Книга: Методические проблемы этнической психологии (методы психологии)
Назад: 3.1. Учет результатов этнопсихологических исследований в разных видах профессиональной деятельности
Дальше: Выводы по главе 3

3.2. Психологическая подготовка к межэтническому общению

Психологическая подготовка нашего населения к межэтническому общению обусловливается двумя причинами. Первая связана с ухудшением межнациональных отношений в нашей стране. Такая ситуация обусловила появление Федеральной целевой программы «Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществ», по отдельным темам которой работают психологи и педагоги. В русле названной программы выполняются исследования, издаются книги и осуществляется психологическая подготовка к межэтническому общению (Диагностика толерантности в средствах массовой информации, 2002; Лебедева, Стефаненко, Лунева, 2004).

Кроме того, на некоторых отечественных предприятиях и фирмах, где работают представители разных этносов из числа российских граждан, у руководителей появляется необходимость приглашать психологов для проведения межкультурных тренингов. Такая работа осуществляется для повышения организационной культуры, сплоченности, срабатываемости и для повышения эффективности производства в коллективах, где работают представители разных этнических групп.

Вторая причина развития психологической подготовки к межэтническому общению заключается в динамическом изменении нашего общества, его открытости для межэтнических контактов с представителями зарубежных государств (торговых, промышленных, культурных и пр.). Это обусловливает актуальность проблемы подготовки наших соотечественников к межэтническому общению и сотрудничеству. Можно сказать, что психологическая подготовка к межэтническому общению имеет место у двух категорий российских этнофоров: работающих в представительствах и филиалах иностранных фирм на территории России и наших соотечественников, выезжающих за границу.

По проблеме проведения психологических тренингов имеется большое количество источников (Петровская, 1982, 1989; Емельянов, Кузьмин, 1985; Прутченков, 1992; Клюева, Свистун, 1992; Практикум по социально-психологическому тренингу, 1994; Марасанов, 1998; Психогимнастика в тренинге, 1999; Смит, 2001; Сидоренко,2001; Стюарт, 2001; Крукович, 2003; Методы практической социальной психологии, 2004). Развитие социально-психологического тренинга в настоящее время осуществляется в связи с практическими задачами, в разрешении которых нуждаются клиенты. «Говорить же о методологии СПТ в целом уже нельзя, как целое она более не существует и не развивается. Дифференцированность практики применения метода достигла того уровня, когда связи между подсистемами целого ослабли и развитие теперь происходит в рамках отдельных подсистем, существующих независимо» (Практикум по социально-психологическому тренингу, 1994, с. 165).

Хотя имеется большое количество литературы по проведению психологического тренинга, очень мало публикаций в России по проблеме межэтнической подготовки. На наш взгляд, такая ситуация объясняется следующими обстоятельствами. Во-первых, в Советском Союзе в связи с небольшим количеством выезжающих за границу отсутствовала потребность в таких научных разработках. Во-вторых, отсутствовала потребность у потенциальных клиентов из числа наших соотечественников в подготовке к общению и совместной деятельности с представителями разных этносов России, стран СНГ и дальнего зарубежья (по-видимому, существует мнение, что они хорошо знают психологию деловых потенциальных партнеров и могут с ними продуктивно сотрудничать). В-третьих, известна трудность адаптации используемых методик по обучению участников психологических тренингов к работе и общению с представителями разных этнических групп. В-четвертых, установлено почти полное отсутствие тренеров, знающих иностранные языки, имеющих профессиональное психологическое образование, непосредственный опыт общения с представителями разных народов, опыт тренерской работы по подготовке к общению наших соотечественников с этнофорами зарубежных стран и подготовке зарубежных этнофоров к общению с представителями этносов, проживающих на территории России.

При описании феномена, связанного с психологической подготовкой к межэтническому общению, используются разные понятия: «подготовка к межкультурному взаимодействию» (Стефаненко, 19936), «межкультурный диалог» (Лебедева, Стефаненко, Лунева, Мартынова, 2003; Лебедева, Стефаненко, Лунева, 2004), «межкультурная коммуникация», «межкультурное обучение» и «межкультурный тренинг» (Althen, 1975; Gudykunst, Guzley, Hammer, 1996) и др.

В американской кросс-культурной психологии традиционно используются понятия, связанные с «межкультурной коммуникацией» и «межкультурным взаимодействием». Предлагаемое понятие «психологическая подготовка к межэтническому общению», во-первых, снимает двойственность понимания «межкультурного взаимодействия», во-вторых, конкретизирует направленность используемых программ по отношению к этносам, а не к конфессиям и социальным слоям (классам) и, в-третьих, вбирает в себя не только отдельные аспекты общения (восприятие, обмен информации и др.), а все стороны общения – перцептивный, коммуникативный, интерактивный, регулятивный и др., (Ломов, 1984, 1999; Андреева, 1996, 2000).

История возникновения психологической подготовки к межнациональному общению. После Второй Мировой войны политическая карта мира резко изменилась. Стала рушиться колониальная система и начали создаваться новые государства. Для эффективного взаимодействия между странами всего мира была создана Организация Объединенных Наций, дающая возможность расширять сотрудничество и общение между всеми этносами на правовой основе.

Особенно возросла необходимость в практических рекомендациях по психологической подготовке к межэтническому общению в США после окончания Второй Мировой войны, когда усилилась роль этой страны на международной арене. Стране потребовались кадры, умеющие не только говорить на различных языках, но и профессионально устанавливать контакты с представителями развивающихся стран и взаимодействовать с руководством этих стран. Находясь за границей, многие государственные чиновники, бизнесмены и лица, выезжающие по частным делам, встречались с трудностями понимания политической, экономической ситуации в этих странах и психологических особенностей жителей. Подготовка сотрудников вновь созданного американского Корпуса Мира, представители которого выезжали в разные страны, была недостаточна. Этнопсихологическое непонимание приводило к конфликтам с представителями этносов, с которыми обсуждались деловые вопросы. Хорошее знание языков порой не помогало установлению дружеских контактов с местным населением. Все это в целом предопределило принятие в США «Акта о службе за границей» и создание «Института службы за границей», в который были приглашены квалифицированные специалисты по антропологии, социологии, психологии, лингвистике и другим наукам из различных стран, лица, знающие иностранные языки, и, что особенно важно, принадлежащие к разным культурам. Руководителем вновь созданного института стал Эдвард Холл (по профессии лингвист) (Грушевицкая, Попков, Садохин, 2002; Hall, 1959, 1966, 1969, 1983).

С 1951 по 1981 г. в США специалистами было предложено свыше 20000 межкультурных программ по обучению чиновников, военнослужащих, студентов, туристов и др. Для профессионалов выпускается журнал «International Journal of intercultural relations» и основана организация «Society for intercultural education, training and research» (SIETAR) (Стефаненко, 1993).

Анализ литературы. За рубежом имеется много работ по этнической психологии, в которых рассматриваются проблемы подготовки к межэтническому общению. В 1979 г. был издан «Справочник по межкультурной коммуникации» (Asante, Newmark, Blake, 1979), а в 1983 г. – 3-томный справочник по межкультурному общению (Handbook of intercultural training, 1983, V.1–3). В 1994 г. P. Брислин и Т. Иошида издали работу, которая называется «Тренинг межкультурной коммуникации: Введение» (Brislin R. W., Yoshida, 1994). В 1996 г. снова вышел «Справочник по межкультурному тренингу» (Handbook of intercultural training, 1996). Кроме того, достаточно много публиковалось работ по межэтническим тренингам и межэтнической компетентности (Copeland, 1985; Wiseman, Jolene, 1993; Experiential activities for intercultural learning, 1996). На русском языке в 1999 г. вышла книга Г. Вилсон и К. Макклафлин «Язык жестов» (Вилсон, Макклафлин, 1999).

Впервые в отечественной научной литературе подготовка к межэтническому общению была описана Т. Г. Стефаненко в ее статье «Методы подготовки к межкультурному взаимодействию» (Стефаненко, 1993). В более развернутой форме она рассмотрела названную проблему в публикации «Адаптация к новой культурной среде и пути ее оптимизации» (Стефаненко, 1996). Основываясь на результатах зарубежных и собственных исследований, Т. Г. Стефаненко обстоятельно раскрыла подходы к подготовке лиц к межэтническому общению. По методам обучения они могут быть дидактическими и эмпирическими; по содержанию – общекультурными и культурно-специфическими, а по сферам, в которых стремятся достичь основных результатов в процессе подготовки участники межэтнического общения, – когнитивными, эмоциональными и поведенческими (Kohls, 1987). Кроме того, используются «культурные ассимиляторы» (Triandis, 1975). Этот метод некоторые исследователи называют «техникой повышения межкультурной сензитивности» (Albert, 1983).

Интересные результаты исследования изложены в кандидатской диссертации Р. Суидина, в которой рассматривается готовность младших школьников-иностранцев к обучению и общению при переходе на основную ступень общего образования (к примеру, ученики арабской школы третьего класса характеризуются относительно низким уровнем готовности к будущему обучению и общению) (Суидин, 1997).

Н. М. Лебедева, О. В. Лунева, Т. Г. Стефаненко и М. Ю. Мартынова в 2003 г. издали книгу «Межкультурный диалог: Тренинг этнокультурной компетентности», в которой рассмотрены теоретико-методологические и методические особенности проведения межкультурного тренинга для взрослых (Лебедева, Лунева, Стефаненко, Мартынова, 2003; Лебедева, Лунева, Стефаненко, 2004). Особую ценность, по нашему мнению, представляют основы и этапы разработки культурных ассимиляторов и их описание (более двадцати ситуаций), которые можно использовать в процессе межэтнической психологической подготовки.

В 2004 г. вышла работа «Межкультурный диалог: Исследования и практика», в которой рассматриваются проблемы психологии межкультурного диалога и формирования межэтнической толерантности (Межкультурный диалог: Исследования и практика, 2004).

В работе Н. М. Лебедевой, Т. Г. Стефаненко и О. В. Луневой «Межкультурный диалог в школе», опубликованной в 2004 г. в двух книгах, развиваются идеи и подходы, которые были высказаны в их предыдущей совместной работе. Авторы знакомят читателей с новыми зарубежными издания по межэтнической подготовке за рубежом, освещая современный уровень зарубежных исследований проблемы межкультурного взаимодействия; раскрывают различные аспекты процесса психологического тренинга в школе в разных регионах, а также приводят их результаты (Лебедева, Стефаненко, Лунева, 2004).

Вместе с тем достаточно спорной и усложненной выглядит проблема оценки эффективности тренинга межкультурного взаимодействия. А. Н. Татарко и Н. М. Лебедева, ссылаясь на У. Стефан и К. Стефан, указывают на два подхода к оценке эффективности тренинга – качественный и количественный (Татарко, Лебедева, 2004). Качественный подход предполагает оценку программ участниками тренинга, результатов использования методов фокус-групп и включенного наблюдения, а также анализ результатов, полученных участниками тренинга знаний, навыков и умений. Количественный подход включает использование измерительного инструментария (опросников и анкет). Однако применение качественно-количественного подхода дает более точные показатели об эффективности проведенного тренинга. Во второй книге приводятся статистически значимые показатели достоверности изменений, которые имели место у участников тренинга (выборка школьников разных регионов). Не вдаваясь в полемику по поводу активного использования количественных показателей по измерению продуктивности тренинга межкультурного взаимодействия, представляется уместным высказать следующие суждения. Во-первых, работа тренера является искусством и одновременно ремеслом и предъявляет к нему высокие требования. «Но даже профессионал не может гарантировать однозначный результат тренинга. Не останавливаясь здесь на дискуссионным вопросе эффективности тренинга, отметим, что для тренера, стремление не причинить людям вреда гораздо важнее задуманного результата» (Лунева, 2004, с. 121). Высказанная мысль вписывается в принцип нравственного подхода при проведении этнопсихологических исследований (в том числе и при проведении психологического тренинга по межэтническому общению и при оценке и интерпретации его результатов). При стремлении оценить результаты тренинга может возникнуть вопрос: не вызовет ли у участников тренинга настороженность письменное выявление их мнений по этически острым вопросам межэтнического взаимодействия (особенно если участниками являются представители разных этнических общностей, недружественно настроенных друг к другу)? В этом плане используемая методика по определению эффективности проводимого тренинга, по нашему мнению, должна быть корректной, чтобы не затронуть национальных чувств участников, и в то же время валидной и надежной как с психометрических, так и с моральных позиций, чтобы соблюсти принцип «Не навреди». Во-вторых, эффективность проведенного тренинга (сразу же после его окончания) не свидетельствует об устойчивости новых сформированных психологических феноменов у участников тренинга. В-третьих, представляется важным оценивать целесообразность и стоимость осуществления оценки эффективности психологического тренинга по межэтническому общению с позиций экономических затрат, использования научных кадров, затраченного времени и пр. Смысл этого заключается в том, чтобы тренер (исследователь) не стрелял «из пушки по воробьям», используя значительные материальные, кадровые и, интеллектуальные, математические ресурсы на контроль своих результатов. Короче, затраты проверки эффективности исследования, по-видимому, должны быть ниже стоимости проведенного тренинга. Конечно, в определенных случаях (например, при апробировании опросника по оценке результативности тренинга) имеет смысл проводить подобное исследование по результативности, но в повседневной работе такая проверка, по нашему мнению, является сложным и дорогостоящим мероприятием. В целом же, по нашему представлению, проблему качественно-количественной оценки эффективности психологического тренинга по межэтническому общению стоит поддержать.

Кратко рассмотрим подходы к проведению психологической подготовки к межэтническому общению.

1) Просвещение предполагает получение информации о культуре, этнопсихологических характеристиках и других особенностях будущих партнеров по межэтническому общению в процессе обучения и в ходе самостоятельного чтения книг. Ориентирование дает возможность ознакомить этнофора с новыми для него ценностями, нормами и правилами поведения представителей этносов, с которыми он будет сотрудничать. Инструктирование более обстоятельно и конкретно раскрывает возможные трудности адаптации этнофора в новой для него среде, проблемы общения и взаимодействия, предлагает конкретные пути и способы их преодоления. Тренинг формирует позитивные установки по отношению к представителям других этносов и может быть направлен на осознание психологических особенностей своего и других народов, с которыми этнофору придется взаимодействовать, и практические навыки общения с ними.

2) Общекультурные программы включают подготовку к общению с представителями нескольких этносов. При этом используются общекультурные модельные игры, предполагающие проигрывание, анализ и обсуждение проблемных ситуаций и возможных трудностей межэтнического взаимодействия.

Культурно-специфические программы в содержательном плане включают передачу информации по конкретной этнической общности и проведение тренингов по взаимодействию с его представителями в распространенных жизненных межэтнических ситуациях, с которыми встретятся обучаемые.

3) Для развития познавательной (когнитивной) сферы психики организаторы подготовки используют перцептивные и атрибутивные занятия и тренинги, позволяющие сформировать у личности психологическую наблюдательность и навыки интерпретации причин поведения этнофоров, с которыми будут общаться обучаемые. Для развития эмоционально-волевой регуляции основными задачами становятся эмоциональная подстройка участников тренинговых групп к этнофорам, с которыми они будут общаться в будущем, и адекватное использование участниками тренинга аффективных паттернов и невербальных средств общения новой для них культуры. Бихевиорально-ориентированные занятия и тренинги способствуют научению обучаемых определенным образцам поведения, одобряемым новой этнической общностью (Стефаненко, 1993, 1996; Kohls, 1987).

4) Цель культурного ассимилятора заключается в развитии межэтнической сензитивности и способности к пониманию конкретных ситуаций «с точки зрения представителей чужого этноса, видения мира с позиции другой культуры» (Лебедева и др., 2003, с. 146). Обычно они состоят из трех частей. Первая часть включает описания различных эпизодов общения представители двух разных этносов. Вторая часть предлагает несколько вариантов, объясняющих причины поведения и действия одного из персонажей. В третьей части анализируются все предлагаемые причины поведения, показывается их соответствие-несоответствие психологическим нормам и правилам жизнедеятельности этноса.

В зависимости от целей и задач психологической подготовки и возможностей организаторов обучения составляется программа межэтнической подготовки.

Результаты психологической подготовки к межэтническому общению. В 1997–1998 гг. на базе кафедры психологии Университета дружбы народов совместно с Г. И. Марасановым была реализована программа, которая носила название «Психологическая подготовка иностранных слушателей к общению с русскими людьми» (Резников, Марасанов, 1998).

Подготовка слушателей к общению включала просвещение (первая часть программы) и психологический тренинг по межэтническому общению (вторая часть программы).

Цель программы заключалась в повышении этнопсихологической компетентности участников тренинга и формировании готовности к продуктивному межэтническому общению с представителями русского этноса. Задачи программы сводились к апробации различных форм межэтнического обучения и созданию целостной процедуры подготовки иностранцев к межэтническому общению с русскими; формированию у них готовности к межэтническому общению с представителями русского этноса; повышению этнопсихологической компетентности участников тренинга и формированию навыков и умений установления контактов с русскими.

Общая гипотеза предполагала, что сочетание лекций и психологических тренинговых упражнений даст возможность повысить психологическую компетентность участников и закрепит навыки и умения общения с представителями русского этноса.

Частные гипотезы сводились к следующему.

1. Межэтническая подготовка будет способствовать самоидентификации участников программы и осознанию психологических различий между каждым этнофором и представителями других групп.

2. Обобщенный образ представителя русской этнической группы (стереотип) в процессе межэтнической подготовки наполнится более конкретным этнопсихологическим содержанием.

Выборка включала аспирантов Университета дружбы народов из стран Азии, Африки, Южной и Северной Америки, СНГ и России. Все иностранные участники программы имели опыт общения с русскими людьми от 2 до 12 лет. В силу данного обстоятельства у них в разном объеме сформировались свои представления об истории, культуре и психологических особенностях русского народа и они приобрели опыт общения с ними (как позитивный, так и негативный). Первоначальная группа испытуемых была достаточно велика (15 человек), что затрудняло проведение тренинговых занятий. Вместе с тем в течение занятий некоторые участники тренинга отсутствовали, что способствовало оптимальному составу группы (10–13 человек). Количество русских участников колебалось от 2 до 6 человек на каждом занятии.

Тренинговые упражнения записывались на видеомагнитофон и обсуждались участниками занятий. Для определения результатов проведенного межэтнического тренинга использовалось анкетирование, беседы и метод фокус-групп.

Первая часть программы (просвещение) включала две лекции. На первой лекции раскрывались теоретические проблемы (природа и функции этнопсихологических явлений; структура психологических характеристик и психологический аспект общения разных этносов). На второй лекции внимание было уделено факторам, сформировавшим психологические особенности русского народа, и его психологическому облику. После каждого лекционного занятия проводились тренинговые упражнения по установлению знакомства участников занятий и формированию хорошего психологического климата в группе.

Вторая часть программы включала межэтнический тренинг, предполагающий когнитивные (перцептивные, атрибутивные и др.) и поведенческие упражнения. Данная часть подготовки в содержательном плане дала возможность слушателям осознать особенности своей культуры, осуществить этническую самоидентификацию, сформировать этнопсихологическую наблюдательность и атрибутивные навыки, подсказать наиболее эффективные пути обмена информацией, улучшить межэтническое взаимодействие с участниками тренинговой группы, закрепить и скорректировать навыки установления межличностных отношений с русскими и представителями других этнических групп. Данная часть программы включала 5 занятий. В целом программа состояла из 7 занятий по шесть часов каждое.

Результаты реализации программы могут быть сведены к следующему.

1. В ходе проведения фокус-группы участники сообщили, что стали адекватнее понимать русских, объяснять и прогнозировать их поведение, у них сформировалась более позитивное отношению к ним и они стали эффективнее устанавливать с ними отношения. Результаты анкетирования, проведенного в конце занятий, подтверждают данные выводы.

2. Психологическая подготовка к межэтническому общению способствовала осознанию и вербализации ее участниками этнической идентичности. Вместе с тем не все представители этнических групп информировали присутствующих о своих ощущениях (в процессе осознания своих этнопсихологических особенностей), обусловленных этнической принадлежностью. В индивидуальных беседах они объясняли свое поведение отсутствием в их этносах национальных традиций в присутствии других людей (причем иностранцев!) объяснять свои ощущения.

3. Участники программы в ходе тренинга постепенно освобождались от стереотипного восприятия представителей других этнических групп. В конце занятий они стали адекватнее воспринимать, понимать и оценивать всех участников программы. Это свидетельствует, на наш взгляд, о повышении психологической компетентности в межэтническом общении.

4. Представляется интересным, что в ходе выполнения тренинговой программы ее участники стали точнее прогнозировать поведение друг друга не только по их этнопсихологическим характеристикам, но и по индивидуально-психологическим особенностям. Это дает основание думать, что у слушателей закрепилась не только номотетическая сензитивность (понимание представителей различных этнических групп и прогнозирование их поведения), но и идеографическая сензитивность (понимание уникальности каждой личности и дистанциирование ее от типологических этнопсихологических характеристик групп) (Емельянов, 1985).

5. Кроме того, на последних занятиях слушатели, устанавливая между собой межэтнические контакты, стали вести себя более раскованно и уверенно. В ходе выполнения тренинговых упражнений из всех участников программы наиболее активно вели себя представители арабского этноса: они проявляли общительность, раскованность и «самораскрываемость».

6. Результаты письменного опроса по адаптации слушателей в нашей стране свидетельствуют о следующем. Более 60 % слушатели полагают, что они адаптировались к образу жизни русских людей на «хорошо» и «удовлетворительно». Наибольшее затруднение при адаптации у них вызывали природно-географические условия нашей страны и незнание ими экономических условий жизни России. Думается, это объясняется тем, что природно-климатические условия нашей страны резко отличаются от условий, в которых слушатели жили ранее. Что же касается экономических условий, то, по мнению большинства участников, проживавших в нашей стране до 1991 г., изменение политической и социально-экономической ситуации в России вызвали у них не только психологический дискомфорт, но даже шок. По мнению участников, из всех категорий русских им наиболее приятно общаться с преподавателями (около 63 %).

7. На вопрос о том, какой информации не хватает слушателям для лучшей адаптации, они ответили, что им нужны знания о психологии русских людей, их экономическом положении и тонкостях русского языка. Представителей этносов, далеких от русских по типу культуры (арабов и тайцев), поражает отсутствие уважительного отношения к старшим людям.

8. Было установлено, что идентификация представителей этносов, далеких по психологическим характеристикам от участников программы, значительно затруднена (например, у кхмеров).

9. Почти всеми участниками программы было высказано мнение, что если бы группа была обеспечена учебно-методической литературой, то эффективность работы могла быть значительно выше. Они полагают, что программа содержит адекватное сочетание теоретических и практических занятий.

10. Слушатели высказывали суждения, что подобную программу желательно реализовывать не на аспирантском потоке, а значительно раньше (на 1–2-м курсах учебы в вузах). Реализация такого предложения помогла бы студентам более безболезненно адаптироваться в России в более короткие сроки. Участники тренинга сообщили, что желающих участвовать в нем было гораздо больше. Они понимают, что мы как руководители были вынуждены принять решение об ограничении числа слушателей.

11. Трудности, связанные с освоением слушателями русского языка, не позволили в полной мере получить ответы по многим поставленным в анкете вопросам. Вследствие этого анализ и интерпретация полученных результатов осуществлялся в основном на качественном уровне (по самоотчетам слушателей, наблюдениям руководителей программы, информации в ходе проведения фокус-группы и др.). Использование английского языка не всегда было успешным, так как часть слушателей им не владела. В этом плане представляется важным отметить, что в будущем при реализации подобных программ по межэтнической подготовке с участием этнофоров, слабо владеющих русским языком, использование анкетных опросов не является перспективным (перспективнее использовать устные формы-опросы, фокус-группы и пр.).

Назад: 3.1. Учет результатов этнопсихологических исследований в разных видах профессиональной деятельности
Дальше: Выводы по главе 3