Глава 11
Глядя с молчаливым удивлением на мужа, Джулия не подумала сопротивляться, когда он одним прыжком оказался рядом и прижал ее к зеркалу. Одна рука стиснула ее пальцы, другая сжала подбородок, не давая пошевелиться.
– Ты сегодня собирался отправиться в Лондон, – выдавила она.
– Сначала мне необходимо было встретиться с тобой.
– Ты был в театре…
– Совершенно верно. И видел, с каким наслаждением ты играла. Понял, как много это значит для тебя и всех остальных в этом проклятом месте.
Джулия покачала головой, сбитая с толку его настроением. Пальцы Дамона безжалостно впились ей в подбородок, причиняя боль.
– Выбираешь сцену, не так ли? – проскрежетал он сквозь стиснутые зубы. – Ты не сможешь оставить эту жизнь. Скажи правду, Джулия.
– Не сейчас…
– Именно сейчас. Мне нужно все точно знать, прежде чем я покину этот город.
– Но как бы поступил ты, если бы я попросила всем пожертвовать ради меня?
– Это и есть твой ответ?
– Объясни, чего ты добиваешься! – вскрикнула девушка, пытаясь освободиться.
– Я хочу тебя, – пробормотал он.
– Но только на твоих условиях.
– Да. На моих. Ты берешь мое имя, живешь в моем доме, каждую ночь спишь в моей постели. Жажду, чтобы ты была моей, только моей… каждой частичкой тела… каждой мыслью… каждым словом, которое произносишь…
Джулия внезапно обмякла и перестала отбиваться, едва ощутив прикосновение его губ к своим. Дыхание ее пресеклось. Исступленным неистовым поцелуем Дамон словно пытался поставить на ней свое клеймо, пленить самую душу своей ревнивой страстью.
Он притянул Джулию к себе, сжал стальной хваткой, наклоняя все ниже, пока она не выгнулась струной. Девушка силилась остаться равнодушной, но напрасно – безумие уже завладело ею, и она со всхлипом отчаяния отдалась на волю безрассудных ласк. Джулия обвила руками его шею, зарывшись пальцами в темные завитки. Дамон, хрипло застонав, накрыл ладонями ягодицы девушки и поднял ее.
– Ты моя, – пробормотал он, почти не отрывая губ от ее шеи, чуть царапая щетиной нежную кожу. – И никогда не избавишься от меня, как бы ни старалась.
Голос Дамона доносился будто издалека. Джулия льнула к нему в неосознанном стремлении обрести наслаждение, которое мог дать только он. Пальцы Дамона скользнули за корсаж, развели края, и шнурки выскользнули из петель. Рывком отодвинув тонкую ткань, он накрыл ладонями ее грудь и принялся поглаживать большими пальцами соски. Джулия, приоткрыв рот, извивалась всем телом. Он прислонил ее к туалетному столику и впился губами в розовые вершинки, обводя языком напряженные камешки. Держась за него, чтобы не упасть, Джулия сжала бедрами его стройные ноги и обхватила руками торс. Дамон продолжал неустанно ласкать ее. Желание боролось в Джулии с протестом. Она отчаянно жаждала Дамона… хотя отчетливо сознавала, что вожделенная близость обернется горьким раскаянием.
– Пожалуйста, не надо… – едва выговорила она, с трудом ворочая языком. –Я не хочу этого.
Казалось, Дамон не слышал Джулию, одурманенный сладостью ее тела. Девушка попыталась оттолкнуть его, сначала слабо, потом сильнее и, наконец, сумела отстраниться. Он опалил жену горящим взглядом, сжал ладонями ее лицо.
– Я отправлюсь в Лондон, – прохрипел он, – но потом вернусь за тобой.
– Нет…
– Я никогда не расстанусь с тобой. Никогда… пока не посмотришь мне в глаза и не признаешься, что не любишь меня и сможешь провести остаток жизни без слез и сожалений. Забыть обо мне навсегда. Поклянешься, что равнодушна ко мне.
Губы Джулии затряслись, но она не издала ни звука. Щелчок открывшейся двери заставил обоих поднять головы. На пороге стояла Бетси с охапкой одежды. При виде позднего посетителя она громко ойкнула. Дамон поспешно загородил Джулию, та лихорадочно шнуровала корсаж.
– Простите, миссис Уэнтуорт, – пробормотала горничная, исчезая. Дверь с громким звуком захлопнулась.
Джулия, красная от смущения, пыталась привести себя в порядок под неотступным взглядом Дамона.
– Пожалуйста, не возвращайся, – прошептала она, пряча глаза. – Сейчас нам ни к чему встречаться. Я должна все хорошенько обдумать.
– Иными словами, убедить себя, что ничего особенного не случилось и все пойдет своим чередом, как до нашей встречи? Не выйдет, Джулия. Нам уже вовеки не стать прежними.
– Ты мешаешь моей работе. Я не могу ни на чем сосредоточиться.
– Что бы ты ни говорила, я все равно приеду, – повторил он, – и мы обо всем договоримся раз и навсегда.
После ухода Дамона, усталая, Джулия обмякла. Кажется, она окончательно утратила способность распоряжаться собственной жизнью. А контракт? Хватит ли у нее смелости воспользоваться им с тем, чтобы навсегда расстаться с Дамоном? Да что это на нее нашло? Как сильно Джулия ненавидела себя за то, что боится потерять мужа и уступить ему!
Наконец она медленно разделась, оставив костюм на полу.
– Миссис Уэнтуорт, – позвала Бетси, робко постучав.
– Да, войдите.
Сконфуженная девушка ступила в комнату.
– Простите, что ворвалась так бесцеремонно, мэм, но я не знала…
– Ничего страшного, – спокойно ответила Джулия. – Помоги мне одеться.
Бетси принялась хлопотливо застегивать пуговицы на спине зеленого шелкового платья и расправлять юбки. Заколов волосы, Джулия умылась и в последний раз взглянула на свое отражение. Ярко-красные губы распухли, щеки горят, а на шее выступили предательские алые точечки от уколов щетины. Джулия подтянула рюшки повыше, чтобы скрыть следы бурных ласк, и уже хотела идти, когда за дверью раздался голос Логана:
– Миссис Уэнтуорт, я хотел бы поговорить с вами.
Джулия знаком велела горничной впустить его. Логан тоже успел переодеться и умыться; волосы до сих пор влажно блестели. Бетси сложила костюмы в корзинку, пожелала актерам спокойной ночи и удалилась.
– Ты доволен сегодняшним спектаклем? – спросила Джулия. – Или собираешься снова читать мне нотации?
– Ты превзошла мои самые смелые ожидания, – улыбнулся Логан, – и затмила всех, включая меня.
Столь неожиданно щедрая похвала ошеломила девушку. Нерешительно улыбнувшись, она отвернулась и стала бесцельно перебирать безделушки на туалетном столике.
– Я видел, как лорд Савидж направлялся за кулисы, – заметил Логан. – Судя по выражению его лица, вовсе не для того, чтобы поздравить тебя.
– Ты прав.
Джулия с такой силой надавила на крышку стола кончиками пальцев, что они побелели, и опустила голову, делая однако, вид, что ничего особенного не случилось.
Логан задумчиво оглядел ее и коротко кивнул, словно приняв какое-то решение.
– Пойдем со мной, Джулия. Недавно мне пришла в голову одна идея, которую хотелось бы обсудить с тобой.
– Но уже поздно, – удивленно пробормотала девушка.
– Я доставлю тебя в гостиницу к полуночи, – пообещал он, широко улыбаясь. – Хочу сделать одно предложение, которое касается твоего будущего.
– О чем ты? – не выдержала заинтригованная Джулия.
– Потом.
Логан схватил ее за руку и повел из комнаты.
– Куда мы едем? – допытывалась Джулия, надевая плащ.
– В мой дом у реки.
Озадаченная, девушка молча последовала за ним. Интересно, почему он решил ввести ее в свое жилище, познакомить с маленьким таинственным мирком, который так ревностно оберегал.
Протолкавшись через толпу зевак, они сели в карету и вскоре оказались у ворот небольшой изящной виллы, расположенной посреди густой рощицы. Как и лондонский особняк, здание было выстроено и обставлено в итальянском стиле.
Они сидели в гостиной. Джулия устроилась на диване с бокалом вина и, прислонясь к спинке, чувствовала, как уходит усталость. Логан беспокойно шагал по комнате, время от времени переставляя предметы на массивном столе с мраморной столешницей – китайскую вазу перегородчатой эмали, малахитовую шкатулку, настольные часы из черного дерева эпохи Людовика XIV. При этом он то и дело искоса поглядывал на Джулию.
– У тебя такой вид, словно ты хочешь уговорить меня на какую-то авантюру, но не решаешься, – заметила девушка.
– Догадалась, – с обезоруживающей искренностью признался он. – Но прежде чем я все объясню, скажи, какие отношения у вас с Савиджем?
Джулия притворилась, что старательно выуживает из бокала крохотный кусочек пробки. Но Логан выжидающе молчал, и она смущенно пробормотала:
– Можно узнать, почему тебя это интересует?
– Не хочу вмешиваться в ваши отношения… твой брак.
– Я не назвала бы это браком, – глухо произнесла девушка. – Для нас обоих лучше будет разойтись полюбовно. К сожалению, лорд Савидж против, а с ним очень трудно сладить, особенно если он вздумал чего-то добиться.
– И он добивается тебя, – спокойно сказал Логан.
– Он хочет иметь обыкновенную жену. Требует, чтобы я превратилась в герцогиню Лидз, навеки отреклась от Джессики Уэнтуорт.
– Но это немыслимо! Похоронить такой талант!
– Ах, родись я мужчиной, – с горечью вздохнула Джулия, – у меня было бы все – любимая работа, семья, полная свобода принимать решения, и. никто, ни один человек, не посмел бы указывать мне, что делать. Но я женщина, и что бы ни выбрала, все равно счастья не видать.
– В этой ситуации – возможно. Но боль потери со временем стихает.
Логан говорил так уверенно, так сухо, словно сердце его было из стали. Джулия не знала, завидует ли ему или возмущена такой холодностью.
– Ты упоминал о каком-то предложении? – спросила она.
Логан подошел к дивану и уселся на другой конец.
– Я собираюсь кое-что изменить в театре, но на это уйдет несколько лет, – деловито начал он.
– Вот как?
– Моя труппа станет самой прославленной в мире, и я хочу, чтобы ты играла все главные роли.
– Польщена столь высоким мнением о моих скромных талантах.
– Я никогда никому не льщу, Джулия, тем более людям, которых уважаю. Надеюсь, ты сознаешь, каким бесценным приобретением стала для «Кепитл». Своим успехом в основном мы обязаны твоей игре. Я готов предложить тебе долю прибыли, лишь бы увериться, что ты нас не покинешь.
Джулия онемела от изумления. Доселе Логан не предлагал ничего подобного ни одному актеру!
– Я на все пойду, только бы сохранить для искусства прекрасную актрису, – продолжал он, – и облегчить другу трудный выбор.
Джулия склонила голову набок и недоуменно нахмурилась:
– Кажется, ты предлагаешь нечто вроде… делового партнерства?
– Можно сказать, и так. Но я бы добавил: партнерство не только деловое.
– Что это значит?
Джулия присмотрелась к Логану. Непохоже, что им движет вожделение или корысть. Что же все-таки он имеет в виду? И неужели она верно поняла его намек?
– Может, ты все-таки выразишься яснее? – обронила девушка. Логан по привычке дернул себя за свисающую на лоб прядь волос.
– Я уже как-то говорил, что не верю в любовь. Только в дружбу, которая подразумевает честность и взаимное уважение. Я никогда не женюсь по любви, но готов вступить в брак из чисто практических соображений.
– Жениться? – удивленно рассмеялась Джулия. – Я правильно поняла? Предлагаешь нам… Но я-то в отличие от тебя не могу стать женой нелюбимого человека!
– Почему нет? – спокойно спросил Логан. – У тебя будут все преимущества замужней женщины – защита, покровительство, верный спутник, совместные интересы и никаких недостатков – ни ложных клятв, ни разбитого сердца, ничего, кроме поддержки, какую только истинные товарищи могут предложить друг другу. Подумай, Джулия. Вдвоем мы создадим труппу, какой еще свет не видывал. Между нами гораздо больше общего, чем ты подозреваешь. Мы существуем в своем мире, и светское общество позволяет себе смотреть на нас сверху вниз, хотя не может жить без развлечений, которые мы предлагаем.
– Но разве для этого обязательно венчаться?
– В качестве моей жены ты будешь сопровождать меня на все балы и приемы в Лондоне, Париже и Риме. Станешь посвящать сколько угодно времени игре, выбирать себе роли и пьесы, в которых хотела бы играть… Я не знаю ни одной женщины, которая имела бы такую власть в театре.
– В жизни не думала получить еще одно предложение, – ошеломленно произнесла Джулия.
– Между мной и лордом Савиджем огромная разница. Он хочет жениться, чтобы завладеть тобой, а я мечтаю добиться для нас обоих богатства, успеха и славы.
Джулия взволнованно отставила бокал, встала и заходила по комнате, нервно разглаживая длинные рукава платья.
– А… нам придется спать вместе? – спросила она наконец, отводя глаза. – Это тоже часть договора?
– Если мы оба согласны, почему бы нет? Однако считаю, что мы должны дать друг другу полную свободу. Я не собственник, Джулия. И не хочу приобретать исключительные права на тебя, но и ты не будешь иметь надо мной безграничной власти.
Собравшись с мыслями, Джулия повернулась и внимательно посмотрела на Логана. Тот в небрежной позе полулежал на диване, словно предлагал не соединить их жизни, а выпить чашку чаю.
– Но почему я? – недоумевала Джулия. – Десятки женщин, богатых и даже титулованных, были бы рады стать твоей женой.
– Я не желаю терпеть навязчивое обожание какой-нибудь сумасбродки или капризы знатной дамы. Мне нужна та, с которой я мог бы вместе идти к намеченной цели. Такой талант, как у тебя, – редкостный дар. Кроме того, ты мне нравишься, и думаю, мы неплохо поладим.
Джулия поежилась под его пристальным взглядом.
– Более того, – тихо добавил Логан, – это прекрасный выход для тебя, верно? Если станешь моей женой, Савидж больше не посмеет приблизиться к тебе.
Перед Джулией неожиданно возникло чеканное лицо Дамона. В ушах зазвучал его голос:
«Ты моя… И никогда не избавишься от меня, как бы ни старалась…»
Да, если принять предложение Логана, угроза ее карьере и независимости перестанет существовать. В противном случае… Джулия была непреложно уверена в том, что не сможет долго противостоять безумной страсти Дамона. Он сделает все, чтобы снова совратить ее, убедить, уговорить… а потом останутся лишь горькие сожаления. Джулия любила Дамона, но не в силах превратить себя в ту женщину, которой он желает ее видеть.
Сомнения терзали душу Джулии, но иного выбора, кажется, нет.
– Я… сначала мне надо кое-что уладить… – еле слышно выдохнула девушка.
– Разумеется. – Глаза Логана удовлетворенно блеснули. – Ты позволишь мне получить разрешение на брак?
– И как можно быстрее, – пробормотала Джулия. Пожалуй, не мешает поскорее покончить с этим.
Обычно добродушное лицо Логана сейчас казалось встревоженным.
– Джулия, если ты передумаешь…
– Нет, – перебила она, гордо вздернув подбородок. – Это правильное решение.
– Согласен.
Логан встал и осторожно сжал ее плечи. – Вот увидишь, Джулия, я умею дружить. И никогда не предам.
Девушка кивнула и улыбнулась, несмотря на тяжесть в груди; на сердце словно легла гранитная плита.
На следующее утро посыльный принес Джулии записку от старой наставницы и приятельницы миссис Флоренс. Престарелая актриса приехала на курорт поправить здоровье и немного отдохнуть; она щедро расточала восторги по поводу игры Джулии в «Миледи-обманщице». Миссис Флоренс пригласила Джулию встретиться в павильоне вод, и Джулия, не колеблясь, стала собираться. Она не видела актрису вот уже несколько месяцев, несмотря на то, что обе жили на одной улице. Время летело незаметно, и теперь Джулию мучили угрызения совести. Как она могла забыть старушку!
Войдя в павильон, Джулия с радостью увидела, что миссис Флоренс, как всегда, прекрасно выглядит: седеющие рыжие волосы уложены в модные букли, в сияющих глазах отражается прозорливый ум. Она с достоинством несла бремя лет, словно мраморная статуя, чуть пожелтевшая от времени, но сохранившая былую прелесть. Сидя за маленьким столиком, на котором стоял стакан минеральной воды, миссис Флоренс слушала нежную мелодию, которую играл расположившийся неподалеку струнный квартет.
– Миссис Флоренс! – воскликнула Джулия, искренне радуясь встрече. Просто подарок судьбы, что она приехала в Бат как раз в тот момент, когда так нужна Джулии!
Устроившись на соседнем стуле, девушка осторожно сжала сморщенную руку старой женщины, украшенную дорогими кольцами. Запястье обвивала тонкая нить жемчуга и гранатов.
– Вы очаровательны!
– Ты давно не приходила в гости, – дружески упрекнула миссис Флоренс. – Пришлось поехать в Бат, чтобы повидаться.
Джулия рассыпалась в извинениях и объяснениях и наконец виновато улыбнулась.
– Столько дел! Вы не представляете…
– Почему же, – сухо перебила миссис Флоренс. – Я прекрасно помню, какую суматошную, жизнь ведут актрисы, особенно известные. Кстати, дитя мое, можешь снять вуаль. Я еще в силах удерживать на расстоянии всех обожателей и поклонников.
Джулия послушалась и, подняв вуаль, мгновенно почувствовала, что привлекает всеобщее внимание. Взгляды всех присутствующих были устремлены на нее. Две толстые кумушки с взволнованными физиономиями немедленно направились к столу. Но миссис Флоренс тут же схватила палку, висевшую на спинке стула, и угрожающе замахнулась.
– В другой раз, – твердо заявила она. – Нам надо поговорить с моей молодой приятельницей без свидетелей.
Укрощенные, но не смирившиеся дамочки все-таки отступили, что-то недовольно ворча. Джулия невольно прыснула, но тут же испуганно закрыла рот.
– Вы настоящая тигрица, миссис Флоренс! Актриса величественно отмахнулась.
– Я благословляю тот день, когда наконец состарилась настолько, что получила возможность не церемониться с людьми, которых не переношу. И говорить все, что о них думаю. – Она снисходительно улыбнулась. – Твой талант расцветает год от году. Становишься великолепной актрисой, Джессика. Вчера вечером я так гордилась тобой! И рада, что немного помогла тебе добиться такого блестящего успеха!
– Немного?! Да я всем обязана вашим советам и наставлениям! Если бы не вы, я никогда не осмелилась бы даже приблизиться к Логану Скотту!
– Кажется, ты наконец получила все, о чем мечтала, – лукаво заметила миссис Флоренс. – Почему же у тебя такой несчастный вид, дорогая?
Джулия поздно спохватилась, что приятельница слишком хорошо ее знает. Миссис Флоренс не обманешь внешней невозмутимостью и деланными улыбочками. Девушка устроилась на стуле поудобнее и вздохнула:
– Помните наш разговор несколько лет назад, когда вы поведали, что не вышли замуж за любимого человека, поскольку тот требовал от вас оставить театр. Тогда вы еще предсказали, что и меня ждет та же судьба, но я вам не поверила.
– И, как оказалось, напрасно, – понимающе кивнула миссис Флоренс. – Пойми, мне вовсе не доставляет удовлетворения знать, что я была права, Джессика. Такого я тебе не пожелала бы… Все это ужасно больно, верно?
Джулия покаянно опустила голову. Грудь сдавило с такой силой, что слова не шли с языка.
– Насколько я поняла, он сделал тебе предложение, – продолжала ее собеседница. – И что ты ответила?
– Порвала с ним. А вчера ночью получила еще одно предложение, на этот раз… от мистера Скотта.
– Он влюблен в тебя? – с живейшим интересом спросила старая актриса.
– Нет. Логан сам сказал, что это будет брак по расчету.
– Ясно, – тихо рассмеялась миссис Флоренс – Амбиции твоего мистера Скотта не знают границ! Если ты оставишь «Кепитл», ему придется хорошенько потрудиться, чтобы найти тебе замену. Но с такой актрисой, как ты, его труппе не будет равных во всей Европе, и он даже не прочь жениться на тебе, чтобы удержать любой ценой. Вопрос, однако, в том, готова ли ты пожертвовать любимым человеком ради своей профессии?
– Но вы поступили именно так, – возразила Джулия.
Миссис Флоренс зажала нос и глотнула горькой минеральной воды.
– Помнится, я также упоминала, что до сих пор жалею о сделанном, – возразила она, промокая уголки рта кружевным платочком.
– А если бы время повернуло вспять, что бы вы…
– Нет, – мягко, но безапелляционно перебила миссис Флоренс. – Едва решение принято, обратной дороги нет. Иди выбранным путем, каким бы тяжелым он ни оказался, и тверди себе, что все к лучшему.
Джулия умоляюще посмотрела на старушку:
– Дайте мне совет, как раньше…
– С удовольствием поделюсь своим опытом во всем, что касается актерского мастерства, но не личной жизни. Такого решения никто за тебя не примет. И не задумывайся о том, что я могла бы поступить иначе. В этом я тебе не пример. Прошлое невозможно изменить.
Джулия горько улыбнулась. Прощай надежды на то, что миссис Флоренс подскажет, как поступить.
– Я уверена лишь в одном, – мрачно заметила девушка, – куда безопаснее следовать советам разума, чем сердца.
– Неужели?
Пожилая женщина окинула приятельницу чуть насмешливым взглядом, в котором сквозило сочувствие.
– Безопаснее всего сохранить душевный покой, не так ли?
Едва дворецкий объявил о приезде леди Аштон, Уильям немедленно устремился в гостиную своего лондонского дома. Его ничуть не удивило появление Полин в такой поздний час. Сразу же по возвращении в Лондон он постарался распространить в обществе слухи о том, что пробудет в столице некоторое время. Кроме того, он не стеснялся недвусмысленно намекать, что крайне нуждается в женском обществе, поскольку жестоко разочаровался в очередной возлюбленной. И Полин, узнав обо всем, тотчас же полетела к нему, как пчела на мед.
Она стояла у окна с таким расчетом, чтобы неяркий свет лампы наиболее выгодно обрисовывал ее соблазнительную фигуру. Заслышав шаги, она медленно обернулась с заученной улыбкой на красных губах. Уилл не мог не отметить, как обворожительна Полин в своем темно-красном бархатном платье с очень низким декольте, открывающим грудь намного больше, чем требовали мода и хороший вкус. Эффект, однако, был весьма возбуждающим.
– Леди Аштон… какой сюрприз! – пробормотал Уильям, подходя к женщине.
– Лорд Уильям, – проворковала Полин, сжимая его руки. – Мне необходимо срочно повидаться с вами. Надеюсь, вы не возражаете. Я ужасно расстроена.
– Что случилось, леди Аштон? – встревожено осведомился Уильям. Глаза дамы влажно блеснули.
– Зовите меня Полин. К чему формальности? Для этого мы неплохо друг друга знаем.
– Полин, – послушно повторил Уильям, – прошу вас, садитесь.
Полин неохотно отпустила его и устроилась на диване, заботливо расправив юбки.
– Что-нибудь выпьете? – предложил молодой человек. Полин кивнула, и Уильям, налив ей и себе вина, уселся на другой конец дивана, подальше от обольстительницы. Полин неспешно поворачивала бокал в длинных пальцах, любуясь цветом густого напитка.
– Надеюсь, я не помешала вам своим неожиданным вторжением, – начала она, пристально глядя на Уильяма.
– Нисколько, – заверил тот.
– Вы кажетесь таким одиноким, бедный мальчик, – гортанно прошептала она, уронив ладонь ему на плечо. Уильям неловко заерзал.
– Леди Аштон… Полин… пожалуйста, не сочтите меня невежливым, но вы же знаете, как беспощадны злые языки… Боюсь, ситуация слишком компрометирующая, чтобы… В конце концов, я всем обязан брату…
– Но именно ваш брат так меня огорчает, – перебила она, разглаживая лацканы домашней куртки Уильяма, прежде чем припасть щекой к его груди. – Что мне чей-то долг перед ним, когда сам он, очевидно, и думать забыл о своей ответственности передо мной! Я так несчастна! И никому не могу
Довериться, кроме вас! Вы не настолько бессердечны, чтобы отвернуться от меня? Уильям зябко поежился.
– Леди Аштон, уверяю, что не могу вмешиваться в ваши отношения с Дамоном…
– Я и не прошу вас об этом, – пробормотала Полин. – Мне всего лишь нужен друг. Разве я многого требую? Последнее время ваш брат так холоден ко мне. Представляете ли вы, что это значит для женщины в моем положении? Мне необходимо хоть немного сочувствия.
– Наверное, я не гожусь на роль утешителя.
– Ни один человек не заменит вас, Уильям.
– Но мой брат…
– Дамона сейчас нет в городе. И ему все равно, чем я занимаюсь в его отсутствие. Для него главное, чтобы я оказывалась рядом каждый раз, когда он меня захочет. И он не предъявлял на меня прав… ты это знаешь. Ну же, Уильям, смелее, ты ведь светский человек! Что плохого, если друзья проведут немного времени наедине.
Прежде чем Уильям успел собраться с мыслями, Полин припала к нему и завладела его губами. Маленькие руки жадно шарили по телу Уильяма; пряный запах окутывал молодого человека невидимым облаком.
– Полин! – завопил он, сжавшись от неловкости, когда жадные пальчики коснулись начинавшей набухать мужской плоти.
– Не бойся, – шепнула она, прижимаясь к нему еще теснее. – Пусть это будет нашей тайной. Неужели ты никогда не хотел меня, Уильям? Я подарю тебе наслаждение, подобного которому ты не испытывал ни с одной женщиной. А за брата не волнуйся! Ты ведь не любишь его, как и всякий бы на твоем месте! Он первенец! Наследник всего – титула, богатства, поместий. Ты заслуживаешь хоть какого-то возмещения за все, что потерял из-за него… и я собираюсь тебе его дать. – Полин силой положила его руку себе на грудь. – Коснись меня, – нежно прошептала она, – раздень… ласкай… отнеси в спальню… о Уильям…
Полин обвила руками шею младшего Савиджа, но в этот момент на ее лицо упала тень. Женщина лениво приподняла густые ресницы и тут же широко распахнула глаза. Перед ними стоял Дамон, грозный и неумолимый, как демон мщения.
Полин на мгновение застыла, но тут же решительно оттолкнула Уильяма и нервно подтянула лиф платья, безуспешно стараясь прикрыть пышную грудь.
– Прости, дорогой, что оказался свидетелем этого позора, – дрожащим голосом пролепетала она. – Как, должно быть, больно узнать, что твой собственный брат пытался злоупотребить моей добротой.
Циничная улыбка коснулась губ Дамона.
– Я все слышал, Полин.
Уильям вскочил с дивана и принялся лихорадочно поправлять куртку и галстук, удивительно напоминая в эту минуту оскорбленную девственницу.
– Я уже начал гадать, как долго, черт возьми, ты собираешься терпеть все это! – разъяренно прошипел он.
– Так вы сговорились? – взвизгнула Полин, переводя взгляд с одного брата на другого. – Заманили меня сюда, чтобы издеваться?!
Стиснув кулаки, она подскочила к Дамону, багровая от гнева.
– Ни стыда ни совести! Не позволю, чтобы мной так беспардонно играли, ублюдок ты этакий!
Дамон внезапно разразился оглушительным смехом:
– Ты не позволишь собой играть?
– Вот именно! Ты у меня в долгу за все ночи, что мы провели вместе, за то, что пользовался моим телом, а потом бросил… обманул…
– По-моему, я щедро вознаградил тебя за каждую ласку, – весело блестя глазами возразил Дамон. – Что же до обмана… потрудись объясниться, я не совсем понял, что ты имеешь в виду.
– Ты сказал, что позаботишься о ребенке!
– О каком ребенке идет речь? Ты честно старалась забеременеть, и не твоя вина, что ничего не вышло!
– Я делала это ради нас! – яростно зашипела Полин. – Ты и сам знаешь, мы прекрасная пара, Дамон. Кто мог бы стать тебе лучшей женой, чем я, и мы так подходим друг другу…
– А мне известно, что ты намеревалась зачать от Уильяма и потом приписать отцовство мне! – мягко заметил Дамон. – Мастерский ход, Полин, ничего не скажешь, хотя довольно нелестный для меня и Уильяма, – ты, должно быть, считаешь нас круглыми дураками!
– И у меня все получилось бы! Я только не учла, что этот дурачок по-прежнему у тебя под пятой! – Полин метнула в Уильяма полный ненависти взгляд. – У тебя совсем нет воли, не говоря уже о мозгах? – злорадно осведомилась она. – Так и проведешь всю жизнь в тени брата…
– Довольно! – рассвирепел Уильям, схватив Полин за руку. – Будь я проклят, если позволю оскорблять себя в своем же доме!
Он бесцеремонно вышвырнул женщину за дверь, хотя та шипела и плевалась, как дикая кошка.
Вернувшись к брату, Уилл утомленно провел рукой по лбу. На щеке краснел отчетливый отпечаток ладони.
– Она убралась?
– Да, после прощального выстрела. – Уильям красноречиво потер щеку. – Господи, наверное, в постели она неукротима. Ты настоящий мужчина, братец, мне до тебя далеко. Предпочитаю развиться с более покорными и ласковыми милашками.
– Слава Богу, наконец я от нее избавился! – вздохнул Дамон и, рухнув в кресло, лениво вытянул ноги. Уильям улыбнулся при виде облегчения на усталом лице брата и, подойдя к буфету, налил два бокала бренди.
– Надеюсь, ты немедленно расскажешь обо всем Джулии?
– Да, хотя это не решит всех наших проблем.
– Не понимаю, о чем ты.
Дамон рассеянно взял предложенный бокал.
– Во время нашего последнего разговора отец сказал, что свет еще не видел достаточно узколобой пуританки, которая годилась бы мне в жены. И он прав. Я недвусмысленно дал понять Джулии, что ожидаю от нее супружеской покорности и смирения… И по-прежнему считаю, что она должна посвятить жизнь заботам обо мне и детях.
– Ну и что тут плохого?
– Джулия не похожа на других женщин, – тихо простонал Дамон. – К сожалению, именно те качества, которые делают ее необыкновенной и неповторимой, служат препятствием нашему счастью.
– Ты требуешь, чтобы она навсегда оставила сцену, – пробормотал Уильям почти утвердительно.
– Не вижу другого выхода. Пойми, я не вынесу даже мысли о том, что моя жена каждый вечер вертится на сцене перед сотнями незнакомых людей. Чего стоят одни только похотливые взгляды этих скотов! Я пытался представить себе, что будет, если… – Дамон осекся и потер ладонями виски. – Не могу. Но и забыть ее нет сил.
– Возможно, со временем все пройдет, – заметил Уильям, стараясь утешить брата. – На свете много женщин, не менее прекрасных и талантливых, чем Джулия… Поверь, каждая с радостью пожертвует всем, чтобы стать женой будущего герцога Лидза…
– Мне не нужны другие.
– Ох уж эти твои увлечения… – покачал головой Уильям. – Вечно все усложняешь. Не то что я! Вкусы у меня самые простые, и заверяю, служаночки из пивных и шлюшки всегда будут рады ублажить меня, ничего не требуя при этом!
* * *
Дамон распрощался с Уильямом и отправился к себе домой, собираясь завтра же с утра выехать в Бат. Однако на рассвете его разбудил тихий настойчивый стук. Дамон сел в постели, сонно озираясь по сторонам.
– Кто там?
Дверь чуть приоткрылась, и в щели показалось озабоченное лицо дворецкого.
– Прошу прощения, милорд, но только сейчас прибыл лакей из Уорикшира с письмом. Дело, кажется, не терпит отлагательств. Я взял на себя смелость побеспокоить вас.
Дамон тряхнул головой, чтобы немного прийти в себя.
– Что случилось?
Дворецкий вошел в спальню, поставил на стол свечу и вручил послание хозяину. Тот сломал восковую печать и быстро пробежал глазами несколько строчек, написанных домашним врачом.
– Черт, – тихо пробормотал он, с удивлением замечая, что рука, которая держит бумагу, слегка подрагивает. Дворецкий, очевидно, все уже знавший, деликатно отвел взгляд.
– Желаете уведомить брата, ваша светлость?
* * *
«Миледи-обманщица» шла каждый вечер, но в зале по-прежнему яблоку негде было упасть. Успех оказался настолько оглушительным, что театры по всей Англии, от Бристоля до Йорка, засыпали Скотта приглашениями, умоляя включить их в турне. Критики рассыпались в похвалах Джессике Уэнтуорт, дружно провозгласив ее исполнение роли Кристины блестящим и неподражаемым.
Но сама Джулия с горечью сознавала, что та слава, о которой она грезила, не принесла желанного удовлетворения. Она оживала лишь в свете огней рампы, а вне сцены не находила себе места. Ничто было ей не мило. Теперь она прекрасно понимала чувства, питаемые Логаном к театру. Она пожертвовала самым дорогим в жизни. Что же осталось? Только иллюзии… возможность изображать чужие судьбы…
Логан предложил устроить пышную свадьбу, но при одной мысли об этом Джулии становилось не по себе. Она предпочитала обвенчаться без лишнего шума и попросила жениха пока держать их намерение в тайне. Девушка еще не была готова объясниться с потрясенными друзьями и родственниками. Нетрудно представить, что начнется, когда все узнают о ее желании стать женой Логана Скотта!
Тот, будучи по природе несентиментальным, охотно согласился с доводами невесты. А пока Джулия, не теряя времени, посоветовалась с адвокатами, подтвердившими мнение отца. Брак с самого начала не имел законной силы, и Дамон со дня на день получит письмо с требованием вернуть ее приданое.
Завтра должен был состояться последний спектакль в Бате, а сегодня вечером, после представления, Джулия сидела в гримерной и стирала с лица румяна и помаду, тупо глядя на свое отражение. Что делать? Как прогнать холод и пустоту, воцарившиеся в сердце?
– Джессика! – весело воскликнула Арлисс, без стука врываясь в комнату. – Нам надо поговорить. Ты первая узнаешь…
– Что именно? – без особого любопытства спросила Джулия.
Арлисс застенчиво – улыбнулась и протянула руку:
– Майкл только что подарил мне кольцо. Джулия, не поднимаясь, подалась вперед и увидела крохотный бриллиант, сверкавший на безымянном пальце подруги.
– Господи! – выдохнула она. – Неужели…
– Да! – просияла Арлисс.
– Довольно неожиданно, не находишь?
– Возможно, так посчитают остальные, но не я! Никто и никогда не будет любить меня сильнее, чем Майкл! И… и я его тоже не покину! – Арлисс гордо вскинула руку, так, что камешек засверкал крошечными огоньками. – Правда, красивый?
– Очень, – заверила Джулия.
– Он еще дал мне это.
Она повертела перед глазами Джулии половинкой серебряной монеты.
– В семье Фиск такой обычай – разрубать монету при помолвке. Майкл хранит другую половину у сердца. Разве не романтично?
Джулия взяла у Арлисс монету и, горько улыбаясь, принялась рассматривать.
– Тебе повезло, Арлисс. Какое счастье выйти замуж за любимого!
Заметив наконец, как грустна подруга, Арлисс присела на край столика и пристально уставилась на Джулию.
– Что случилось, Джессика? Поссорилась с возлюбленным? Лорд Савидж обидел тебя?
– Он не мой возлюбленный. Я… – Джулия поколебалась и, тщательно выбирая слова, пояснила:
– Я порвала с ним.
– Но почему? Он красив, богат и кажется настоящим джентльменом…
– У нас нет будущего.
– Пусть это и так, отчего не пожить в свое удовольствие, пока он тебя не бросил?
– Я собираюсь…
Джулия осеклась, сообразив, что признаваться в чем-то Арлисс крайне неразумно – та просто не способна хранить секреты. Но и молчать выше ее сил! Она должна поговорить с кем-то! Невысказанные слова, казалось, обжигали губы.
– О чем ты? – встревожено нахмурилась Арлисс. – Объясни же, Джессика!
Джулия потупилась и принялась нервно ломать пальцы.
– Я выхожу замуж за мистера Скотта.
– Не может быть! – охнула Арлисс. – Что толкает тебя на это?
Джулия пожала плечами.
– Ты не любишь его, – продолжала Арлисс. – Это ясно каждому. Может, тебе не хватает денег? Или хочешь получать лучшие роли?
– Нет… просто это вполне разумный выбор.
– Ты совершаешь ужасную ошибку, – уверенно объявила Арлисс. – Вы друг другу не подходите! Когда свадьба?
– Послезавтра.
– Слава Богу, еще есть время все отменить! Джулия почему-то надеялась, что, признавшись во всем подруге, облегчит душу и убедится в правильности принятого решения. Однако теперь стало ясно, что ни сочувствие, ни дружеские возражения, ни уговоры ничего не изменят.
– Я этого не сделаю, – тихо возразила она, возвращая Арлисс половинку монеты, и принялась стирать румяна влажной тряпочкой. Арлисс в молчаливом недоумении взирала на подругу.
– О Джессика… ты ведь не беременна?! Джулия покачала головой, борясь с подступающими рыданиями.
– Нет. Просто мне нельзя быть с тем, кого люблю, по причинам, которые не хочется перечислять. И если жизнь с ним невозможна, не все ли равно, с кем связать свою судьбу? Мистер Скотт будет не самым плохим мужем.
– Н-но… – пролепетала Арлисс, – именно ты всегда твердила, что выходить замуж надо только по любви! Говорила, что…
– И ничуть не кривила душой, – хрипло выдавила Джулия. – Но, к сожалению, не все мечты становятся реальностью.
– Может, я сумею чем-то помочь тебе? Нежно коснувшись руки Арлисс, Джулия улыбнулась сквозь слезы.
– Нет. Спасибо, Арлисс. Ты моя лучшая подруга, и я счастлива за тебя.
Арлисс, погруженная в собственные невеселые мысли, ничего не ответила.
Немногочисленная процессия провожала герцога Лидза в последний путь – родственники и несколько старинных приятелей. Казалось, в эту минуту Дамон еще не осознал, что земной путь отца закончен и больше не будет бесконечных споров, раздоров, ссор и едких шуточек. Глядя в напряженное лицо брата, Дамон чувствовал, что Уильям тоже глубоко страдает.
После того как гроб опустили в холодную осеннюю землю и на крышку посыпались комья грязи, скорбящие вернулись в замок, чтобы помянуть усопшего. Дамон и Уильям медленно шагали рядом. Прохладный ветерок ерошил волосы нового герцога. Дамон молча смотрел по сторонам, находя странное утешение в знакомом осеннем пейзаже. При виде величественных башен замка, окутанного легкой дымкой, он испытал гордость. Ведь только благодаря его усилиям семье удалось сохранить поместье. Если бы не он, Фредерик потерял бы все состояние Савиджей. Да, покойный герцог – порочный человек с опасными привычками – наделал много бед, но Дамону будет его не хватать. Он знал, что станет тосковать по отцу… уже тосковал.
– Что ни говори, а папаша весело пожил, верно? – пробормотал Уильям. – Ни в чем себе не отказывал и делал все, что в голову взбредет! И если не попал на небеса, думаю уже уговорил старика Люцифера сыграть несколько робберов в вист!
Дамон так живо представил себе эту картину, что едва не улыбнулся.
– Я слишком похож на него, – уныло произнес молодой человек. – И кончу свои дни так же, как он: одиноким стариком, что вспоминает прежние дебоши и попойки, не отказывая себе в удовольствии ущипнуть пробегающих мимо служаночек.
– Не выйдет, – покачал головой Дамон. – Я не допущу.
Уильям тяжело вздохнул.
– Пока ты не проявлял особого рвения. Что ни говори, а я должен хорошенько подумать, как жить дальше, Дамон. Не век же гоняться за юбками и тратить последние деньги на выпивку, платье и лошадей!
– Не тебе одному пора меняться, – угрюмо заметил Дамон. Уильям изумленно поднял брови:
– Надеюсь, ты не себя имеешь в виду? Такой серьезный, разумный, здравомыслящий… никаких дурных привычек…
– Я высокомерный, властный и пытаюсь заставить всех жить по моим законам.
– Мне всегда казалось, что старшие сыновья должны быть именно такими. Некоторые даже относят эти качества к разряду добродетелей.
– Но Джулия не из таких.
– Да, ее не назовешь обычной женщиной, – согласился Уильям, задумчиво оглядывая замок и огромные каменные арки, отражавшиеся в спокойной глади озера. – Можешь представить, что она согласится жить вдали от лондонских развлечений?
Говоря по правде, Дамон представлял. И прекрасно. Перед глазами все время вставала Джулия, скачущая рядом с ним по лесам и холмам, окружавшим замок… светло-пепельные волосы разметались по плечам… принимающая гостей в парадном зале… хрупкая фигурка в свете огромных люстр… или лежащая в его объятиях на широкой постели… вспухшие от поцелуев губы, затуманенные страстью глаза…
Все еще продолжая думать о Джулии, Дамон вместе с Уильямом вошел в замок. Братья прошли мимо собравшихся в гостиной и столовой и направились в библиотеку, где уже ожидал мистер Арчибальд Лейн, старый поверенный семьи. За неброской внешностью и скромными манерами мистера Лейна скрывался необычайно острый ум. Он был не намного старше Дамона, но редеющие волосы и очки придавали ему чересчур солидный вид.
– Милорд… то есть ваша светлость, – поправился Лейн, пожимая руку Дамона. – Надеюсь, вы в добром здравии… насколько можно ожидать в подобных обстоятельствах?
Дамон кивнул и предложил адвокату бокал бренди, от которого тот отказался.
– Кажется, в завещании отца не содержится:
Никаких сюрпризов, – заметил Дамон, кивком показав на аккуратную стопку бумаг.
– Ничего необычного, ваша светлость. Однако прежде чем ознакомить вас с последней волей усопшего, я должен передать вот это. – Адвокат неловко замялся. – Недавно я получил копию письма, касающегося миссис Уэнтуорт и обстоятельств вашей… э-э-э… женитьбы.
Дамон настороженно поднял голову.
– По-видимому, брак с самого начала был незаконным, – продолжал адвокат. – Его скорее можно считать неудавшейся помолвкой. И следовательно, лорд Харгейт требует возврата приданого, выплаченного Савиджам. – Дамон недоуменно уставился на Лейна. – Харгейт сообщил, что его дочь Джулия считает себя свободной тот всех обязательств по отношению к вам.
– Мне необходимо поговорить с ней, – неожиданно для себя пробормотал Дамон. Джулия собирается окончательно порвать с ним! Он должен переубедить ее! – Черт бы ее подрал… она, моя жена!
И хотя он сознавал, что это не так, все же не мог считать Джулию никем иным. Он любил ее… не представлял своей жизни без этой женщины.
– Ваша светлость, – вмешался адвокат, – вы не женаты. И никогда не были, если верить закону.
Не женат.
Слова громом отозвались в ушах Дамона, отдавшись в сердце острой болью. Не женат.
Уильям выбрал именно этот момент, чтобы попытаться вразумить брата:
– Дамон… может, это перст судьбы. Забудь ее и начни новую жизнь. Отец умер, ты свободен. Самое время дать себе волю и насладиться прелестями бытия, в которых ты так долго себе отказывал.
– После всего, что было… после стольких лет, которые я провел, пытаясь найти ее, она бежит к первому попавшемуся адвокату и посылает мне это?! Клянусь Богом, когда я доберусь до нее…
– Тебе следует благодарить Джулию, – перебил Уильям. – По-моему, она поступила вполне разумно. Ясно, что вы друг другу не подходите, и у нее хватило ума не обременять тебя…
Он оживленно взмахнул руками, но тут же замер под ужасным леденящим кровь взглядом старшего брата.
– Ты сам не знаешь, что несешь, – прорычал Дамон.
– Ты совершенно прав, не знаю, – поспешно согласился Уильям. – Мой болтливый язык – враг мой… Чертовски жаль… прошу простить. Я, пожалуй, пойду наверх.
Он торопливо ретировался, успев, однако, бросить предостерегающий взгляд на адвоката, который нервно поежился .
– Идите, – отбросил Дамон.
– Да, ваша светлость.
Адвокат исчез еще быстрее, чем Уильям.
Прошло немало времени, прежде чем Дамон пришел в себя. Бутылка с бренди почти опустела, а холодный ком в желудке постепенно растаял.
Джулии не нужен ни Дамон, ни жизнь, которую он мог ей предложить. Как бы Дамон хотел, чтобы она очутилась здесь. Самая подходящая мишень для оскорблений и презрительных слов, что он жаждал бросить ей в лицо. Безмозглая дурочка! Предпочесть сцену герцогскому титулу! Неужели никто не позаботился ей объяснить?! Даже такая, как она, должна понимать это, несмотря на стремление преуспеть в своей проклятой карьере.
Мысли о мести не давали ему покоя. Неплохо бы задать ей хорошую трепку, силой вынудить покориться… Но она слишком своевольна и упряма. И никогда не склонится перед ним. Возможно, лучше всего жениться на какой-нибудь свеженькой, молодой, робкой девице из хорошей семьи и повсюду возить ее с собой, чтобы Джулия видела и терзалась ревностью. Сгорала от зависти и сожаления, Он докажет Джулии, что их так называемый брак ничего для него не значит. Что он рад избавиться от нее.
Дамон наполнил очередной бокал и залпом выпил, стремясь поскорее обрести забвение, которое все не приходило. Только горечь немного притупилась, и Дамон смотрел на развернутое письмо до тех пор, пока буквы не начали расплываться. В мозгу настойчиво звучал голос Джулии:
«Ты потребуешь, чтобы я отказалась от всего, ради чего так упорно трудилась… Будь я твоей женой, неужели разрешил бы ходить повсюду, делать все, что хочу, без упреков и нотаций… Не возвращайся за мной…»
Цепь воспоминаний тут же прервал язвительный вопрос Логана Скотта, больно жаливший даже в эту минуту:
«Способны ли вы дать ей все то, что она хочет?»
Дамон вновь подумал о Джулии и ее бесконечных перевоплощениях. Столь пленительной женщины еще не рождалось на свет. Лишь сейчас Дамон понял, что она попросту задохнется в той золоченой клетке, которую он готовил для нее.
– Дамон? – окликнул брат. Без стука войдя в библиотеку, он бросил на стол скрепленную печатью записку. – Только что получено из Бата.
– От Джулии? – осведомился Дамон, не протянув руки..
– Нет. Понимаю, это звучит довольно странно, но письмо, по всей видимости, отправила ее подруга, Арлисс Барри. Я решил принести его, пока ты не напился до беспамятства.
– Опоздал. Я уже ничего не соображаю, – пробормотал Дамон, снова приложившись к бутылке. – Прочти сам.
– Рад услужить, – живо произнес Уильям, – хотя, как ты знаешь, не выношу лезть в чужие дела.
Он развернул записку и, мгновенно помрачнев, настороженно уставился на брата.
– Что сообщает прелестная мисс Барри? – проворчал Дамон. Уильям, почесав в затылке, нерешительно сказал:
– Учитывая твое состояние, вероятно, лучше все обсудить на свежую голову.
– Да говори же, черт тебя побери!
– Тогда слушай. Мисс Барри пишет, что, хотя не имеет права вмешиваться, все же считает себя обязанной уведомить тебя о намерении Джессики Уэнтуорт обвенчаться с Логаном Скоттом не позднее завтрашнего утра.
Полупустой стакан с силой ударился в стену. Осколки и янтарные брызги разлетелись по всей комнате, и Уильям невольно втянул голову в плечи. Дамон, тяжело дыша, вскочил и бросился к двери.
– Ты куда? – спросил вдогонку Уильям.
– В Бат.
– Я поеду с тобой.
– Останешься здесь.
– Дамон, я никогда не видел тебя в таком состоянии, и у меня душа в пятки уходит. Позволь мне…
Но прежде чем Уилл успел договорить, Дамон уже исчез.