложнейший механизм. При каждом ударе какая-нибудь новая часть гигантской Машины издавала жуткий протестующий скрежет. Там и сям слышалось прерывистое гудение, сменявшееся звонкими лязгающими звуками, будто трескались и рвались на части огромные металлические листы. Затем последовали пронзительный вой, невыносимый для ушей скрип и скрежет металла о металл. Прогремел громовой удар, и над отдельными сегментами Машины показались струйки дыма. Одна из самых больших зубчатых передач чуть замедлила ход, запнулась, остановилась и снова пошла, только теперь уже куда медленнее, чем раньше.
Пока Валет крушил стеклянные ящички, совершенно взбесились ковши со смазкой, пробегавшие над Машиной; они мчались то вперед, то назад, выливали смазку куда попало и стремительно неслись к кранам на стене за новой порцией. В воздухе висел тяжелый запах горелой изоляции, что-то лопалось, что-то шипело. Дрогнул пол, и несколько поршней вылетели из цилиндров. В клубах дыма показались языки пламени, и Валет почувствовал, что задыхается от ядовитых испарений.
Машина дрогнула; она было остановилась совсем, но потом пошла снова — теперь уже вразнос. Ее сотрясала дрожь, шестерни крутились с невероятной скоростью, их оси лопались с треском. Теперь уже Машина сама рвала себя на части. Непрерывный скрежет почти оглушал. Валет, крутанув свой шкворень, швырнул его куда-то в самые недра агрегата, а потом сломя голову помчался к лестнице.
Когда он оглянулся, то сквозь дым увидел какие-то гигантские фигуры, стремительно бегущие к Машине. Опоздали!.. Валет взлетел по лестнице, взобрался на уступ и нырнул во тьму, из которой пришел.
Так и началось крушение Мира, известного Валету.
Путешествие назад оказалось в некоторых отношениях даже опаснее, чем спуск в глубину, ибо земля теперь тряслась, поднимая ввысь вековые залежи пыли и мелких обломков; стены трескались, а свод туннеля местами обрушивался. Дважды Валет, задыхаясь, должен был разгребать завалы, чтобы идти дальше. К тому же обитатели подземелья, обезумев от ужаса, в панике бежали куда глаза глядят, нападая друг на друга с невиданной доселе яростью. Валету многих пришлось убить — иначе было не пройти.
Выйдя на поверхность, он взглянул на черную Сферу, висевшую высоко в небе. Оттуда все еще тянуло ледяным холодом и, пожалуй, даже сильнее, чем прежде, — до миссии саботажа. Валет дотошно исследовал положение Сферы и заметил, что она несколько сдвинулась с того места, которое занимала раньше. Тогда, торопясь выполнить данное самому себе обещание, он воспользовался Ключом и мгновенно перенесся к таверне «Жареные окорочка», что стоит на проезжей дороге вблизи берега океана.
Когда он спустился в обеденный зал, земля вдруг содрогнулась и стены таверны затрещали. Все тут же примолкли; затем в группе посетителей, сидевших за столиком возле камина, снова начался разговор.
Валет подошел к ним.
— Я ищу старуху по имени Розали. Она здесь?
Широкоплечий мужчина, обладатель большой светлой бороды и лилово-синего шрама на лбу, неохотно отвел взгляд от своей тарелки.
— А ты кто такой?
— Я — Валет из Шэдоу-Гарда.
Мужчина изучающе оглядел сначала одежду, а потом лицо Валета; его глаза широко раскрылись, затем опустились.
— Я не знаю никакой Розали, сэр, — сказал он вежливо. — Может, кто из вас, ребята, знает ее?
Остальные пятеро, обедавшие за тем же столом, ответили «нет», отводя глаза от Валета и поспешно добавляя «сэр».
— А кто хозяин этого заведения?
— Его зовут Хэрик, сэр.
— Где я могу его найти?
— Вон за той дверью, что справа от вас в конце зала. Валет повернулся к обедающим спиной и пошел к двери. Проходя сквозь зал, он услыхал, что где-то среди теней было произнесено его имя.
Он поднялся на второй этаж и вошел в маленькую комнату, где сидел и пил вино жирный красномордый мужчина в грязном-прегрязном фартуке. В свете желтой свечи, потрескивавшей перед ним на столе, его лицо казалось еще более красным. Голова медленно повернулась к Валету, а вот глаза никак не могли сфокусироваться на вошедшем.
Потом он спросил:
— Чего надо?
— Меня зовут Валет, и я специально приехал издалека, чтобы побывать в этих местах, — ответил Валет. — Хэрик, я ищу старуху, которая собиралась отправиться сюда, дабы провести тут свои последние дни. Ее звали Розали. Расскажи мне все, что тебе о ней известно.
Хэрик наморщил лоб, опустил голову и прищурил глаза.
— Постой-ка… Тут и в самом деле была одна старая карга. Да, была. Только она, знаешь ли, померла.
— Ох, — вздохнул Валет. — Тогда скажи, где ее похоронили, чтоб я мог сходить на ее могилу.
Хэрик хмыкнул и залпом опустошил кружку. Потом вытер рот тыльной стороной руки и, подняв руку повыше, провел по глазам рукавом.
— Похоронили? — повторил он. — Да кому она нужна-то! Мы ее тут из жалости держали, да еще потому, что она маленько смекала в знахарстве.
У Валета на челюсти заиграли желваки.
— И что же вы с ней сделали?
— Как — что? Швырнули труп в океан, и все дела. Там даже для рыб никакой поживы не было.
Когда Валет удалился, таверна «Жареные окорочка» весело пылала на проезжей дороге неподалеку от берега океана.
Валет шел вдоль берега черного плоского океана. Отражавшиеся в воде звезды пускались в пляску каждый раз, когда земля или океанская гладь вздрагивали от подземных толчков. Воздух был холоден и бодрящ, но усталый Валет еле передвигал ноги. Пояс с мечом казался ему непосильной тяжестью. Больше всего хотелось завернуться в плащ и хоть ненадолго прилечь на песок. И еще очень тянуло курить.
Валет шел словно сомнамбула, еле вытаскивая обутые в сапоги ноги из мелкого песка, и вдруг встал как вкопанный, увидев кого-то перед собой.
Перед Валетом стоял он сам. Валет недоуменно потряс головой.
— А это опять ты, душа? — спросил он. Душа кивнула в знак согласия.
— Зря ты сжег эту таверну. Все равно океан скоро сорвется с цепи, и на берег обрушатся здоровенные волны. Ее смыло бы в первую очередь.
— Ты не права, — ответил Валет и зевнул. — Причина была весьма веская — надо было доставить сердцу маленькое удовольствие… А откуда ты знаешь, что моря взбунтуются?
— А я все время ошиваюсь возле тебя. Я была на вершине Паникуса, когда ты разговаривал с Монингстаром, и спускалась с тобой в нутро Мира. И когда ты крушил Великую Машину Мира, я тоже стояла рядом. И вернулись мы вместе. Я и в трактир заходила…
— Зачем?
— Ну, ты же знаешь, что мне надо.
— …А мне надоело уже отвечать тебе одно и то же.
— На этот раз все обстоит иначе, Валет. Своими действиями ты сам лишил себя почти всей своей былой Силы… может быть, даже вообще всей. Больше того, нельзя исключить, что ты уничтожил все свои запасные жизни, кроме той, которой ты живешь сейчас. Теперь я нужна тебе. И тебе это известно.
Валет поглядел на океан и на звезды, стремительно чертившие небо, подобно бесчисленным светлячкам.
— Что ж, возможно. Но не сейчас еще.
— Погляди на восток, Валет. Погляди на восток. Валет поднял взгляд и оглянулся.
— Трактир догорает, вот и все, — сказал он.
— Значит, ты все еще не сбираешься соединиться со мной?
— Пока нет. Но и гнать тебя прочь не стану. Давай вернемся в Шэдоу-Гард.
— Давай.
И тут землю потряс толчок такой страшной силы, каких до сих пор еще никто не ощущал. Валет еле удержался на ногах.
Когда земля перестала колебаться, Валет вытащил свой клинок и принялся рисовать им на песке магические линии. Потом пришел черед заклинаний. Но не успел он дочитать их до конца, как громадная волна сбила его с ног и накрыла с головой. Валет почувствовал, как волна выносит его все дальше на берег; легкие, казалось, горели от нехватки воздуха. Он старался помочь волне унести его как можно дальше, ибо отлично понимал, что случится потом, когда начнется откат.
В глазах уже давно плавали огненные пятна, а он все еще цеплялся руками за песок, чтобы проползти еще хоть несколько дюймов вперед. Ему удалось чуть-чуть продвинуться в этом направлении, когда волна начала отступать в океан.
Валет попытался перебороть ее, хватаясь за песок, загребая руками, отбиваясь ногами, пытаясь врыться в песок всем телом… И вдруг произошло чудо — волна отпустила его. Он лежал ничком, уткнувшись лицом в холодный мокрый песок. Ногти обломаны, сапоги полны воды.
— Валет! Сюда! Скорее!
Это взывала его душа. А он лежал, жадно хватая ртом воздух, и не мог даже пошевелиться.
— Валет! Надо уходить! Беги или сейчас же соединяйся со мной! Сейчас придет новая волна!
Валет громко застонал. Попробовал встать. Не вышло. Со стороны таверны, которая все еще горела, отбрасывая на берег багровые отсветы, долетел громкий треск — рухнули крыша и одна из стен. Пламя сразу пригасло, а легкие тени затанцевали вокруг Валета.
Едва не плача, он впитывал в себя силу теней каждый раз, как они падали на него.
— Торопись же, Валет! Волна возвращается!
Он встал на колени, а затем заставил себя подняться на ноги. Шатаясь, побрел прочь от воды. Ему удалось добраться до черты, куда обычный прибой никогда не доходит, но он не остановился, а двинулся дальше. Там его уже ждала душа, и он подошел к ней.
За спиной рос рев идущей к берегу волны. Послышался удар волны, обрушившейся на берег, и Валета обдало мельчайшими хлопьями пены. На этот раз — только пены. Он слабо усмехнулся прямо в лицо душе.
— Видишь, твои услуги мне пока не понадобились, — прохрипел он.
— Посмотрим, что будет дальше, ведь еще не вечер, — ответила душа, улыбаясь.
Валет попытался нащупать, на месте ли его кинжал, но океан утащил его вместе с плащом. Меч, который он держал в руке в тот момент, когда пришла первая волна, отправился вслед за кинжалом и плащом.
— Итак, море обокрало вора, — хмыкнул он. — Дела явно пошли под уклон.
Валет опустился на колени и, морщась от боли, доставляемой сорванным ногтем, еще раз изобразил на песке тот же магический узор, что начал рисовать тогда — у самой кромки воды. Только теперь вместо меча приходилось пользоваться своим пальцем. Не вставая с колен, Валет произнес заклинание.
Валет стоял на коленях в громадном холле своего замка Шэдоу-Гард, залитом светом множества мерцающих факелов и гигантских восковых свечей. Стоял долго, не шевелясь и позволяя танцующим теням омывать свое избитое тело. Потом встал и прислонился к стене.
— Ну и что дальше? — спросила душа. — Может, искупаешься и выспишься как следует?
Валет покачал головой.
— Нет. Я бы не хотел пропустить момент моего величайшего триумфа… или поражения, что тоже не исключено. Я еще постою здесь немножко, а потом найду наркотик посильнее, чтоб поддержал мои силы и дал мне возможность бодрствовать.
Валет подошел к шкафчику, где хранились снадобья, отпер его с помощью специального заклинания и приготовил себе питье.
Когда он готовил зелье, то заметил, что его руки сильно дрожат. Прежде чем проглотить оранжевого цвета жидкость, ему пришлось несколько раз сплюнуть на пол, чтобы очистить рот от набившегося туда песка. Затем он закрыл шкаф и присел на ближайшую скамью.
— Ты уже давно не спал… и принимал точно такое же зелье перед тем, как отправиться к Великой Машине.
— Полагаю, мне об этом известно не хуже, чем тебе, — ответил Валет.
— Уж очень большую стрессовую нагрузку ты на себя берешь.
Валет не ответил. Немного погодя его пробрал сильный озноб. Но он и тогда промолчал.
— На этот раз ждать, чтоб оно подействовало, пришлось куда дольше, — заметила душа.
— Заткнись! — прикрикнул Валет. Затем он встал и повысил голос: — Стэб! Черт бы тебя побрал! Где ты там? Я дома!
Прошло буквально несколько мгновений, и в комнату вбежал невысокий черноволосый слуга.
— Господин! Вы вернулись! А мы и не знали…
— Зато теперь знаете. Ванну, чистую одежду, новый меч и еды — да побольше! Умираю с голову. Шевелись же ты, задница!
— Слушаюсь, сэр. Стэб тут же исчез.
— Ты что же, Валет, не чувствуешь себя в безопасности, раз тебе нужен меч даже в собственном замке?
Валет оглядел комнату и усмехнулся.
— Теперь, знаешь ли, такие времена пошли, душа моя… Если ты и в самом деле следуешь за мной повсюду, как похваляешься, то могла бы усвоить, что обычно я в этих стенах не разгуливаю вооруженным до зубов. Зачем же дразнить меня и пытаться вывести из себя?
— Такая у нас — у душ — привилегия, даже, если хочешь, обязанность — время от времени покалывать вас в задницу.
— Тогда выбирай для своей дурацкой привилегии время поудачнее!
— А сейчас как раз и есть самое что ни на есть удачное время. Ты случайно не опасаешься, что, если потеряешь свою Силу, твои вассалы поднимутся на тебя?
— Засохни!
— Ты, разумеется, слыхал: тебя тут именуют «Валет-Стервятник»?
Валет ухмыльнулся.
— Не слыхал, — ответил он. — А у тебя все равно ни черта не получится. Я тебе не позволю разозлить меня и заставить сделать какую-нибудь глупость… Да, я знаю, как они меня прозвали, хоть, по правде говоря, мало кто осмеливался назвать меня так в лицо… и уж никому не удавалось сделать это дважды. А ты разве не понимаешь, что если бы кто-то из моих вассалов занял мое место, то он в два счета заработал бы себе кликуху похуже моей?
— Да нет, я-то как раз понимаю. Кстати, это потому, что у них тоже нет души.
— Не стану с тобой спорить, — отозвался Валет. — Однако хотелось бы мне знать, какого дьявола ни один из здешних обитателей еще ни разу не обратил на тебя внимание, хотя ты болтаешься тут постоянно?
— Видишь ли, я зрима только для тебя, и то, если захочу.
— Ну и прекрасно, — сказал Валет. — Так почему бы тебе сейчас не стать незримой заодно и для меня и не предоставить мне возможность спокойно помыться и поужинать?
— Извини, но я для этого еще не созрела.
Валет пожал плечами и повернулся к душе спиной.
Вскоре слуги втащили ванну и наполнили ее водой. Часть воды выплеснулась, когда земля содрогнулась с такой силой, что по стене комнаты побежала змеистая трещина, похожая на черную молнию. Две свечи выпали из подсвечников и сломались. В соседней комнате обрушилась каменная плита перекрытия; к счастью, никого не покалечило.
Валет еще и раздеться не успел, как ему принесли новый меч. Он немного задержался, чтобы опробовать качество клинка, и удовлетворенно кивнул головой.
Он еще и в ванну не влез, а уже на скамеечке рядом с ванной появилась новая одежда. Еще и мыться не кончил, а у ванны уже поставили стол.
К тому же времени, когда Валет вытерся насухо, оделся и опоясался мечом, стол был накрыт, а кресло подставлено к столу. Валет ел медленно, наслаждаясь каждым глотком; ел для себя необычайно много. Затем встал из-за стола и вернулся в кабинет, где отыскал пачку сигарет. Оттуда он направился к подножию своей любимой башни и по узкой витой лестнице взобрался на самый верх.
Выйдя на плоскую кровлю башни и покуривая сигарету, Валет долго вглядывался в черную Сферу. Да, она заметно сместилась с тех пор, как он в последний раз наблюдал за ней. Валет выпустил струю дыма в ее направлении. Возможно, причиной тому было выпитое зелье, но он ощутил необычайный подъем сил при мысли о том, что совершил. Гори оно все зеленым пламенем, а он — Валет — стал Созидателем — отцом Нового Мирового Порядка.
— Ну и что, ты наконец сожалеешь? — спросила душа.
— Нет. Все равно это должно было когда-нибудь случиться.
— Но тебе все же жаль, что это должно было случиться?
— Нет, — отрезал Валет.
— А зачем ты сжег таверну «Жареные окорочка», что стоит на проезжей дороге у самого берега океана?
— Чтоб отомстить за Розали, за то, как они с ней там обошлись.
— А что ты чувствовал, когда шел по берегу после того, как спалил ее?
— Не знаю.
— Был ли ты просто зол и подавлен усталостью?
— Мне стало грустно. И я пожалел о содеянном.
— И часто с тобой бывает такое?
— Не так чтобы очень.
— А хочешь узнать, почему в последнее время такие чувства приходят к тебе чаще?
— Если тебе это известно, скажи.
— А потому, что я рядом с тобой. У тебя есть душа, душа, которая стала свободной от тела. Ты начал поддаваться моему влиянию. Разве это плохо?
— Спроси у меня что-нибудь попроще, — сказал Валет. — Вообще-то я сюда пришел вести наблюдения, а не трепать с тобой языком.
…И слова Валета донеслись до слуха того, кто его разыскивал, донеслись в тот самый момент, когда далекая гора сбросила с себя свою зазубренную вершину, выбросила вверх столб огня, утробно рыгнула и снова застыла в молчании.