Глава 26
Алисия горячо принялась за выполнение своего задания. Она погрузилась в дневные развлечения, вызывая желание и восхищение мужчин. Она стреляла из пистолета на южной лужайке вместе с другими дамами, проиграла, но только посмеялась над этим. Она побывала там, где находились преимущественно мужчины: комнаты для игры в карты, бильярдные и курительные салоны. Всюду ее появление вызывало восторг. Она разговаривала с мужчинами, женщинами и слугами, пока в горле не пересыхало, – и каждый услышал от нее историю про заговор в «Белой свинье».
Конечно, она приукрасила свой рассказ, назвав грязную пивнушку «придорожной гостиницей», и сама она, по ее словам, якобы прогуливалась по двору. И не было в ее рассказе подробностей о позорных неприятностях с клубничным джемом.
Она была весела, восхитительна, она была всюду, потому что теперь ей нечего было терять. Уиндем считал ее лгуньей. Больше того, Уиндем думал, что она обманула именно его.
Она никогда не избавится от налипшей на нее грязи. Он никогда не будет доверять ей, никогда не будет слышать в ее словах правду, которая в них есть. Она останется леди Али-три-сией до своего последнего часа. Все, на что она могла надеяться сейчас, – что она не потащит вниз вместе с собой своих сестер.
Наконец, устав от улыбок и разговоров, Алисия отправилась в свою спальню, чтобы переодеться к ужину. Она была уверена, что за ужином у нее не будет сил даже обменяться дежурными репликами с соседями по столу.
В комнате было темно и холодно. Где же Гаррет? Какая-то бумажка захрустела у нее под йогами. Не задумываясь, она наклонилась, подняла ее и сунула в карман. Потом вышла в холл и зажгла тонкую свечку от подсвечника, висевшего на стене в нескольких ярдах дальше по коридору.
Из-за холода в комнате она сильнее ощутила усталость и, ожидая Гаррета, дрожала от холода. Потом вспомнила о бумаге, поднятой с пола.
Она достала ее из кармана и развернула в свете свечей. Буквы были узкие, красивые, но написаны так торопливо, как будто писавшего сотрясал гнев – или безумие.
«Ты единственная, кто знает правду. Ты недостойна того, чтобы дышать. Я должен убить тебя. Ты умрешь, а мой план удастся. Я увезу его, и Англия пропадет. Я буду убивать тебя медленно, и ты умрешь, зная, что я победил. Ты будешь плакать и умолять, а я буду слушать и смеяться. Ты сдохнешь, как скулящая сука, истекая кровью в грязи. Я буду смотреть и наслаждаться».
Жестокость, с какой были сказаны эти слова, испугала ее больше, чем сами угрозы. Он наслаждался этим, ублюдок.
Только этого не случится. Доказательство у нее в руках. Теперь Уиндем увидит, что угроза принцу-регенту настоящая и она сама тоже настоящая.
Леди Алисия сунула письмо в карман и побежала к двери. Пробегая по слабо освещенному холлу, она натолкнулась на ливрейного слугу, тащившего корзину с углем.
– Я сейчас вернусь! – крикнула она через плечо. – Найдите мою служанку, пожалуйста!
Мужчина кивнул, и Алисия поспешила дальше, бегом спустившись по парадной лестнице. Она почти сразу нашла Уиндема в комнате для игры в карты. Там были и другие «всадники», и лорд Драйден, который, кажется, вел себя как вторая леди Джулия.
Она остановилась перед столом, обтянутым зеленым сукном.
– Уиндем, это – у меня! У меня доказательство для вас! Он в доме!
Карты разлетелись, все джентльмены разом вскочили.
– Где?
– Я нашла его в нашей комнате, – сказала она, засовывая руку в карман. – Кто-то подсунул его под дверь…
В кармане было пусто. Алисия ощупала шов, хотя знала, что там дырки не было. Она взглянула на Уиндема, взволнованная.
Он уставился на нее с этой ненавистной жесткостью во взгляде.
– Я бежала сюда всю дорогу, – быстро объяснила она. – Оно, должно быть, выпало…
Она повернулась, пошла по своим следам, наклонялась, заглядывала под столы у стен, мимо которых пробегала. Четверо лордов не спеша следовали за ней.
Алисия не нашла ничего, хотя тщательно осмотрела весь путь до слабо освещенного холла у их спальни…
«Слабо освещенный». Никогда раньше холл не освещался единственной свечкой. Лорд Кросс не экономил на свечах из пчелиного воска.
Ее задел слуга, щуплый мужчина, тут же отвернувшийся…
Мужчина, который обчистил ее карман, как уличный вор.
Нет. Она вернулась к Уиндему и остальным, которые стояли, выражая на своих лицах разную степень недоверия.
– Леди Алисия, – мрачно заявил Уиндем. – Я буду ждать до тех пор, пока этот человек не покажет свое лицо. Нет причины мешать проведению расследования.
Она покачала головой, вытянув руки вперед.
– Это правда, клянусь. Он сказал, что убьет меня и будет смеяться, когда я буду умирать. Он сказал, что увезет принца и Англия пропадет.
– При всем уважении к вам, леди Алисия, все это звучит неубедительно. – Лорд Драйден насмешливо потер затылок. – Хотя всем нам будет недоставать принца Георга, не думаю, что Англия без него пропадет.
Все повторялось. Алисия не могла этого вынести. Она повернулась к Уиндему, единственному, на чьем лице ей хотелось видеть веру в ее слова.
– Это правда, милорд. Я могу повторить все, что там было написано, каждое слово. Это было жестокое и злобное письмо, полное безумия…
– Мужчина, которого мы разыскиваем, не сумасшедший, – холодно сказал Уиндем, – умный и жестокий, да, но не сумасшедший. И он не стал бы писать такие детские письма. Вы ошиблись в расчетах, миледи.
У Алисии дыхание перехватило.
– Я… это не…
Уиндем отвернулся от нее.
– Джентльмены, нам нужно закончить игру.
Остальные последовали за ним, хотя, удаляясь, лорд Драйден бросил на нее задумчивый взгляд. Лорд Гринли ненадолго задержался у незажженных свечей, бросил непонятный взгляд на Алисию, потом последовал за остальными.
Ощущая тошноту и едва держась на ногах, Алисия одной рукой оперлась о стену, пытаясь глубоко вдохнуть. Лицо Уиндема…
«Я буду убивать тебя медленно, и ты умрешь, зная, что я победил».
Она потеряла единственного человека, который верил ей. Алисия задумалась, не победил ли уже этот сумасшедший.
Девушка с огненно-рыжими волосами попалась на его уловку.
Мужчина со шрамом на лице захихикал и потер руки от радости и чтобы согреть их.
Он протянул дрожащую руку и погладил стену своего красивого, пышного жилища. Скоро ему придется его оставить, но он унесет с собой незабываемые воспоминания о нем. Жаль только, ему не довелось увидеть выражение лица этой шлюхи, когда она обнаружила, что в кармане пусто.
Он снова хихикнул, наслаждаясь этим звуком в стенах своего нового королевства. Внутри это была всего лишь жалкая лачуга, но разве не так было со всеми этими красивыми домами? Снаружи величественные, а внутри лишь остатки былой роскоши.
«На премию я выстрою себе замок в Лурде, – такой мыслью побаловал он себя. – Замок с башенками и минаретами…»
– И каждую ночь – фейерверк. – Его хриплый голос заполнил все помещение, потом снова все стихло.
Но ненадолго.
Доигрывание «карточной игры», что на самом деле было собранием «четверки», замаскированным тасовкой и сдачей карт, было созвано, как выразился лорд Драйден, из-за «излишнего количества наседок».
Его, Стентона, вина, конечно, и ему пришлось пережить мощный удар, когда самые мрачные подозрения относительно Алисии подтвердились публично и на их глазах. Дьявол бы все побрал. Почему она не может быть той женщиной, как он ее учил? Почему он во всем мире не смог найти другую женщину, которая освободила бы его из плена его собственной природы?
Уиндем опустил руку и встал.
– Я отправлю ее прочь, – резко сказал он остальным. – Я заплачу за потраченное время и отправлю отсюда.
Лорд Гринли откинулся в кресле и скрестил свои могучие руки на груди.
– И как далеко вы ее отправите, как вы думаете? На луне есть города?
Стентон нахмурился:
– Вы же не предполагаете…
Лорд Рирдон тоже встал.
– Гринли, не будьте смешны. Девушка ничего не знает. Да если бы и знала, никто ей не поверит.
– Я и не говорю, что нам нужно ее убрать. Я говорю вотчто: деньги и расстояние не решат проблему полностью.
Стентон сощурил глаза:
– И что же это за проблема?
Гринли спокойно смотрел на него, не дрогнув под взглядом Сокола.
– Проблема в том, что вы влюблены в нее или, по крайней мере, она вскружила вам голову.
Стентон стиснул зубы. «Вскружила голову».
– Это смешно. Я признаю, что мое расследование привело меня… были…
– Держу пари, были… моменты у вас обоих. Она влюблена в вас?
Вопрос сильно задел его, и он не мог объяснить почему.
– Я не знаю. С ней я никогда ничего не знаю.
Лорд Рирдон посмотрел на него с симпатией, без которой Стентон мог бы и обойтись.
– Уиндем, – сказал Рирдон, – никто из нас не владеет вашим искусством распознавать ложь. Но мы все узнаем рано или поздно.
Больше Стентон вынести не мог.
– Но вы не влюблялись в лгунью. – Он повернулся, собираясь уйти, и в ушах у него звучал его собственный голос, почти признающийся в том, в чем он признаваться не хотел.
Он выскочил из комнаты для игры в карты на большой скорости, мчась сам не зная куда, только прочь отсюда.
– Уиндем!
Голос матери заставил его остановиться. Он обернулся и увидел, что она стоит у двери, очевидно, поджидая его. Он попытался нацепить на свое лицо прежнюю привычную маску холодной отстраненности.
– Привет, мама.
Маркиза подошла к нему и ласково положила руку на его рукав.
– Я хотела повидать леди Алисию до своего отъезда, узнать, как она себя чувствует после происшествия в саду прошлой ночью, и случайно услышала, что ты сказал ей в холле.
Стентон закрыл глаза. Чудесно. Теперь его мать знает то, что ей знать не следовало. Куда делась его безупречная выдержка, и почему именно теперь, когда она нужна ему больше, всего?
– Это ничего не значит, мама. Она… она допустила ошибку, и я расстроился. Это пустяк.
– Ты ей не доверяешь. – Она сжала губы. – Думаю, это моя вина, что ты ей не доверяешь. Она, кажется, очень походит на меня, по крайней мере, на первый взгляд…
– Она не…
Мать покачала головой, слегка улыбаясь:
– Нет, конечно, нет. Счастлива, что ты это видишь. Она гораздо лучше, чем я когда-либо была, это вселяет в меня надежду.
Она снова похлопала его по руке, заметно успокоенная.
– Мне нужно было знать, что ты понимаешь, как прекрасно она тебе подходит. Надеюсь, ты сделаешь все возможное, чтобы прекратить эти ужасные слухи о том, что она лгунья. Я знаю одного ужасного молодого человека, который стал причиной всех ее проблем. Поверь мне, дорогой, единственное, в чем она виновата, так это в том, что доверилась не тому мужчине.
Мрачный цинизм овладел его сердцем, облегчая боль сомнения.
– Ах, я не думаю, что она в этом виновата, – загадочно сказал он. – А сейчас мне нужно увидеть ее, мама. Извини.
Леди Алисия подцепила на крючок ее Уиндема.