Глава 32
— А он очень воспитанный, правда? И такой элегантный.
Кейт улыбнулась Люси, застегивая у себя на шее цепочку с маленькой подвеской.
— Мистер Пенроуз? Да, настоящий джентльмен.
Подруга вздохнула и, приподняв ноги с пола, поболтала ими в воздухе.
— Только уж слишком осмотрительный. Ни разу даже не попытался сорвать поцелуй! На что это похоже!
— Он тебя уважает. Может, у него на уме что-то более основательное.
— Типун тебе на язык! — охнула Люси, игриво хлопнув Кейт по руке, — Что я буду делать с таким приличным мужчиной?
— Сделаешь его жизнь веселее, полагаю.
— Что ж, это ему явно не помешает. Пенроуз только и знает, что работать. Сколько можно?
— Для мужчины это важное качество.
— Пожалуй! — Люси вздохнула и состроила печальную мину. — Ты-то заполучила Эйдана к себе в постель, счастливица, а моего поклонника, похоже, туда и калачом не заманишь.
— А ты бы этого хотела? — Румянец Люси ни в малейшей степени не был невинным. — Я не хочу разочаровывать тебя, дорогая, но мистер Пенроуз, похоже, не из тех, кто бросается с головой в любовную интрижку. — Подруга преувеличенно горестно застонала, но Кейт дерзко усмехнулась без намека на сочувствие. — Знаешь, мне кажется, что «Люси Пенроуз» — это звучит красиво.
— Ха! Ты можешь представить меня замужней женщиной?
— Еще как! Я вижу это по тому, какими влюбленными глазами ты следишь за секретарем Эйдана.
— Ох, Бога ради, не говори так! — Люси рассмеялась и вскочила со стула. — Ну, ты готова?
Кейт сделала глубокий успокаивающий вдох.
— Насколько это вообще возможно, полагаю.
— Ты выглядишь прелестно. Прямо как картинка.
Кейт провела дрожащей ладонью по юбке своего нового платья. Оно было сшито из рубиново-красного шелка и так ей нравилось, что она не могла дождаться, когда Эйдан увидит его. Но от мысли, что она окажется в окруженин его родных, у нее внутри все начинало дрожать мелкой дрожью. Что они о ней подумают? Будут ли винить ее за его страдания?
Она была так рада, что привезла с собой Люси. Хоть какая-то поддержка. С самой первой минуты, как они вошли в фамильный особняк Йорков сегодня днем, подруга, как могла, старалась отвлечь Кейт. Но несмотря на непринужденную болтовню Люси, она нервно сцепила руки, когда они спускались по лестнице. Предстояло встретиться со столькими людьми, и она чувствовала себя одиноким воином, вступающим в решающую битву.
Кейт вскинула глаза и увидела мать Эйдана, направляющуюся прямо к ней. Она пыталась что-то сказать, но та крепко обняла ее.
Тихонько подошедший Эйдан подмигнул Кейт. Она немного приободрилась и пробормотала:
— Леди Йорк, я очень сожалею, что все так случилось!
— Моя дорогая девочка, ты самый лучший подарок ко дню рождения, который я когда-либо получала! Не волнуйся, теперь все будет хорошо!
— Я так признательна вам.
Кейт беспомощно взглянула на Эйдана, но тот стоял, скрестив руки, и наблюдал за ними с широкой улыбкой. «Помоги мне», — произнесла она одними губами, когда его мать сжала ее еще крепче. Эйдан покачал головой и сделал большие глаза.
— Я опомниться не могу! — вздохнула леди Йорк, потом наконец отпустила Кейт. — Воскресла! Это настоящее чудо! Подумать только! Когда я услышала эту новость, то просто лишилась чувств, ей-богу!
— Мама, успокойся! — тихо предостерег Эйдан.
— Ох, перестань. Я ведь никому не расскажу. Ни единой душе.
Голос ее ясно разносился в толпе, и Кейт засмеялась, увидев, как Эйдан поморщился. Они согласились, что будет лучше, если они никому не откроют, кто такая на самом деле Кейт Гэллоу. Ее представили как дальнюю кузину из Халла, но мать Эйдана буквально распирало от желания поведать всем эту необыкновенную историю.
— И спасибо, — громко прошептала леди Йорк, — за то, что вернула мне моего сына. Он так долго был сам не свой.
Эйдан шумно вздохнул, стараясь пресечь материнский монолог.
— Ох, но это правда, — пробормотала та, и шепот ее разносился по всей гостиной. Эйдан утверждал, что это результат многолетней практики. — С ним было ужасно тяжело, должна тебе сказать. Он ведь такой скрытный!
Кейт зажала рот ладонью, чтобы не рассмеяться. Ей показалось, что она услышала глухое рычание Эйдана, но напряжение было развеяно появлением старой леди, которая, шаркая ногами, подошла к баронессе. Глаза ее утопали в таких глубоких морщинах, что Кейт усомнилась, видит ли бабуля хоть что-нибудь.
— Тетя Офелия, — произнес Эйдан с легким поклоном, — позвольте представить вам миссис Гэллоу из Халла. Кейт, это моя двоюродная бабушка, миссис Офелия Уайт.
— Очень приятно, — отозвалась она, присев в глубоком реверансе.
Старушка выглядела, такой древней что Кейт с трудом поборола желание, протянуть руку и поддержать ее.
— Гм. — Тетя Офелия внимательно оглядела ее с головы до ног, потом обратила взгляд на Эйдана, морща нос. — Что ж, вижу, ты, наконец-то показал себя как мужчина, молодой человек.
Кейт потрясенно заморгала, а тот застыл с открытым ртом.
Старушка подмигнула:
— Для вас это хорошая новость, полагаю. Иначе какое было бы разочарование, если бы мой племянник не оправдал моих надежд.
Леди Йорк улыбнулась и ласково потрепала старушку по руке:
— Ох, дорогая, вы такая болтушка. Не выпить ли нам лимонада, как вы думаете?
— Я бы предпочла шампанское, — проворчала старая леди и удалилась.
— Эйдан, что это? — прошептала Кейт. — Что она имела в виду?
— Не спрашивай меня, — отозвался Эйдан. — Я подозреваю, что тетка просто шпионит за мной.
— С какой стати?
— Где бы я ни появился, тут же начинает приставать с наставлениями.
Леди Йорк схватила их обоих за руки.
— Кэтрин, ты непременно должна рассказать мне все о Востоке. Каково это — жить в джунглях? Наверное, у тебя потрясающие впечатления!
— Дорогая, — громко сказал Эйдан и огляделся, чтобы убедиться, что их никто не слышит. — Мне кажется, заиграла музыка. Ты удостоишь меня чести первого танца в этот особенный для тебя день?
— О, ты видишь? — проворковала баронесса. — Какой он теперь милый! Как с ним легко стало общаться.
— Я думаю, Эйдан просто душка, — рассмеялась Кейт.
— Именно, дорогая.
Эйдан тихо прошептал ей:
— Ничего, если я оставлю тебя ненадолго?
Кейт кивнула:
— Как же я могу возразить? Это же твоя мать!
По словам Эйдана, ожидалась небольшая вечеринка, но гостей было так много, что Кейт просто растерялась. На самом деле получился настоящий прием. Люси уже увел танцевать какой-то пожилой джентльмен, и она бродила среди собравшихся, стараясь все рассмотреть, все впитать. Как же она отвыкла от светской жизни! Дамы были в потрясающе элегантных нарядах — смелые, раскованные. Неужели и она сможет стать такой же?
— Миссис Гэллоу! — окликнул ее приятный женский голос.
Кейт обернулась и увидела красивую рыжеватую блондинку.
— Марисса? То есть, прошу прощения, теперь миссис Бертран, не так ли?
— Ой, глупости, — Кейт заключили в еще одно объятие, правда, на сей раз не такое страстное. — Для тебя я просто Марисса. Мы ведь скоро будем сестрами, в конце концов. Эйдан уже сделал тебе предложение?
— Даже не знаю, как сказать…
Марисса улыбнулась:
— Всему свое время. Поверь мне, я и сама не спешила замуж, Мужчины такие странные создания, не так ли? Забавно, что мы считаемся слабым полом, хотя явно сильнее их. О, привет, дорогой.
Ее муж — высокий, крепкий мужчина — поклонился. Их представили друг другу, но через минуту он иронично развел руками:
— Я хотел лишь познакомиться с миссис Гэллоу, но, боюсь, нечаянно услышал больше, чем мне следовало.
— О, я говорила вовсе не о тебе, дорогой, — проворковала Марисса. — Так, в общем и целом…
— Обсудим это позже, дорогая женушка, — проговорил он с такой лаской в голосе, что Кейт покраснела. — И постараемся решить, кто более слабый пол.
— Я выиграю этот спор.
— Как сказать… — бросил он.
Марисса лукаво улыбалась, глядя вслед мужу. Потом повернулась к Кейт:
— Ты хорошо выглядишь.
— Ты тоже, — ответила Кейт совершенно искренне. — Более того, превратилась с настоящую красавицу.
— Спасибо. Просто я очень счастлива, — сказала Марисса, а Кейт ощутила прилив радости от этих слов.
Когда они с Эйданом поженятся, то будут часто приезжать сюда, в этот комфортный, гостеприимный дом.
— Эйдан упоминал, что ты собираешься проколоть уши.
Кейт удивилась. Она и думать об этом забыла.
— Он так сказал?
— Да, и поведал многое другое. Просто не мог дождаться твоего приезда. Говорил без умолку. Куда только подевался тот угрюмый бирюк, каким он был все эти годы? Так что насчет ушей?
Кейт недоуменно заморгала. А Марисса посоветовала:
— Приходи завтра ко мне в комнату. Я велю кухарке прислать льда. И мы с тобой все это проделаем сами.
— О! — Она неуверенно улыбнулась и дотронулась до мочки уха. — Спасибо, наверное, я все-таки решусь на этот отчаянный шаг.
— Чудесно! Но ты должна меня извинить. Начинается вальс, и я обещала его мужу…
— Конечно.
Кейт поневоле улыбнулась, но придвинулась поближе к дверям в самой тихой части комнаты. Собравшаяся вся вместе семья Эйдана несколько подавляет. Отец считал их общество довольно вульгарным, поэтому у нее ни разу не было возможности побывать ни на одной из их прославленных вечеринок. Или приемов, как уж точнее их назвать.
Но теперь она может делать все, что пожелает. Наблюдая за танцующими, она понемногу расслаблялась.
Но потом холодный воздух коснулся ее спины. Сильная рука крепко схватила ее за руку и осторожно вытащила на террасу, где она сразу же была согрета прижавшимся к ней теплым телом.
— Ты обещала потанцевать со мной, — сказал Эйдан.
Его бархатный голос обволакивал ее, дурманил голову.
Прижавшись к нему, Кейт проворковала:
— Ничего подобного. Я сказала, что подумаю, и то только после того, как ты пятнадцать минут упрашивал меня.
— Мы еще никогда не танцевали с тобой.
— Это можно наверстать… — Она покачала головой, потом смягчилась и улыбнулась, когда он предложил ей бокал шампанского. Сделав глоток, Кейт пожала плечами: — У меня было мало практики, ты же знаешь.
— Ничего страшного.
Он обвил ее руками за талию и прижался щекой к ее виску, и так они стояли молча, в уютном объятии, наблюдая за гостями в их пестром великолепии: разговаривающими, смеющимися, флиртующими, не замечающими пары, тихонько стоящей за дверьми в тени.
Пузырьки шампанского щекотали язык, а пальцы Эйдана поглаживали спину, рассылая по всему телу трепет удовольствия. Холодный воздух был бальзамом для ее разгоряченной кожи, мягкие звуки музыки из зала успокаивали нервы, а присутствие мужчины, которого она любит, заставляло сердце счастливо и чуть-чуть неровно биться в груди.
Кейт и не заметила, что ее бокал опустел, пока Эйдан не забрал его у нее из рук.
Глядя на него, на его посеребренные лунным светом волосы, на твердый подбородок, она ощутила, как сердце ее переполняет любовь. Его ласковые пальцы у нее на губах зародили горячий трепет во всем теле, и Кейт спросила себя: как она могла жить без него?
— Потанцуй со мной, — прошептал он. — Здесь. Под звездами.
Он скользнул ладонью вниз по руке, оставляя восхитительное покалывание, и переплел их пальцы.
Она сделала глубокий вдох, закрыла глаза и услышала звуки вальса.
Они начали кружить по террасе, и Кейт почувствовала, как магия чарующей мелодии проникает в нее. Эйдан уверенно вел ее, и это позволяло ей представить себя легкой и грациозной, молодой и беспечной.
Она ощутила приятное головокружение — от любви, от шампанского, от счастья. Открыв глаза, она обнаружила, что Эйдан с улыбкой наблюдает за ней. Танец закончился.
— Выходи за меня замуж, Кейти.
Сердце ее гулко забилось в груди. Она знала, что он это скажет. Но почему-то все равно была ошеломлена. Или, может, просто радость до краев переполнила ее?
— Свадьбу можно устроить здесь, — сказал он. — На этой неделе. Все мои родные будут очень рады.
— Так скоро?
Голос его был твердым как сталь.
— Именно так. Мы слишком долго к этому шли. Можем жить в Халле, если хочешь. Или в Лондоне. Или здесь. Где угодно, по твоему желанию.
Ее первым побуждением было попросить дать ей время, но для чего? И она решилась.
— Я согласна.
— Слава Богу, — выдохнул он, нежно целуя ее. — Ты вся дрожишь, — сказал он, и только тут она осознала, что у нее стучат зубы. — От холода?
— Наверное. Или от волнения. Точно не знаю.
— Предпочитаю думать, что это просто возбуждение, но все равно идем в тепло.
— Да, конечно.
Эйдан замешкался и повернулся, чтобы поцеловать ее еще раз.
— Спасибо тебе. Ты сделала меня счастливейшим из смертных. И у тебя будет прекраснейшая на свете свекровь. Мать очень любит тебя.
— Может, нам лучше немного подождать? Чтобы дать ей время на подготовку…
— Нет! Я хочу сказать… — Он прокашлялся; — Ты можешь делать все, что пожелаешь, дорогая. Но я настоятельно прошу тебя не мешкать. Поверь… в данном случае чем меньше на подготовку времени, тем лучше. Я слишком хорошо знаю свою мать. Иначе она развернется в полную силу.
— Если ты настаиваешь, — с сомнением протянула она.
— Да уж, пожалуйста, послушай меня. К тому же у матери есть в запасе свадьба кузена Гарри, которая состоится через несколько месяцев. Вот пусть на ней она себя и проявит. А меня увольте.
Она остановилась, положив руку на дверь. От ее дыхания стекло запотело.
— На этой неделе, Эйдан? Ты действительно так хочешь?
— А ты?
Она наблюдала за тем, как люди двигаются в ярком свете бального зала. А они с Эйданом здесь одни. В своем собственном мире. Неужели теперь так будет всегда?
— Я согласна, дорогой.
— Замечательно, потому что мы и так ждали слишком долго.
Он распахнул дверь, и она проскользнула в тепло.
— Смотри, — пробормотала Кейт, — возможно, намечается еще одна свадьба.
Мимо прошли мистер Пенроуз и Люси, прильнувшая к нему. Секретарь Эйдана взирал на нее с восторженной улыбкой.
— Мне это кажется, или ее губы немного краснее обычного? — спросила Кейт — Как будто ее только что целовали?
— Неужели Пенроуз осмелился на это? Да, ты, кажется, права.
— Еще бы! — рассмеялась она, но смех ее замер на вздохе, когда Кейт почувствовала легчайшее прикосновение его ладони к своей шее.
— Сообщим матери хорошую новость? Пусть порадуется за нас.
Кейт слегка откинула голову назад, прижимаясь к нему. Если даже кто и смотрит на них, то ни за что не заметит чувственного танца его пальцев у нее на спине. Как это прекрасно — быть вместе с любимым. И твердо знать, что больше они никогда не расстанутся.
notes