Книга: Это всегда был ты…
Назад: Глава 30
Дальше: Глава 32

Глава 31

— Пенроуз! — прокричал Эйдан, захлопнув двери, ведущие в арендованные ими комнаты. — Черт бы вас побрал, что вы имели в виду, послав мне эту нелепую записку?
Он бегом поднялся по лестнице, грохоча подошвами по деревянным ступенькам.
— Пенроуз!
Секретарь не встретил его на пороге комнаты. Эйдан откинул одеяло на его смятой постели на случай, если тот каким-то образом умудрился вжаться в матрас.
Иисусе, он сходит с ума.
«Мисс Кейн просит вас о срочной помощи. Пожалуйста, приезжайте в Халл, как только сможете. Осмотрительность не позволяет мне сказать больше».
Какого дьявола это означает? Ему не терпелось узнать. Если Пенроуз не может сказать ему всей правды, он обратится к Люси.
Обеспокоенно хмурясь, Эйдан развернулся и, громко топая, сбежал по лестнице.
Должно быть, что-то случилось с Кейт. Возможно, она беременна. Какое еще срочное дело могло потребовать такой осторожности? Если она… Несмотря на всю невозможность подобного, сердце его радостно забилось. Он женится на ней. Он собственноручно убьет ее мужа, если придется, но женится на Кейт, если она носит его ребенка.
Если она все еще настроена сопротивляться, он ее убедит. Он переедет в Халл и будет сидеть у нее на пороге день и ночь, пока она не сдастся.
Эйдан выскочил из дверей, чуть не сбив пробегавшего мимо мальчишку.
— Извини, — буркнул он испуганному ребенку, когда оба потрясенно заморгали, уставившись друг на друга.
Наконец тот добежал дальше, а Эйдан захлопнул за собой дверь. Но не успел он сделать и пары шагов, как кто-то окликнул его по имени.
— Мистер Йорк!
Пенроуз бежал, к нему, в тревоге вскинув руку.
— Где, черт возьми, вы были?
— Я думал, вы приедете в восемь, и собирался встретить вас…
— Я поехал через Лидс. Первым же поездом, разумеется.
Пенроуз согнулся, пытаясь отдышаться, но Эйдану было не до сочувствия. Он схватил своего секретаря за воротник и тряхнул:
— Что происходит? Что-то случилось с Кейт?
— Мистер Йорк, — выдохнул Пенроуз, — ей нужна помощь.
Он махнул в сторону кофейной лавки.
Эйдан схватил его за плечи. Потом отпустил, когда прохожие стали таращиться на них.
— Да говори же наконец!
Он и сам не сознавал, как сильно надеялся, пока Пенроуз не произнес три ужасных слова:
— Ее муж здесь.
Эйдан отшатнулся:
— Что?
— Мистер Гамильтон приплыл на корабле в Халл три дня назад.
Еще один шаг назад, и ноги Эйдана уткнулись в широкое крыльцо банка. Он тяжело плюхнулся на ступеньку.
— Мистер Йорк!
Пенроуз бросился к нему, но тот отмахнулся от его помощи.
— Что сказала Кейт?
— Я не разговаривал с ней, сэр. Мисс Кейн попросила меня послать за вами. Она, похоже… сильно обеспокоена.
Страх стиснул ему сердце.
— Почему?
Секретарь бросил взгляд по сторонам, словно боялся, что его подслушают, и наклонился ближе.
— Люси сказала, что его возвращение было неожиданным, и что миссис Гамильтон выглядела очень встревоженной, вот, собственно, и все. Я подумал, что вам следует узнать об этом.
— Да, конечно, — пробормотал Эйдан. — Спасибо, Пенроуз. Извини мою горячность.
Его секретарь снова нервно огляделся:
— Сэр, может, нам лучше обсудить это в квартире?
— Я пойду к миссис Гамильтон сейчас же. Ждите здесь.
— Мистер Йорк, вы уверены, что вам не нужна помощь?
Но Эйдан отмахнулся и встал. Ее муж вернулся. Он попытался отыскать в этом какую-то положительную сторону, но не смог, как бы отчаянно ни старался. Как не смог убедить себя, что нестись прямиком к Кейт — хорошая идея, и тем не менее он чуть ли не бегом несся по улице. Что он скажет? Как посмотрит этому человеку в лицо?
Ответов у Эйдана не было. Он просто должен пойти к ней немедленно, сейчас же, пока не потерял ее навсегда.
Передняя дверь лавки была заперта, поэтому он пошел вокруг нее. Сердце его стучало так громко, что Эйдан не слышал ничего, кроме его биения в груди. Он подергал заднюю дверь, словно имел право запросто войти к Кейт в дом, но та тоже оказалась заперта.
Эйдан постучал кулаком по дереву, потом подождал, сверля гневным взглядом носки своих сапог. Не получив ответа, заколотил еще сильнее и громче, пока руке не стало больно. По-прежнему тихо.
— Открой же, черт побери.
Где же она? Куда ушла?
Он в отчаянии запрокинул голову, устремив взгляд на узкую полоску голубого неба над переулком. У него возникло такое чувство, будто он медленно уходит под землю и тщетно цепляется за края.
Несколько глубоких вдохов, и он вновь обрел утраченную было решимость. Быстро оглядевшись, убедился, что в проулке нет ни души. Еще раз потряся запертую дверь, Эйдан вновь бросил взгляд вокруг, после чего со всей силы двинул по ней ногой. Дверь затряслась и затрещала, но замок выдержал. Мысленно пообещав возместить ущерб, Эйдан вложил все свои силы в следующий удар ногой, и лишь тогда дерево треснуло и поддалось. Он распахнул дверь, и половина замка выпала на крыльцо.
Темнота и тишина встретили его. Ни возмущенных криков, ни стука бегущих ног. Он секунду помедлил, занеся ногу над порогом, боясь того, что может обнаружить внутри. Но оставаться и дольше в неведении больше не мог, поэтому шагнул вперед. В лавке все было на своих местах.
Эйдан заставил себя подниматься по лестнице спокойно, хотя старался ступать потише. Вначале ему показалось, что в комнатах Кейт тоже все как обычно, но когда глаза привыкли, до него дошло, что что-то все же не так. В гостиной было чисто, но все выглядело как-то иначе, некоторых вещей не было на своих местах. Он отдернул оконную штору, чтобы впустить больше света. Первое, что он увидел, был ящик с уложенными в него книгами и посудой… и сложенным шахматным набором, который он подарил Кейт. Стол, на котором раньше находились часы и цветочная ваза, теперь был пуст. Рядом с ним стоял небольшой чемодан. Эйдан присел перед ним на корточки и медленно поднял крышку. Внутри была одежда, аккуратно сложенная, как для путешествия. Мужская одежда.
Все его мышцы напряглись, и он вскочил на ноги, отпустив крышку, которая упала с громким стуком. Повернулся к спальне, но разволновался еще больше. Кровать Кейт, хоть и маленькая, занимала большую часть комнаты, и ему не хотелось смотреть на нее. Не было сил. Маленький туалетный столик, где раньше лежали ее щетка для волос, гребень и зеркало, тоже был пуст. Исчезли баночки с кремом, пудрой и шпильки для волос. А в изножье кровати стоял еще один чемодан, открытый и полный одежды Кейт.
Ее муж здесь, и она уезжает. Покидает Эйдана, не сказав ни слова. Как и тогда…
Сила, которую он ощущал в ней, страсть и уверенность… Куда это все подевалось? Ничего прочного. Ничего настоящего. Проклятие!
Она предпочитает вернуться в Индию с мужчиной, которого не любит, чем остаться и сражаться за их любовь. Она зла на него, обижена и опять уезжает. Господи, помоги!
Словно в какой-то прострации, Эйдан медленно отвернулся от ее спальни. Она теперь чужая жена. Так она сама решила для себя. Он сразился бы за Кейт со всем миром, но не может бороться с ней.
Велик был соблазн найти какую-нибудь таверну, напиться до чертиков и завалиться в постель с какой-нибудь сговорчивой служанкой. Или напроситься к кому-нибудь на обед и строить глазки дамам, пока какая-нибудь из них не пригласит его к себе.
Но нет. К этому образу жизни он никогда не вернется. Это убивает в нем человека.
Эйдан прикрыл заднюю дверь, как смог, и пошел прочь, не видя никого и ничего вокруг. Он справится. Все же это не так плохо, как было тогда, когда ему сказали, что Кейт умерла. К тому же теперь он старше и устал страдать. Все! Finita la comedia!
Но, идя по улицам, которые он уже знал как свои пять пальцев, Эйдан вдруг поднял глаза и увидел ее. Рассеянная и нахмуренная, Кейт держала под руку мужчину, но голова ее была отклонена чуть в сторону от него.
Эйдан не хотел видеть этого человека, но не мог отвернуться. Глаза заскользили вверх по руке мужчины, по плечу, шее, лицу. Он моложе, чем Эйдан ожидал. Гораздо моложе.
Кейт подняла голову, и ее взгляд, как магнитом, потянуло к нему. Глаза ее расширились, губы приоткрылись, и она уставилась на Эйдана так, словно одним взглядом могла заставить его исчезнуть. Но ноги его словно приросли к земле, и он встал на их пути как дерево.
Ее прикосновения к мужу казались какими-то скованными. Рука одеревенело лежала на его рукаве, и Кейт явно держала дистанцию между ними. Как ни прискорбно, но Эйдану это доставило удовольствие. Слабое утешение! Но потом он вспомнил ее слова о том, что она не кобыла, которую можно передавать от одного владельца другому, и устыдился. Пусть Кейт не смелая и не сильная, но это не означает, что она должна быть несчастна. Вдруг лютая ненависть к этому мужчине вскипела в груди Эйдана, поднялась словно гадюка во ржи. Потребность ударить его напрягла все мышцы, и руки сами собой сжались в кулаки.
Лицо Кейт побледнело. Она попыталась покачать головой, но ее муж уловил это движение и проследил за ее взглядом. Его глаза встретились с глазами Эйдана, и он увидел, как догадка, словно искра, промелькнула в них. В один этот краткий миг ее муж понял все, и Эйдан осознал свою ужасную ошибку. Черные глаза ее спутника уже разгорелись от ярости и ненависти. Эти недобрые чувства могут обратиться на Кейт, а он не должен позволить ей одной расплачиваться за их грех.
Поэтому, вместо того чтобы приподнять шляпу и дать им пройти, Эйдан стоял как вкопанный, не скрывая своего гнева.
— Миссис Гамильтон, — произнес он сдавленным голосом.
Она не ответила, и он вскинул бровь.
— Кэтрин, — подал голос ее муж, не сводя взгляда с Эйдана, — почему ты не познакомишь меня со своим другом?
Кэтрин… Эйдану захотелось оплеухой заставить его замолчать. То, что он имеет больше прав произносить это имя, чем Эйдан, только еще больше рассердило его.
— Это мистер Йорк, — прошептала она. — Мистер Йорк, это… мистер Гамильтон.
Рот мужчины презрительно скривился.
— Ты едешь с ним? — просто спросил Эйдан. «Пожалуйста, скажи „нет“. Скажи „Нет“, чтобы я мог забрать и увезти тебя отсюда».
Ее ресницы дрогнули.
— Она едет домой, — сказал ее муж, и ярость Эйдана кольцом свернулась вокруг сердца и сдавила его.
— Кейт? — выдохнул он.
Тут не место для бурного выяснения отношений, он понимал это. Эйдан чувствовал пристальные взгляды людей, проходящих мимо, но ему было наплевать. Он не уйдет, не услышав это от нее самой.
— Нет, — наконец ответила она.
Эйдан нахмурился.
— Нет, я никуда не еду.
— Кэтрин, одумайся!
Рука мужчина обхватила ее за запястье.
Эйдан шагнул вперед.
— Что ты хочешь сказать? — спросил он ее напрямик.
— Я не вернусь на Цейлон, Эйдан.
Ему требовалось какое-то время, чтобы поверить в это. Нужно было сначала спросить ее, правда ли то, что она говорит. Но он увидел, как Кейт потянула свою руку и не смогла высвободиться.
— Отпусти ее, — прорычал он.
Рука мужа сжалась крепче.
— Остановись, Кэтрин, иначе я не отвечаю за то, что произойдет.
— А мне плевать, — прошипела она и вырвала свою руку в тот момент, когда Эйдан кинулся, чтобы помочь ей.
— Убери от нее свои грязные лапы, — прорычал он, наклонившись ближе, чтобы прохожие не услышали.
— Вы такой же дурак, как и я, — сказал мистер Гамильтон с жесткой улыбкой.
Эйдану не было дела до его ругательств. Душу его переполняла надежда. Но он недооценил, на что способен этот негодяй.
Локон черных волос упал ему на лоб, когда он наклонился ближе к Эйдану.
— Я ведь на самом деле вовсе не ее муж, знаете ли, — небрежно бросил он.
На секунду Эйдану показалось, что это какая-то нелепая ложь, но лицо Кейт при этих словах побледнело.
— Что?
Она покачала головой и пошла вперед, и Эйдану ничего не оставалось, как догонять ее. Кейт кинулась к своему магазину, но мужчина не отставал от них.
— Это правда, — громко сказал он. — Я не мистер Гамильтон. В сущности, его вообще не существует.
— Кейт, что происходит? — спросил Эйдан, но она продолжала стремительно двигаться вперед, опустив голову, пока не дошла до Гайз-лейн.
Она кинулась открывать входную дверь, потом чуть не упала, когда наконец вошла внутрь. Эйдан схватил ее за локоть и вошел следом; потом повернулся и загородил дверь.
— Убирайся отсюда к черту, — приказал он, но ублюдок только снова улыбнулся.
— Вы и правда не знаете, да?
— Чего не знаю? — рявкнул Эйдан.
— Что у Кэтрин нет никакого мужа, вот что.
Он сумасшедший. Другого объяснения нет. Эйдан просто хотел, чтобы он ушел.
— Мой отец умер несколько месяцев назад.
— Вот как? — деланно удивился Эйдан.
Он положил руку на дверной косяк, чтобы не дать ему ступить через порог.
— Она была женой моего отца.
— Кейт, о чем этот человек говорит? — Когда она не ответила, оглянулся через плечо. — Ты можешь объяснить мне?
— Прости.
Лицо ее страдальчески исказилось, и она прижала пальцы ко рту, чтобы остановить вырвавшийся всхлип.
— Меня зовут Джерард Гэллоу, — сказал мужчина, входя и притворяя за собой дверь. — Не знаю, что Кэтрин наговорила вам и как представилась, но нет никакой «миссис Гамильтон» и никогда не было. Она обманщица, и власти Цейлона хотят как следует допросить ее о смерти моего отца.
Эйдан не знал, что делать. Поэтому поддался самому сильному порыву и, схватив Гэллоу за лацканы пальто, прижал его к стенке.
— Она никуда не едет.
— Вы не слышали, что я сказал? Или вам на это наплевать?
— Ты дурак, — тихо бросил Эйдан. — Я знаю Кейт с детства. — Несмотря на свое замешательство, ему доставило огромное удовольствие видеть, как при этом побледнело лицо мужчины. — Не тебе говорить мне, кто она такая. Уж я это точно знаю.
Но в словах его было куда больше уверенности, чем в сердце. Оно надеялось, что страшное сожаление, написанное на лице Кейт, небеспричинно.
— Если ты не ее муж, значит, ты не имеешь права находиться здесь. Никакого. Поэтому убирайся к черту и никогда не возвращайся.
— Кэтрин поедет со мной.
Эйдан притянул негодяя ближе, чтобы снова шмякнуть его о стену.
— И не рассчитывай на это!
— У нее нет выбора. Она, возможно, убила моего отца, и ей придется ответить за это.
Кейт ахнула.
— Я же рассказала тебе, как все было! Эйдан, это неправда!
Он понял, что Кейт ни в чем не виновата, и лишь улыбнулся наглой лжи мерзавца.
— Что бы там ни было, но уж точно Кейт никого не убивала. — Он склонил голову набок и вгляделся и холодные серые глаза Гэллоу. — Да ты и сам в это не веришь. Ведь это полная чушь.
Гэллоу не отвел взгляда и не сказал ни слова.
— Кейт, он обижал тебя?
— Нет, — прошептала она.
Эйдан медленно разжал руки и отступ ил назад. Гэллоу одернул пальто.
— Тогда иди собери его вещи. Все до единой.
— Ты не знаешь этого человека. Он способен на все. — Ее ладонь коснулась его руки, затем, дрожа, упала. — Наврет с три короба, и ему поверят. Тебе лучше уйти. Твоя репутация и честь твоей семьи будут под угрозой, тебе незачем втягиваться в это.
— Не волнуйся. Он никому ничего не расскажет.
Гэллоу засмеялся, но Эйдан спокойно провожал глазами Кейт, пока она не повернула к лестнице и не стала подниматься. Тогда вновь повернулся к ее пасынку:
— Как умер ваш отец?
— Он был отравлен.
— Кем?
— Власти подозревают Кэтрин. Они собирались арестовать ее. Это я их остановил.
— А что она говорит?
Он отвел глаза. Щеки его покраснели.
— Кэтрин сказала, что он сам принял яд.
— Это так?
Гэллоу пожал плечами. Челюсть его была так напряжена, что Эйдан видел, как ходят желваки на скулах.
— Власти должны допросить ее. Поэтому ей необходимо вернуться.
Ступеньки позади заскрипели. Кейт поставила маленький дорожный сундук на пол и подтолкнула его вперед ногой.
— Это все?
Она кивнула.
Эйдан взял сундук, прошагал к двери и выбросил его наружу.
— На какой корабль он купил билеты?
— На «Талисман». Он отплывает завтра вечером.
— Жди здесь, — бросил он Кейт, потом подтолкнул Джерард а Гэллоу, чтобы тот вышел на улицу.
— Эйдан… — Она протянула руку, словно хотела дотронуться до него, но он отстранился. — Что ты собираешься делать?
— Я сказал, жди здесь. Разве не ясно?!
Перед глазами у него все еще стояло ее искаженное мукой лицо, когда он вышел на улицу. Джерард Гэллоу подбежал и накинулся на него со сжатыми кулаками и побагровевшим от ярости лицом.
— Я этого так не оставлю. Она все равно будет арестована за убийство. Я об этом позабочусь.
Эйдан собрал в кучу всю свою боль, обиду, страх и ярость. Он подумал о той лжи, которую Кейт ему наговорила, и об опасности, в которую она угодила. А потом вложил все это в свой кулак и врезал им по физиономии Джерарда Гэллоу.
Тот рухнул на землю, как мешок с отрубями. Толпа, собравшаяся вокруг них, дружно ахнула и отшатнулась. Несколько женщин пронзительно завизжали.
— Напился как свинья, — объяснил Эйдан, поднимая сундук на плечо. — Дебошир.
Он наклонился, ухватил Гэллоу за воротник, чтобы тащить его к докам, но тут подбежал Пенроуз и забрал у него сундук.
— Я возьму это, сэр. Мне привести кого-нибудь? Констебля, например?
— Нет, спасибо, Пенроуз. Я сам справлюсь.
Эйдан наклонился, поднял бесчувственного мужчину за плечи и взвалил себе на спину, слегка покачнувшись под его тяжестью.
— Узнай, где пришвартован «Талисман».
— Слушаюсь, сэр.
Секретарь помчался рысью, пробежав мимо подошедшей к дому Люси и не заметив ее. Эйдан приветливо кивнул, поравнявшись с девушкой, и улыбнулся, чтобы стереть страх с ее лица. Но ее испуганный взгляд сказал ему, что у него ничего не получилось.
В порту все разрешилось достаточно быстро и просто. Он хорошо заплатил капитану «Талисмана», чтобы Гэллоу держали запертым в каюте до самого отплытия.
— И никого к нему не впускать. Завтра я приду удостовериться, что он все еще тут. Получите еще сотню фунтов, если он будет на борту, когда вы отплывете. И я дам письмо, которое нужно будет передать губернатору Цейлона. Договорились?
— Вне всяких сомнений. Почту за честь услужить вам, мистер Йорк.
Два моряка потащили вниз безвольно обмякшее тело Гэллоу. Третий понес его сундук. Даст Бог, Эйдан больше никогда его не увидит.
И все же… он бы предпочел драться с этим мерзавцем на глазах у всех, чем возвращаться к Кейт и узнать, почему она лгала ему.
У него не было выбора, но, проходя мимо железнодорожного вокзала, Эйдан пожалел, что не может просто сесть на поезд и уехать. Куда угодно. Но он твердо направился к ее магазину. Маленькие группки зевак, все еще толкущиеся на тротуаре, с любопытством таращились на него. Люси попыталась что-то спросить, но он покачал головой и даже ни разу не замедлил шага. Ему нельзя останавливаться, иначе трудно будет найти в себе силы продолжить, путь.
Открыв дверь, он увидел, что Кейт растерянно стоит посреди комнаты, обхватив себя руками.
— Эйдан, с тобой все в порядке? Я так волновалась.
Он пока не мог говорить, поэтому просто указал рукой на лестницу. Она поспешно поднялась по ступенькам, Эйдан — за ней следом. Он сел было, но тут же вскочил. А Кейт все это время молча смотрела на него огромными, как блюдца, глазами.
— Послушай, Кейт, довольно лжи, — наконец проскрипел он. — Расскажи мне наконец всю правду.
Он услышал, как она с шумом вдохнула.
— Прости, что я не сделала этою раньше.
— Я жду!
— Мой муж умер десять месяцев назад, — прошептала она.
Эйдан почувствовал, как сердце его упало куда- то в пустоту.
— Я не знала, как рассказать тебе.
— У тебя была сотня возможностей сделать то. Почему я должен был узнать все от этого мерзавца? Господи помилуй, Кейт!
— Не забывай, что я была в опасности. Ты же слышал Джерарда. Он обвинил меняв убийстве мужа.
— Но это же ложь?
— Конечно!
Эйдан взъерошил волосы руками.
— У меня такое чувство, Кейт, будто я схожу с ума. Было ли хоть что-то из сказанного тобой правдой? И действительно ли тебя отправили на Цейлон против воли? Ты ведь сказала мне, что жила в Индии, не так ли? Я не знаю, что думать!
Когда она не ответила, он вскинул глаза и увидел, что лицо ее стало белое как полотно. Кейт взмахнула руками, словно хотела что-то сказать, и Эйдан заметил, как они дрожат. Он чертыхнулся и бросился к ней. Сердце ее гулко билось, когда она прислонилась к нему.
— Тебе надо сесть и постараться успокоиться.
Эйдан устроил ее поближе к плите и развел огонь пожарче. Потом налил в стакан мадеры и вложил его ей в руку.
— Ты должна мне все рассказать. Все, иначе я сейчас же уйду. То, как ты поступила со мной, жестоко.
— Я знаю, — пробормотала она.
Эйдан прошел к окну и устремил взгляд на улицу. Он долго ждал, и она наконец заговорила:
— Меня отправили на Цейлон, не в Индию. Я не хотела туда ехать и сопротивлялась всеми силами. Но когда взошла на корабль, вдруг подумала: «Что ж, так Эйдану и надо. Он еще пожалеет, что бросил меня».
Он поморщился, ненавидя ее в эту минуту.
— Но, — тихо продолжила Кейт, — очень скоро я пришла в себя, задолго до того, как приплыла на Цейлон.
Решив держаться твердо, Эйдан стиснул зубы, чтобы никакие слова утешения не сорвались у него с языка. Она так долго водила его за нос.
— Я думала, что смогу как-нибудь выпутаться из этой ситуации, но когда корабль причалил, оказалось, что на берегу ждет повозка, которая должна отвезти меня на плантацию. Двое слуг, я и пастор… Он даже не представился, мой муж. Не дал мне времени переодеть пыльную одежду и умыться. Меня сразу же отвели в дом и пастор поженил нас. Что я могла сделать? Одна, в чужой стране.
Эйдан повернулся к ней и увидел, что она так пристально смотрит на свои руки, словно никогда их раньше не видела.
— Но я пыталась все-таки сопротивляться, думала, что еще не слишком поздно. Меня проводили в спальню, и когда муж вошел…
Эйдан напрягся и протянул руку, собираясь остановить ее, но опоздал.
— Я сказала Дэвиду, что была обещана тебе. Что я уже занималась с тобой любовью. Решила, что после такого признания он отошлет меня назад, но он и не подумал.
— Кейт…
— Oн лишь сказал: «Что ж, значит, это будет гораздо легче», положил меня на кровать и… и…
— Кейт, пожалуйста…
— …и насильно овладел мной. Вот так просто. Как будто мои слова ничего для него не значили.
Боль пронзила Эйдана, как будто в грудь ему воткнули нож и повернули. Он говорил ей примерно такие же слова. Что все женщины, с которыми он делил постель, не значили для него ничего. Но он и вообразить не мог… Даже страшно было представить, что чувствовала тогда Кейт.
— Так что да, в этом я тебе не солгала. Я жила на Цейлоне, и моего мужа звали Дэвид Гэллоу.
Она затихла, но Эйдан слышал ее дыхание, слишком громкое и частое.
— И он умер, — прорычал он.
— Да.
— Значит, мне не придется убивать его?
Она вскинула на него удивленные глаза.
— Он не стоил того. Мелкая личность.
— Ты ошибаешься! — прокричал Эйдан. Когда она покачала головой, что есть силы стукнул кулаком по столу. — Он заслуживал смерти, Кейт! Как ты можешь так говорить? Он же фактически изнасиловал тебя.
Он вспомнил ее, юную и живую, что-то со смехом бросающую ему через плечо. Взирающую на него, когда он входит в ее тело с бьющимся, словно птица в клетке, сердцем. Улыбающуюся ему через стол, когда они впервые встретились.
Он не знал, как она жила с тем, что с ней произошло. Эйдан точно не смог бы.
— Я считала его чудовищем, — тихо проговорила она, — но он был просто слабым человеком. Любил местную женщину по имени Иния. Купил ту у ее отца, когда ей было всего шестнадцать, и сделал своей любовницей, поэтому ему нужно было вступить в законный брак со мной. Связи с туземками не одобрялись обществом. Дэвид любил своих детей от Инии и жил в ее хижине. Он шокировал всех своими необдуманными поступками, вызывающе нарушал элементарные нормы приличия. Я нужна была ему как защита от скандала, вот и все. Дэвид был таким же несчастным, как и я.
Эйдан присел с ней рядом.
— Как ты можешь так говорить? Он мужчина и должен был сам отвечать за свои дела.
Кейт только пожала плечами и устремила взгляд в свой стакан.
— Как же ты так жила?
На ее губах промелькнула невеселая улыбка.
— Я и не жила. Просто ела, дышала и спала. Существовала. Ничего больше. Иногда я принимала опий, чтобы забыться, потому что тогда в сутках было так много бесконечных часов. Ты никогда этого не замечал? Как их много?
Он молча покачал головой.
— Однажды ночью я проснулась и направилась куда глаза глядят. Была середина ночи. Идти мне было некуда, но я больше ни минуты не могла оставаться в том доме. Шла милю за милей. Долго-долго. По Джунглям. Под дождем. После того, как взошло солнце, я услышала позади стук копыт; это был Дэвид. Он не сказал ни слова, просто протянул руку, чтобы посадить меня в седло. Я побежала от него по горе, он последовал за мной. Склон был неровным, его лошадь споткнулась… все вокруг закружилось, перевернулось. — Она дотронулась до шрама на щеке. — В общем, он сломал позвоночник и уже никогда не был прежним, но после этого случая я увидела в нем человека и помогала ухаживать за ним, когда Иния переехала в наш дом. Конечно, я была несчастна, но по крайней мере осталась жива.
— Он покончил с собой? — спросил Эйдан.
— Да. Так до конца и не оправился. Когда ему уже стало невмоготу так жить, принял яд. Джерард думал, это сделала я. Он обвинил меня, поэтому я убежала. Приехала в Англию и сменила имя, чтобы спрятаться от него. Думала, что на этом все закончится, клянусь. Я понятия не имела, что власти на Цейлоне подозревают меня в убийстве.
— Ты могла бы мне все рассказать, — сказал он севшим голосом. — Разве можно такое таить в себе?
Кейт кивнула:
— Могла. Но не сделала этого.
Краска вернулась к ее щекам, а вот Эйдан чувствовал себя совершенно разбитым. Он не знал: то ли ему в ярости наброситься на нее с обвинениями, то ли упасть перед ней на колени.
— Джерард не станет молчать, я знаю. Он погубит меня.
— Не бойся. Он заперт в каюте на «Талисмане». И не выйдет оттуда до самого отплытия.
— Правда? — Глаза ее удивленно расширились. — Это то, что надо.
— Хотя и обошлось мне довольно дорого, — пошутил он, изумившись, что еще способен улыбаться. — Но оно того стоило.
— Я в этом не уверена. — Кейт махнула рукой в сторону улицы. — Мою репутацию вряд ли можно спасти после случившегося.
— Все будет хорошо. Я отправлю письмо губернатору Цейлона, в котором объясню, чему был свидетелем. И брата попрошу сделать то же самое.
— Знаешь, Эйдан, в сущности, мне наплевать на мнение окружающих, но ты уважаемый человек. Что скажут люди и твоя семья?
— Кейт… — начал Эйдан, но что он мог сказать?
Что ненавидит ее и любит в одно и то же время, что по-прежнему хочет ее, но ей сейчас не до нее. Это ясно. И когда она повернулась к нему, то он увидел тоску и боль в ее глазах.
— Знаешь… — Эйдан бросил взгляд в сторону окна. — Мне, наверное, лучше уйти, чтоб не было лишних разговоров. Возле твоего дома уже зеваки собрались.
— Да, разумеется. — Она кивнула, но на глазах выступили слезы и покатились по щекам. — Конечно, ты прав.
Каждая мышца в его теле болела от непреодолимого желания обнять ее, но он не имел права прикасаться к ней. В Лондоне Кейт совершенно недвусмысленно дала это понять. Поэтому он стоял, и взгляд его скользнул к дверям в спальню и ее открытому чемодану.
— Ты собиралась ехать с ним?
— Нет.
— Но ты собрала вещи, Кейт.
— Я думала, что придется бежать, но с ним бы не поехала. Ни за что.
— И все же собиралась уехать. Пусть в одиночку.
— А что мне оставалось делать?
Она покачала головой и больше ничего не сказала.
— Что ж, теперь по крайней мере можешь распаковаться. Я скоро вернусь. Мне надо составить письмо губернатору, но для этого хотелось бы знать больше подробностей.
— Не знаю, как тебя благодарить. Ты спас меня.
— Я не мог поступить иначе. Если Люси ждет внизу, я пришлю ее к тебе.
Он уже занес ногу над верхней ступенькой, когда Кейт окликнула его. Он замер и повернулся к ней.
— Не уходи, — выдохнула она.
Кейт стояла, с такой силой стискивая руки, что занемели кончики пальцев.
— Я знаю, ты можешь никогда не простить меня.
Эйдан нахмурился и покачал головой.
— Пожалуйста. — Она протянула дрожащую руку. — Я все понимаю. Просто хотела, чтобы ты знал. Сегодня утром я лежала в кровати, ждала, когда взойдет солнце, и не могла думать ни о чем, кроме тебя. Я знала, что никогда не позволю Джерарду увезти меня с собой на Цейлон, потому что мне надо было попросить у тебя прощения. Не за свою ложь, а за то, что я сказала тебе в Лондоне. И за то, что я думала…
Горло жгли слезы горького презрения к себе. Он ведь извинился, признался ей в своих грехах, своем сожалении, а она отвернулась от него точно так же, как поступила десять лет назад.
Но хватит ли у нее смелости теперь посмотреть ему в глаза? Сможет ли она простить его, сможет ли осознать, что для скорбящего мужчины было естественно обратиться за утешением к плотским радостям? И как она сможет доставить удовольствие Эйдану, у которого было так много женщин?
Этим утром, в холодные предрассветные часы, Кейт думала о безумном восторге любовного наслаждения с ним вот здесь, в этой постели. Она никогда не испытывала такого ослепительного восторга от телесного единения с мужчиной. Там, на Цейлоне, плоть ее и мозг были такими невосприимчивыми, такими вялыми и расслабленными, что она после акта любви сразу засыпала. Как и Эйдан в постелях своих любовниц. Она могла вообразить себе это изнеможение как отдых. Как покой. Могла представить, как он жаждал его, как нуждался в нем.
— Твоя любовница, — прошептала Кейт, — сказала, что ты был ненасытным. Но я не знала тебя таким. Почему? Со мной что-то не так?
Яркие пятна, вспыхнувшие у него на скулах, появились, похоже, не от смущения, а от беспомощности. Эйдан только вскинул руки, явно ища способ выразиться как-нибудь поделикатнее. Но Кейт его опередила:
— Все в порядке, Эйдан. Тебе незачем оправдываться.
— Я не знаю, как это объяснить, Кейт. Не уверен, смогу ли…
Она кивнула.
— Я была унижена, считая, что никогда не смогу удовлетворить мужчину, который знал так много женщин.
— Бога ради, никогда так не думай. Это неправда. Полная чушь.
Но Кейт осознала, что ему не нужно ничего ей объяснять. Она все поняла.
— Ненасытный, — повторила она, и Эйдан дернулся от этого слова. — Это означает неудовлетворенный, не так ли?
— Прошу прощения? — в замешательстве пробормотал он.
— Неспособный утолить свой сексуальный голод. Готовый ради этого на всякие фантазии в постели. А со мной ты таким не был…
Он наморщил лоб, замешательство промелькнуло на его лице. Но потом глаза его прояснились, и Эйдан посмотрел на нее. Открыто, по-настоящему, впервые за этот день, хотя боль ясно светилась в этом взгляде.
— С тобой — нет. Не был.
Он не лгал ей. Он был одиноким… потерянным. И не нашел успокоения со всеми теми женщинами. Да честно говоря, и не искал.
В эту минуту, даже понимая, что он может оставить ее, Кейт ощутила в себе небывалую смелость. Почувствовала, что для нее еще не все потеряно. Что еще все может быть хорошо. Она кивнула.
— Я надеюсь, что ты когда-нибудь простишь меня. За все то, что я тебе сказала. И за то, чего не договорила. И за то, что позволила тогда увезти меня от тебя. Больше я никуда не уеду. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Даже если ты этого захочешь.
Он двинулся к ней и внезапно показался Кейт таким большим, таким сильным и надежным. Он всегда был таким, но теперь она взглянула на него другими глазами. Да, он все тот же Эйдан, которого она всегда знала. Пусть прошли годы. Он именно тот мужчина, которого она полюбила тогда и любит сейчас.
— Кейти, — пробормотал он, дотрагиваясь до ее щеки, — дорогая!
Она не могла точно выразить, что было в его глазах. Прощается ли он или, наоборот; возвращается к ней. Но она все равно скажет ему, больше молчать она не могла:
— Я так люблю тебя. Ты такой хороший.
— Не говори этого. Прошу тебя.
— Я рада, что встретила тебя. И хочу верить, что больше мы никогда не расстанемся.
Он привлек ее в свои объятия с намерением не отпускать до конца жизни. Кейт просто закрыла глаза и вдохнула его знакомый запах, благодарная за каждую секунду в течение которой может прикасаться к нему. Кто знает, возможно, это в последний раз.
Он сделал глубокий вдох, и почему-то это показалось ей обнадеживающим.
— Я долгое время не знал счастья в жизни. Не мог представить своего существования без тебя, Кейти. Поэтому я был таким потерянным, таким… заблудшим.
Тут она не выдержала и расплакалась, потому что поняла: Эйдан простит ее и у них есть еще шанс поискать счастье вместе. Наконец-то они обрели друг друга. Она снова на твердой земле. Каждый кирпичик вернулся в ее фундамент.
— Я люблю тебя, — выдохнул он ей в макушку. — Я не идеальный, конечно, но я твой. Навсегда.
Назад: Глава 30
Дальше: Глава 32