Книга: Ты так прекрасна!
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Виктория сидела у камина, глядя, как огонь пожирает поленья. Что-то в этом зрелище завораживало, по крайней мере куда интереснее, чем любая телепередача. Да еще если прихлебывать из большой глиняной кружки горячий шоколад, что принесла Абигайл.
Кресло у камина было огромным. Виктория расположилась в нем полулежа, навалившись спиной на одну его ручку и перебросив ноги через другую. Для этого века ее поза, конечно, выглядела крайне вызывающе, и потому она набросила на себя одеяло, тем более что, кроме мужской рубашки, панталон и белых чулок до колен, на ней ничего не было. Абигайл ее наряд, конечно, удивил, но, рассудив, что «муж-
чины уже дрыхнут», она похлопала Викторию по плечу и отправилась спать.
Прислушавшись к тишине, Виктория всем своим естеством ощутила блаженство такой вот спокойной жизни, без маски и нелепых нарядов, но в голове тут же мелькнуло: «Как можно радоваться? Ты же живешь сейчас в девятнадцатом веке!»
В том самом веке, когда узаконены проституция и суд Линча и когда на огромной территории Колорадо всего только несколько тюрем, а поезд — самое быстрое средство передвижения.
Впрочем, везде есть свои плюсы. Конечно, здесь нет кондиционеров и «Макдоналдсов», но нет и уличных банд, не слышно выстрелов из мчащихся автомобилей, нет никаких серийных убийц.
Она потерла подбородок, пытаясь выбросить из головы мысли о Бэкете. По крайней мере на один день о нем стоит забыть.
Устроившись в кресле поудобнее, Виктория допила шоколад и опустила чашку на пол, затем согнула ногу, разглядывая синяк на колене.
— Откуда у тебя такой синяк?
Вздрогнув, Виктория резко обернулась. В комнате царил полумрак, и она скорее ощутила, чем увидела хозяина дома.
Она облизнула внезапно пересохшие губы. Крис приблизился к камину, прошлепал сюда босиком, в одном лишь длинном шелковом халате. Судя по всему, под халатом ничего не было.
Сердце Виктории учащенно забилось.
— Я упала в шахту.
Крис перевел взгляд с ее ног на лицо, и в глазах его вспыхнул какой-то дикий огонь.
— Господи, Вик! Ты могла погибнуть.
— Знаю, — невесело подтвердила она.
— Как ты выбралась оттуда?
— Как? Вскарабкалась по стене.
Покачав головой, он направился к шкафу. Откупорив бутылку, наполнил бокал и, повернувшись к Виктории, вопросительно поднял брови.
— Да. Надеюсь, это поможет мне снова уснуть. Наполнив второй бокал, он шагнул к ней — безмолвно и с такой грацией, что Виктория глаз с него не сводила. Вот он нагнулся, протянул ей бокал. В распахнувшемся халате виднелась рельефная, словно у античной статуи, грудь. Виктория с трудом сдержалась, чтобы не коснуться его. Она лишь крепко сжала злосчастный бокал, пробормотав слова благодарности, и внезапно почувствовала себя совсем беспомощной и беззащитной: в его доме, в его гостиной, пьющая его бренди и под его испытующим взглядом, таким пристальным, словно он стремился заглянуть ей в душу.
Гостья сделала глоток и тут же скривилась — бренди обжигало. Улыбнувшись, Крис опустился в кресло напротив. Он заметил, как ее взволновало его присутствие, и удивился этому, и обрадовался.
Ванна и отдых, несомненно, пошли ей на пользу. Сейчас Викторию можно было сравнить с только что сорванной орхидеей. Даже простая одежда на ней выглядела изысканно, куда изысканнее любых шелков и кружев. Он и не представлял себе, что такой скромный наряд из хлопка может таить в себе столько соблазнительного.
— Ты прекратишь меня разглядывать?
— Нет.
Виктория откинула голову, пытаясь справиться с непослушными волосами, но они соскользнули обратно. «Наполовину женщина, наполовину хищный зверь», — подумал Крис, глядя на эту золотистую гриву.
— Спасибо хотя бы за искренность.
— Чего не скажешь о тебе.
Сделав глоток, она недовольно вздохнула:
— Мы опять будем заниматься словесной перепалкой?
— Все зависит от тебя.
— Насколько я помню, мы заключили сделку.
— Ах да. — Он откинулся на спинку кресла и бросил на Викторию многозначительный взгляд. — Я не должен спрашивать, где ты получила свою информацию.
— Да, — не сразу ответила она.
— Ты не хочешь раскрывать мне источники информации. И считаешь, что я поверю всему, что ты скажешь, без всяких доказательств?
— У меня есть причины недоговаривать.
— Думаю, это тебя переубедит. — Сунув руку в карман • халата, Крис извлек какие-то бумаги.
Виктория протянула руку, чтобы взять их, и Кристоферу открылся такой вид, от которого у него запершило в горле. Отведя взгляд, он поспешно глотнул бренди. Виктория же повернулась к огню.
— О Боже, — вдруг прошептала она. — Боже! — Она пробежала глазами по строчкам первого листа, затем взялась за другой. Три убийства и все три полностью совпадают в деталях. Бэкет действовал как серийный убийца и в этом веке.
— И ты молчал?
— Мне нужны были доказательства. Она подняла бумаги.
— Какие еще тебе нужны доказательства?
— Расскажи мне все, что тебе известно, — глухо ответил Крис.
Виктория осушила стакан, руки ее дрожали. Вытерев губы, она бросила пристальный взгляд на шерифа. Видимо, придется все же раскрыть правду. Но с чего начать?
— Ты знаешь, что такое «психологический портрет»? Нетерпеливо нахмурившись, он отрицательно покачал головой,
— Я часто использую это понятие в своей работе, — задумчиво, все еще колеблясь, стоит ли обо всем рассказывать, начала она. — Когда кто-то вызывает подозрение, всегда полезно узнать его прошлое, узнать, как он ведет себя в аналогичных ситуациях, во время споров, разногласий… Определив мотивацию, можно сделать вывод, способен ли он совершить данное преступление.
— Зачем?
— Предположим, человек пристрастился к наркотикам, значит, чтобы добыть их, он пойдет на новые преступления, становясь все опаснее. В конце концов он даже убийство совершит ради того, чтобы получить деньги на наркотики. — Виктория повертела стакан в руках. — Так и тут: главное, выяснить, что толкает серийного убийцу на преступление. Причина зачастую кроется в его прошлом. Что касается Бэ-кета, то тут, по всей видимости, дело в его матери.
— Его мать — причина всех убийств? И ты думаешь, я поверю?!
— Погоди, Крис. Представь себе, — она выпрямилась, — Алдженон Бэкет — единственный сын в очень состоятельной, известной и уважаемой семье. Его родители любят путешествовать, устраивать вечеринки, благотворительные аукционы, жить насыщенной общественной жизнью…
Она замолчала, глядя на невозмутимое лицо Криса. Непонятно, слушает ли он вообще?
— Отец почти не обращает внимания на сына, матери он тоже совершенно безразличен. — Она тряхнула головой. — Совершенно! Она не нянчила его, когда он был младенцем, даже не прикасалась к нему. У него не было ни колыбельных, ни даже пожеланий спокойной ночи. Он боялся темноты, в каждом углу ему мерещились монстры, но мать никогда не приходила, когда он плакал от страха.
— Звучит так, словно кто-то рассказал тебе о его детстве, — хмыкнул Крис.
— Да. Я узнала об этом от его няни. Свифт удивленно поднял брови.
Стараясь вспомнить точнее, Виктория поднялась с кресла и начала расхаживать из угла в угол.
— А между тем он был примерным сыном. Он стал отличником в школе и добился больших успехов в спорте, за ним бегали все девочки, поскольку он был и красив, и богат. И только мать его не замечала, словно и не было у нее никакого сына.
Свифт вдруг обнаружил, что ничего не слышит: его отвлекал вид ее прелестных ног.
— Сядь, Виктория, — сдавленно произнес он. Она удивленно замерла, но, проследив за его взглядом, все поняла.
— И вот однажды у Бэкета происходят неприятности с полицией. И что же? Он немедленно становится объектом родительского внимания. Еще бы — папе не хочется пятнать свою репутацию; он платит большие деньги и судьям, и жертве. Но… — Виктория подняла вверх указательный палец, — со стороны матери внимания проявлено куда меньше. И потому следует новая неприятность с полицией, уже большая по масштабам, а потом еще. В конце концов отцу это надоедает, он решает, что его сын достаточно взрослый, чтобы жить самостоятельно, выдает ему деньги и умывает руки. План отчасти сработал — Бэкет продолжает совершать преступления, но уже не для того, чтобы привлечь к себе внимание. Наоборот, теперь ему уже доставляет удовольствие прятать концы в воду и злорадно наблюдать за бессилием полиции.
— Как ты разобралась в этом?
«Горы бумажной работы и немного воображения», — подумала она.
— Я далеко не сразу нашла главный мотив, мне подсказал его Коул.
— Это тот, кто погиб?
— Да, тот единственный мужчина, которого убил Бэкет, — уточнила она. — Он тоже был частным детективом. Коул собрал информацию, опрашивая слуг, нянек Бэкета и всех тех, с кем преступник общался.
— Зачем?
— Чтобы понять, что творится у преступника в голове. И вычислить, каким будет его следующий шаг.
— И ты со своим методом никогда не ошибалась?
— Никогда, — быстро ответила Виктория. Ответ Криса, естественно, не удивил: чего-чего, а самоуверенности этой даме не занимать.
Детектив сосредоточенно нахмурилась.
— На чем я остановилась?
— Бэкет со злорадством наблюдает за бессилием полиции…
— Ах да. — Она опустилась в кресло. Крис стиснул зубы, отводя взгляд от ее задравшейся рубашки. — Он считает, что его никогда не поймают и не посадят в тюрьму. Но на самом деле он уже сидит в тюрьме. — Она выразительно постучала пальцем по макушке. — Здесь. Теперь он законченный маньяк, который считает, что, убивая, борется со злом на благо человечества. Надо сказать, совершая убийства, он доставляет маленькие радости и себе, каждый раз наряжая трупы.
— Но почему он выбрал Велвет? Он же собирался продать ей «Жемчужину»?
— В тот вечер, когда она исчезла, они о чем-то говорили у двери его кабинета.
Крис изумленно поднял брови.
— Ты их видела: прикусив губу, Виктория отвела глаза.
— В это время я находилась в его кабинете.
— Господи!
— Я ничего не взяла. Только сделала фотографии. Я же не полицейский, а частный детектив, Крис. И имею на это право.
— Черт побери, Виктория, — вскочил Свифт со стула. — Мне давно пора запереть тебя на замок!
— Да, пожалуй, — с иронией ответила она. — Тебе следовало бы запереть Клару. Она вечно совалась в чужие дела.
— Что ты нашла? — мрачно спросил он.
— Дневник. В нем описано каждое его убийство. Похоже, что Велвет рассказала ему о своем ребенке, который воспитывался вдали от нее, и это послужило толчком для Бэкета.
Свифт поднял глаза на Викторию:
— Он вспомнил свою судьбу.
Вик удовлетворенно кивнула: наконец-то он пытается ее понять.
— Думаю, рассказ Велвет здесь ни при чем. — Он удивленно поднял брови, и она поспешила объяснить: — Бэкет маньяк, ему надо убивать. Не важно кого. Признание Велвет только подтолкнуло его, он мог выбрать и другую жертву.
Крис ошеломленно повернулся к ней.
— Боже, тогда весь город в опасности! — Он вспомнил, с каким отчаянием вырывалась Виктория, чтобы успеть к поезду, и почувствовал себя виноватым. Не помешай он тогда, Велвет была бы сейчас жива.
— Не обязательно. — Поднявшись с кресла, Виктория подошла к нему. — Не вини себя, Крис. Как она смогла прочитать его мысли?
— Нет, я виноват.
Взяв его за руки, она заглянула в печальные темные глаза.
— Он болен, но он знает, что совершает преступление. И именно поэтому ему удается избегать суда. Выбирая очередную жертву, он какое-то время обхаживает ее, чтобы завоевать полное доверие. Она его не боится, значит, и не сопротивляется. Бэкет — ловкий парень. — Ее брови сошлись на переносице. — Даже ты ему доверял.
Крис почувствовал себя полным глупцом. — И все это не вымысел.
Виктория снова опустилась в кресло.
— Он прибыл в город с раной? — спросила она. Крис кивнул.
— Я выслеживала его по следам крови. Помнишь, как мы встретились первый раз, в лесу?
Крис нахмурился, ожидая продолжения.
— Коул ранил его после того, как Бэкет ударил его ножом в грудь. Бэкета выпустили под залог, и он немедленно похитил дочь копа… то есть полицейского, который впервые обнаружил связь между убийствами. Наверняка по прибытии в город Бэкет обращался к доктору Макларен.
— Точно, Вик. Дженни сообщает мне обо всех случаях огнестрельных ранений. Бэкет сказал ей, что на него напали.
«Он тоже собирал информацию о Бэкете», — удивленно подумала Виктория.
— Звучит правдоподобно. Но как он расплачивался, появившись в городе? Он же должен был что-то поставить, когда играл на «Жемчужину»?
— Он продал портсигар.
— Золотой портсигар с инициалами? Лицо Криса стало жестче.
— Да.
— А тебя не удивило, что человек с золотыми вещами приходит в город пешком и без денег?
— То же можно сказать и о тебе.
«Будь осторожнее, — внутренне собралась Виктория. — Разговор становится опасным».
— Да, ты прав.
— Может, наконец объяснишь, откуда ты взялась?
— Нет. — Виктория опустила голову. Он так и заиграл желваками.
— А про свои маски и очки, что ты надеваешь прямо на глаза… или про рюкзак, который ты охраняешь так, как не берегут даже золотой запас Соединенных Штатов?..
Она вмиг напряглась и замерла.
— Нет. — Она нервно играла подолом своей рубашки, борясь с желанием выпалить всю правду, не думая о последствиях. А последствия будут: он наверняка запрет ее, как сумасшедшую.
Сунув руки в карманы, Крис медленно приблизился к ней. Викторию поразило выражение лица Свифта: в глазах его читалась печаль. Внезапно, взяв ее за руку, он сунул ей что-то в кулак.
— Дай знать, когда захочешь рассказать мне всю правду.
С этими словами он стремительно удалился. Не надо было даже смотреть, что в кулаке, чтобы узнать, в чем дело. Виктория уже знала, что держит коробок спичек, который она где-то по рассеянности обронила.
Черт побери!

 

Абигайл, вытерев руки о фартук, наблюдала, как Крис вяло поглощает свой обед, мрачно глядя куда-то в пустоту. Весь вчерашний день он прослонялся из угла в угол, лишь время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть на далекие горы. Что-то с ним происходит, надо пока держаться от него подальше, но .
— Это была она? — решилась спросить Абигайл.
Крис удивленно оторвался от тарелки. Вилка застыла у его рта. По его хмурым глазам было видно, что он не расположен беседовать. Когда-то Камилла его отвергла, а вдруг сейчас произошло что-либо подобное? Но ведь эта девушка совсем другая!
— Это та, — неуверенно продолжила Абигайл, — из-за которой ты полез в реку?
Черты его лица стали жестче. Он сдерживался из последних сил, но все-таки вытер губы салфеткой и произнес:
— Да.
Абигайл подошла убрать тарелку, и Крис с удивлением отметил, что руки ее дрожат.
— Что-то случилось, Абигайл? Она посмотрела на него в упор:
— Вряд ли Бог уготовил тебе жизнь холостяка, Кристофер. Она тут же пожалела, что затеяла этот разговор. Помрачнев, Крис резко поднялся из-за стола.
— Это никого не касается, Абигайл.
— Нет, касается!
Он удивленно вскинул брови.
— Твои родители поручили мне заботу о тебе.
— Там, в Англии, я был ребенком, один в чужой стране. Как ты видишь, я уже вырос. И живу у себя дома.
— Вспомни, почему ты построил этот дом именно здесь, Кристофер.
Он недоуменно моргнул.
— Здесь была очень дешевая земля. Домоправительница медленно покачала головой.
— Ты мог неплохо устроиться и в Англии. Мог остаться в резервации, со своим отцом. Или же жить где-нибудь ближе к цивилизации.
— Ты хочешь сказать, что Виктория имеет какое-то отношение к тому что я осел именно здесь? — Взгляд его помрачнел.
— Не гляди на меня так, Кристофер, — чуть толкнула его в грудь Абигайл. — А то не дам тебе десерта.
— И не надо. Договаривай, раз уж начала.
Да, обустраивая этот дом, он чего-то ждал. Ждал, расширяя ранчо, ставя насосы, подводя трубы. И вот, похоже, дождался. Женщина-ягуар из его снов стала реальностью.
— Ты помнишь, что говорил, когда поселился здесь?
— Помню.
— Она совсем не такая, как Камилла. Очень похожа на тебя.
Он молча скрестил руки на груди, приготовившись слушать.
— Она во всем поступает, как ты. Крис изумился:
— В чем именно?
— Не могу точно сказать, но… Шериф воздел руки к небу.
— Боже милосердный! Есть ли здесь женщина, которая не хранит от меня каких-нибудь секретов?
Ринувшись прочь с кухни, он ворвался в свой кабинет и громко хлопнул дверью.
С сожалением вздохнув, Абигайл занялась домашними делами.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26