Книга: Огонь в твоем сердце
Назад: Глава 22 В бельевой
Дальше: Глава 24 Письмо от вора

Глава 23
Взаперти

Оказавшись в своей спальне, Вивьен бросилась на кровать. Она знала, что не сможет заснуть в эту ночь, точнее, до конца этой ночи, который был уже близок. Все мысли ее были о Майкле. Никогда, ни в одной из своих фантазий она не представляла таких упоительных мгновений, которые она испытала с Майклом. Все произошло, как будто их тела и души воссоединились, и это больше никогда не повторится. Тело ее приятно ныло от любовных утех. Она отдала свою девственность лорду-аристократу. Но сожалений по этому поводу у Вивьен совсем не было.
Нежась в своей постели, Вивьен думала о Майкле. Она была почти уверена, что и в его сердце горел огонь. Кроме того, сейчас он настолько верил ей, что поделился своим секретом.
Охваченная своими мыслями и мечтами, Вивьен сунула руку под подушку и что-то нащупала.
На простыне под подушкой оказалось бриллиантовое колье в богатой золотой оправе. Тут же лежало бриллиантовое кольцо. Оба предмета выглядели подозрительно знакомо…
Вивьен быстро узнала эти предметы. Колье принадлежало графине Ковингтон, а кольцо — то самое, что потеряла леди Кэтрин.
Боже! Кто-то подбросил ей эти вещи. Кто-то хотел оклеветать ее и посадить за решетку. И это наверняка была леди Кэтрин. Или нет, ее светлость графиня Ковингтон. Она решила отомстить всем цыганам сразу.
Что же делать? Нужно как-то избавиться от этих вещей Первое, что пришло Вивьен в голову — выбросить драгоценности в коридор у комнаты графини. Пусть слуги их найдут и отдадут владелицам. Решено.
Вивьен выглянула в коридор, сердце ее стучало. Осторожно она пошла по коридору к комнате графини. Нет, общество никогда не примет ее. Все равно найдутся те, кто захочет ее опорочить. Но Майкл не такой. Ее любимый Майкл. Его ласки, нежность, страсть позволили почувствовать себя любимой…
«Ты моя. Я не хочу отпускать тебя. Ни на минуту».
Она завернула за угол, и все ее мечты превратились в ночной кошмар. У комнаты графини стояла толпа людей: Розочки, Шарлотта Куинтон, графиня Ковингтон, леди Кэтрин. И Майкл.
О Боже! Майкл.
Вивьен огляделась, куда же деть драгоценности? Ближайшая ваза стояла слишком далеко. Так что единственное, что Вивьен оставалось делать, — это убежать, пока ее не заметили.
Слишком поздно. Графиня уже замахала руками и закричала:
— Вот она! Воровка, цыганка!

 

Вся компания обернулась и уставилась на Вивьен. Майкл тоже. Вивьен, бледная, прижалась к стене, у нее не было сил ни бежать, ни говорить. Она лишь крепче сжала руки с драгоценностями за спиной.
Оставив Вивьен в ее спальне, Майкл направился к себе.
Довольный прошедшей ночью, он что-то весело насвистывал.
К своему удивлению, у комнаты графини Ковингтон он наткнулся на ссорившихся женщин. Графиня тут же объявила о пропавшем колье. Как умалишенная, она кричала и настаивала на том, чтобы обыскали спальню цыганки. Майкл как мог защищал Вивьен. Розочки помогали ему в этом.
Вся компания подошла вплотную к Вивьен.
— Ну что же, — начала графиня, — если вы верите в невиновность мисс Торн, тогда пусть она покажет, что прячет за спиной. Уж не драгоценности ли?
Черт бы побрал эту ведьму. Вивьен стояла как вкопанная.
— Вивьен, покажи руки, — попросили присутствующие.
— Да, покажи, — повторил Майкл.
Вивьен уже собиралась отказаться, но не смогла произнести ни слова. Она опустила ресницы и показала руки. На ее ладонях лежали и колье, и кольцо.
Ошеломленный, Майкл уставился на драгоценности. Он не верил своим глазам. Он не мог поверить, что женщина, которую он несколько минут назад любил, обокрала его гостей.
Неужели, как и Грейс, она одурачила его?
— Я так и знала! — торжествующе воскликнула графиня. — Посмотри, Кэтрин, и твое кольцо здесь.
Кэтрин схватила свое кольцо и прижала к груди.
— Слава Богу! Это кольцо столько для меня значит.
Графиня повернулась и посмотрела на Майкла:
— Я говорила тебе, что цыганка виновата.
Майкл почувствовал горечь и разочарование.
— Объяснись же, Вивьен, — сказал он.
— Я нашла драгоценности у себя в спальне под подушкой, — призналась Вивьен, — я не знаю, как они туда попали.
Я лишь хотела их вернуть.
— Чушь собачья! — прорычала графиня. — Известно, что лорд Стокфорд питает к тебе симпатию. Конечно, ты хотела вернуть драгоценности ради более крупной наживы.
— Это не правда, — вскричала Вивьен.
— Замолчи, — скомандовала графиня, — все цыгане лжецы и мошенники.
Тут вмешалась леди Стокфорд:
— Это ты лжешь, Хиллари. Пришло время прилюдно высказать то, что мы все думаем. Ты и Кэтрин спрятали драгоценности у Вивьен в комнате, чтобы опорочить ее.
Глаза графини вспыхнули, щеки зарделись.
— Да как ты смеешь, — пролепетала она.
— Я никогда бы не стала играть в подобные игры с этим кольцом, — подхватила леди Кэтрин, — это свадебный подарок моего последнего мужа.
Чувства переполнили Вивьен, и она выпалила:
— Жаль, что это не я украла драгоценности. Вы должны моему отцу гораздо больше!
— Твоему отцу? — удивилась графиня. — Люси сказала, что ты не знаешь его имени.
— Я говорю о моем приемном отце! — в чувствах кричала Вивьен. — В прошлом году он попал в ловушку на землях вашего мужа, графа Ковингтона. С тех пор он хромает! И все потому, что ваш муж считает цыган дикими животными!
Майкл понял все. Неудивительно, что Вивьен презирала графиню.
— Ты ошибаешься, дитя мое, — с холодным выражением на лице проговорила графиня, — это я поставила ловушки.
Вивьен не выдержала и в то же мгновение плюнула в лицо графине.
— Вот! Вот, что я о вас думаю!
Графиня встрепенулась, как курица, вытирая лицо рукавом.
— Да как ты смеешь, — прогремела она, — я… я уничтожу тебя!
— Это я уничтожу тебя, — вступила леди Стокфорд, — ты сама показала себя жестоким тираном.
— Не прикасайся ко мне. Ты больше не имеешь никакой власти в обществе.
— Зато я имею, — прозвучал голос Майкла, — и в течение часа ни вас, графиня, ни леди Кэтрин не должно быть в моем доме. А мисс Торн останется в своей комнате до прихода полиции.
— Полиции? — взволнованно подхватила Шарлотта.
Она стояла так тихо и незаметно, что Майкл вовсе забыл о ее присутствии.
— Зачем вмешивать закон? — продолжала Шарлотта. — Просто отошли Вивьен обратно в табор.
— Любого наказания будет мало, — проговорила напоследок графиня, — ее нужно повесить.
С этими словами она и леди Кэтрин скрылись в комнате.
Никого не слушая, Майкл взял Вивьен за руку и повел ее в комнату, Вивьен не сопротивлялась и ничего не говорила в свое оправдание. Оставив Вивьен в комнате, Майкл закрыл дверь на ключ и удалился.

 

Оставшись одна, Вивьен несколько минут стояла как вкопанная посреди комнаты. Перед ее глазами мелькали образы Майкла. Майкл занимается с ней любовью в темноте бельевой комнаты, нежный, дикий, страстный. Майкл улыбается, ласково гладит ее. Майкл. Ее любимый Майкл.
Реальность тут же болью отозвалась в груди Вивьен. Он предал ее. Их любовное свидание для него ничего не значило.
Она доверилась ему, а он лишь использовал ее для удовлетворения своей похоти. Какая она глупая, что отдалась ему. И вдвойне глупая, что отдала ему частичку своего сердца.
Слезы ручьем полились из глаз. Вивьен бросилась на кровать и зарыдала, полная боли, ярости и отчаяния.
Вивьен не заметила, как уснула и проснулась от того, что кто-то поворачивал ключ в замке.
Майкл.
Вивьен вскочила с кровати и обнаружила на столе поднос с едой. Аромат горячего хлеба и мяса донесся до нее. Значит, это просто служанка принесла еду.
Майкл даже не удосужился прийти к ней. Может быть, он уже послал за полицией? Может, скоро ее увезут далеко за моря в Австралию? А может быть, даже приговорят к повешению?
Она не должна сидеть здесь, как зверь, попавший в ловушку. Майкл Кеньон всего лишь лорд-аристократ, считавший ее виновной из-за ее цыганского воспитания.
Вивьен подбежала к окну, никакого балкона, конечно, не было. Тут она вспомнила, как Майкл карабкался к ней по стене в Дауэр-Хаус с шикарной красной розой…
Она глубоко вздохнула, отгоняя воспоминания прочь. Да, она не должна больше здесь оставаться. Она нашла в своем гардеробе скромное платье взамен того, в котором пришла в тот далекий день в сопровождении Розочек.
Розочки. Ее сердце сжалось Как она будет скучать по ним, особенно по леди Стокфорд с ее милой, доброй улыбкой.
И Эми. Черт. Она же больше никогда не увидит Эми.
Майкл ни за что больше не подпустит ее к своей дочери.
Но она же обещала Эми сказку. Что ни говори, а обещания надо выполнять, даже если это займет еще несколько драгоценных минут.
Вивьен быстро нашла бумагу и чернила и дрожащими руками стала писать сказку для Эми. Она написала сказку о маленьком мальчике-сироте, который с большими трудностями и приключениями отыскал своего отца, и они стали жить долго и счастливо. Это было все, что Вивьен могла оставить для маленькой девочки.
Вивьен взяла девяносто гиней, что полагались ей за первый месяц (десять гиней леди Стокфорд уже отдала ее отцу) и подошла к окну. Она глубоко вдохнула и залезла на подоконник.

 

— Это определенно дело рук графини и Кэтрин, — сказала леди Стокфорд, когда вся троица вошла в ее комнату, — но как нам это доказать?
— Эти двое ни за что не признают своей вины и хладнокровно отправят невинное дитя за решетку, — добавила леди Фейвершем.
Леди Инид откинулась на спинку стула и мечтательно произнесла:
— О, если бы Вивьен не взбрело в голову отдавать драгоценности именно в тот момент.
— Все равно Кэтрин и Хиллари нашли бы повод притвориться, что нашли драгоценности в ее комнате. — Люси без сил упала в мягкое кресло. Сегодня она с самого утра прощалась с уезжающими гостями и приносила свои извинения за отсутствие Майкла, притворяясь бодрой и веселой.
— Черт их побери, — выругалась Оливия, — они, должно быть, спрятали вещи во время приема. А может быть, кто-нибудь из прислуги видел их?
— Нет, — ответила Люси, — я поговорила со всеми и даже предложила десять гиней в награду. Меня беспокоит другая сторона этого дела. Почему леди Кэтрин, одержав победу, так быстро сдалась и не попыталась даже остаться и охмурить Майкла?
— Может быть, она подумала, что лучше подождать его приезда в Лондон? — предположила Оливия. — В конце концов, ей здесь все равно уже не рады.
— Да, наверное, — подхватила Люси. Это объяснение звучало вполне логично, но у нее осталось чувство, что она что-то упустила.
— Вивьен и Майкл наверняка влюблены друг в друга, — вздохнула Инид, — и я уверена, он уже уложил ее в постель.
Люси всхлипнула, слезы накатились на ее глаза. Когда ее внук с Вивьен исчезли из зала, она надеялась, что они вместе.
Вивьен была идеальной парой для Майкла, она могла вновь растопить его сердце. Она была нежная и жизнерадостная в отличие от холодной и заносчивой Грейс.
Кроме того, леди Стокфорд заметила, как омрачилось лицо Майкла, когда он увидел, что Вивьен прячет за спиной. И он снова превратился в холодного, циничного мужчину, каким стал после смерти Грейс.
— По крайней мере он не отправил ее в местную тюрьму, — ободряюще сказала Оливия. — Может быть, он отпустит Вивьен в конце концов.
— Да он сидит сейчас и напивается, — отреагировала Люси, — как и его отец. Впрочем, как и дед. Именно так мужчины решают свои проблемы.
— Жаль, что нам негде взять ключ от комнаты Вивьен, — проговорила Инид, — мы могли хотя бы скрасить ее одиночество.
— Да, наверняка Майкл взял всю связку ключей у дворецкого, — задумчиво произнесла Оливия.
Леди Стокфорд встала, глаза ее загорелись.
— Тогда нам нужно найти другой способ попасть к ней в комнату. Пойдемте, леди, в конюшню.
— И что мы там будем делать? — поинтересовалась Инид.
— Возьмем какие-нибудь инструменты и взломаем замок в комнате Вивьен. Я лично с удовольствием это сделаю.
Как только они собрались выйти из комнаты, послышался стук в дверь, от чего сердце Люси забилось чаще. Может быть, это слуга пришел сообщить, что Майкл передумал насчет Вивьен? Или он уже послал за полицией?
Но, открыв дверь. Розочки предстали перед лицом настоящего вора.

 

Громкий стук в дверь вывел Майкла из состояния оцепенения.
Он едва поднял голову от стола и увидел знакомые книжные полки. Солнечный свет ослепил его глаза. И почему это он уснул посреди дня? На столе он обнаружил графин и полупустой стакан.
На Майкла нахлынули воспоминания. Сколько раз здесь в библиотеке он видел Вивьен!
Вивьен.
Он выпрямился на стуле. Эта страстная девушка, которая подарила ему свою невинность, оказалась воровкой. Без сомнения, она хотела занять уютное местечко в его сердце. Возможно, даже хорошо, что он понял это до того, как Вивьен завладела его сердцем. Грейс когда-то поступила с ним так же.
Но даже с выпивкой он не мог забыть прошлую ночь.
Он ощущал ее поцелуи, чувствовал, как ее ласковые руки гладят его пылающее тело. Он слышал ее шепот…
Любимый.
В дверь снова постучали.
— Уходите, — прорычал Майкл.
Он никого не хотел видеть. Ни слуг, ни бабушку, ни Шарлотту Куинтон, ни кого бы то ни было. Он хотел остаться один со своими мыслями. И выпивкой.
В дверь снова постучали. На этот раз он услышал и голоса.
— Открой дверь, тупоголовый идиот.
Майкл застыл в недоумении и уставился прямо на дверь.
Брэнд?
Господи. Он совсем забыл…
Значит, Брэнд снова пытался пробраться в детскую к его дочери. И если Брэнд осмелился увидеться с Эми, он просто убьет его.
Майкл ринулся к двери. Он уже держал кулаки наготове, как увидел, что Брэнд пришел не один.
В дверях стояли Розочки — леди Фейвершем с сердитым взглядом, леди Стокфорд, хрупкая и задумчивая. Леди Инид спрятала лицо в носовой платок.
Брэнд с отвращением посмотрел своими серыми глазами на Майкла.
— Тебе будет очень приятно узнать, что Вивьен невиновна, — без всяких прелюдий сказал он. — Я украл драгоценности.
Он слегка повернулся, и из-за его спины вышла Шарлотта с бледным как полотно лицом.
Назад: Глава 22 В бельевой
Дальше: Глава 24 Письмо от вора