Глава 30
— Как ты могла поступить так со мной? — прорычал Джерард, захлопнув за собой дверь.
В коридоре было темно. Кейт попятилась, вытянув руки назад, пытаясь найти дверной проем, ведущий в задние комнаты. Но он резко выбросил руку и сжал ее плечо. Другая рука схватилась за ее затылок, крепко удерживая.
— И это после того, что ты сделала с моим отцом!
— Прекрати! Ты знаешь, что я не виновата.
— Не лги мне. Я пытался тебе помочь…
Кейт хотела покачать головой, но его хватка была слишком крепкой. Она схватила его за запястье.
— Ты делаешь мне больно.
— Придется потерпеть!
Но он отпустил ее, грубо оттолкнув.
Глаза ее привыкли к темноте. Она чуть попятилась назад, но взгляд пасынка скользнул к задней двери.
— Давай все проясним, Кэтрин. Если ты попытаешься сбежать, я расскажу всем, что ты убила моего отца. Мне надоело гоняться за тобой.
— Я его не убивала!
— Не делай из меня дурака! Думаешь, я поверю, что он умер своей смертью, это с синими-то губами? С запахом яда изо рта? Я видел, как ты вошла к нему в комнату, черт побери.
Кейт зажала ладонью рот и покачала головой. Ей хорошо известно, как выглядел Дэвид. Это до сих пор еще преследует ее в снах.
— Я пытаюсь тебе помочь.
— Мучая меня? — бросила она.
— Ты бы предпочла отправиться в тюрьму?
— Я не убивала его! Я бы никогда не причинила ему вреда. Никогда!
— Господи помилуй, Кэтрин, но ведь по твоей вине все и случилось!
— О, — выдохнула она, потрясенная тем, что это было произнесено вслух.
Да, поначалу она хотела винить себя за тот несчастный случай с Дэвидом, но муж решительно отмел ее извинения. Это стало первым намеком, что он человек, а не чудовище, каким она его считала.
— Повторяю, я здесь ни при чем.
— Я могу понять твои чувства, Кэтрин, — продолжал Джерард, меряя шагами комнату. — Ты была вынуждена выйти за мужчину, которого совершенно не знала, тебе даже пришлось жить в одном доме с его любовницей. Отец не питал к тебе нежных чувств, не сделал тебе ребенка. Разве ты могла не возненавидеть его? Вот и мотив.
— Ты ошибаешься!
— А мне говорила другое.
— Это было раньше.
— До того, как ты пыталась убить его в первый раз?
— Прекрати! — закричала она. — Я никогда не пыталась навредить ему, и ты единственный, кто говорил такие ужасные вещи.
— Ха! Ты ведь на самом деле так не думаешь, не правда ли? История моего отца многие годы будоражила весь остров. Прибавь сюда таинственную молодую жену, трагический несчастный случай, сомнительный жизненный уклад и подозрительную смерть… Господи, да тебя заподозрили в убийстве еще даже до того, как ты попыталась убить меня.
— Ты на меня напал.
— Я хотел помочь тебе. Ни один человек не поверит твоим словам. Только посмотри, ты же буквально погрязла во вранье, Кэтрин.
От ужаса у нее все внутри похолодело. По крайней мере, в этом Джерард прав. Она сделала шажок назад, еще чуть ближе к двери.
— Зачем ты приехал сюда? Чего ты хочешь?
— Это зависит от тебя. — Он тускло улыбнулся. Локон черных волос упал на лоб, и пасынок нетерпеливо отбросил его назад. Когда Кейт снова попятилась, он взглянул на дверь и покачал головой. — Ты уже доказала свою вину, убежав один раз. Власти хотели обвинить тебя в убийстве, но я уговорил их подождать.
Это заставило ее буквально прирасти к месту. В груди все заледенело.
— Что?
— Я не смогу удерживать блюстителей закона вечно.
— Что ты им сказал? — глухо вымолвила она.
— Ничего особенного. Ты меня не слушаешь. Я пытаюсь помочь тебе. Как и в ту ночь, когда ты сбежала…
— Если ты называешь это помощью…
Джерард кинулся к ней, схватил за руки повыше локтей и сильно встряхнул.
— Послушай же меня, черт побери. Не думаю, что один поцелуй — это слишком большая цена за спасение твоей жизни. А ты отплатила мне тем, что чуть не раскроила череп.
— Мне очень жаль. Но ты сам виноват.
— Так или иначе, но тебе придется отвечать перед законом. Ты думала, что можешь сбежать с Цейлона после смерти моего отца, а люди только пожмут плечами и приветливо помашут тебе ручкой?
— Зачем ты приехал?
Глаза его горели бешеным огнем в сумраке магазина. Губы вытянулись в тонкую линию.
— Ты нужна мне, Кэтрин. Вернись со мной на Цейлон, и я скажу всем, что ты была на верховой прогулке, когда отец умер. Поклянусь, что ты ни в чем не виновата. Или оставайся здесь, но тогда я открою всем правду.
— Я не убивала Дэвида!
— Проклятие, мне наплевать, сделала ты это или нет, неужели не понятно?
Он сжимал ее руки до боли, до синяков. Звук его тяжелого дыхания наполнил воздух.
— Отец должен был привезти тебя на Цейлон для меня, — прорычал Джерард. — И сам же все испортил. Даже своей смертью этот ублюдок сотворил все наперекосяк.
Только сейчас Кейт увидела в его глазах искреннюю печаль. Муку вместо безумия.
— Джерард…
— Я хочу заботиться о тебе. Ты была единственным светлым пятном в моей жизни. Всегда. Я просто хочу, чтобы ты вернулась.
— Прости, — прошептала она. — Это невозможно. Мне там не место.
Его руки медленно разжались. Печаль в глазах сменилась разочарованием.
— Ты устала, — сказал он.
— Я устала бояться.
Он покачал головой:
— Я никогда не обижу тебя.
— Уезжай домой. Пожалуйста. Умоляю тебя.
Джерард развел руки и отступил назад, словно показывая, что у него и в мыслях нет ничего дурного.
— Ты пережила потрясение. Ляг и отдохни перед обедом.
— Прошу тебя, уезжай, — взмолилась она, но сразу поняла, что он не собирается отвечать.
Плотно сжав губы, Джерард махнул рукой в сторону лестницы.
Сегодня Кейт уже не удастся сбежать. Поэтому она поднялась по лестнице, стараясь не вспоминать, как всходила на корабль, отплывающий в Цейлон. Она снова чувствовала ту же беспомощность. Ту же слабость.
И все же… все же она сознавала, что у нее есть выбор. Он был и тогда, когда она позволила отцу распорядиться ее жизнью. Она может сдаться, уступить планам Джерарда. Может поддаться страху, уверенности в своем бессилии… а может поступить иначе. Она должна быть сильной. И никому больше не позволит решать все за нее.
Да, в этот раз все будет по-другому. И если Джерард хочет правду, он ее получит, что бы там она ни обещала Дэвиду.
Сдавленно вскрикнув, Кейт открыла глаза. Сплошная темень. Шею покалывало, волосы на затылке зашевелились, предупреждая об опасности. Но как ни напрягала она взгляд, ничего не видела. На несколько долгих ужасающих мгновений Кейт как будто вновь оказалась на Цейлоне, где ночь падала внезапно, как черное одеяло. Она вдруг поверила, что вернулась назад, что Англия была лишь сном, а Эйдан — ее фантазией. В этот миг, короткий и мучительный, Кейт подумала, что готова на все, чтобы вернуть его. На все.
Лежа, одеревенелая от потрясения, испуганная, она чувствовала, как тикают секунды. Сердце ее наконец утихомирилось, вернувшись в грудь, где обычно обитало, и реальность мало-помалу прояснилась.
Это не Цейлон. Это Англия. Она вдохнула холодного воздуха, силясь облегчить резкое жжение в легких, успокоить безумно колотящийся пульс. Паника отступила, но чувство, что что-то не так, осталось.
— Джерард здесь, — прошептала она, затаив дыхание.
Он зашторил окна и закрыл дверь спальни, но ожидает в гостиной, она уверена.
Кейт просто не могла поверить, что уснула, но, видно, сказались бессонные ночи. Скоро он придет будить ее. Должно быть, уже время собираться на обед к Кейнам, ибо он твердо намерен пойти туда. Собирается играть роль ее мужа, как ему всегда хотелось. Но она не доставит ему радости.
Сердце ее сжималось от каждого звука, каждого скрипа старого дома. Взгляд то и дело метался к двери. Впрочем, мало-помалу Кейт стала приходить в себя.
Ее по-прежнему одолевали тревоги, но основанные уже не на страхе, а на надежде. Эйдан… Когда она проснулась, уверенная, что их встреча была не сном, то подумала, что готова пойти на все, рискнуть всем, лишь бы быть с ним. Мысль была такой простой: ничто на свете не имеет значения, кроме шанса быть с любимым.
Нет, ее мечты напрасны. Когда он узнает, что нет у нее никакого мужа, то возненавидит ее за это. Наверняка. Хотя бы за ложь.
И все же шанс появился, и на этот раз она воспользуется им.
Кейт поднялась и зажгла лампу, потом умылась и открыла платяной шкаф.
— Надень синее платье, — послышалось из дверей.
Мышцы ее болезненно сжались, пока сердце проталкивало поток крови по жилам. Она заколебалась, не зная, что делать.
— Синее, — повторил Джерард, и Кейт услышала скрип его сапог, когда он вернулся в гостиную. Она оделась как можно быстрее, опасаясь, что он вновь появится без предупреждения.
Хоть пасынок и окинул ее одобрительным взглядом, когда она появилась, но не сказал ни единого слова за всю дорогу к дому Кейнов. В этом он так похож на своего отца. Сдержанный и серьезный. По крайней мере хотя бы не пытается приставать к ней. Они шагали рядом по холодной темной улице, словно чужие, глядя прямо перед собой.
Сегодня после обеда она расскажет ему правду, и тогда, возможно, он уедет. Если ей удастся убедить его сделать это, все обернется хорошо. Даже очень хорошо, ибо после появления «мужа» ее положение станет более определенным. Не придется никуда бежать, все терять из того, что она обрела с таким трудом.
Кейт взглянула на него краем глаза:
— Я никогда не смогу быть твоей женой, ты же знаешь.
— По закону — нет, но мне невыносимо жить без тебя.
— Но, Джерард… я счастлива здесь. Неужели ты этого не видишь?
Он покачал головой, но нахмурился, опустив глаза в землю, словно решат какую-то проблему. Неужели и вправду возможно, чтобы он послушал ее?
— У меня здесь магазин. Простая жизнь. Это все, чего я хочу.
— Мы опоздаем на обед, — проворчал он.
Кейт не стала пока настаивать. В любом случае сегодня на Цейлон они не поплывут. Еще есть время. Более того, у нее имеется план. Все-таки Джерард не сумасшедший. В ту ночь он просто обезумел от горя, когда толкнул ее на кровать и поцеловал.
Он вожделеет ее, да, но не ненавидит. С этим Кейт справится. А если не сможет, то в этот раз не будет дурой.
Эйдан обещал ей свою помощь, и если до этого дойдет, она побежит к нему. Она может делать вид, что не доверяет ему, но за нее говорит только обида и ревность. Она готова вверить ему свою жизнь. И так было всегда. Именно потому она и отдалась ему без раздумий.
К тому времени, когда они подошли к дому Кейнов, Кейт почти расслабилась, но когда дверь открылась, обнаружила, что их ждут не только Люси и ее отец. Здесь был еще и Гулливер Уилсон со своей женой — остроносой женщиной с холодными как лед глазами. Они оба таращились на Кейт с жадным интересом, когда всех пригласили в столовую. Мистер Кейн пошутил насчет их опоздания, заметив, что, должно быть, супругов задержало счастливое воссоединение.
Кейт избегала разговаривать с кем-либо из них, даже с Люси, пока они все не уселись за столом.
— Итак, мистер Гамильтон, — начал Гулливер Уилсон, растягивая слова, — смею заверить вас, что мы все здесь присматривали за вашей красавицей женой.
— Благодарю вас, — отозвался Джерард без намека на насмешку в лице. — Я ужасно беспокоился за нее.
— Все соседи удивлялись, что вы отправили ее одну… Смелый шаг.
Джерард покачал головой и поднес ложку с супом ко рту, не ответив.
— Магазин довольно популярен. — Люси поспешила заполнить наступившую неловкую паузу. — И это заслуга миссис Гамильтон.
Но мерзкий лавочник решил во что бы то пи стало напакостить.
— Ваш друг, мистер Йорк, был особенно внимателен к вашей супруге, — сказал он.
Кейт почувствовала, как вспыхнуло лицо. Даже мистер Кейн не мог не заметить скрытый намек и нахмурился.
— Йорк? — переспросил Джерард.
— Да, — с противной улыбочкой подтвердил Уилсон. — Мистер Эйдан Йорк из Лондона. Он несколько раз был здесь с визитами. Сказал, что ваш хороший знакомый.
Джерард взглянул на Кейт.
— Да, конечно. Я не знал, что он уже вернулся в Англию.
— Вы будете рады услышать, что он пробыл здесь довольно долго, — присовокупил Уилсон, хитро прищурив поросячьи глазки.
Люси сердито зыркнула на него.
— Как поживает ваш брат, мистер Уилсон? — громко спросила она.
Тот закашлялся и буркнул что-то в ответ, но Джерард не сводил глаз с Кейт. Она попыталась сохранить спокойное выражение лица, но скрыть краску на щеках не могла. Ее так и подмывало вскочить и ткнуть в лавочника вилкой. Хотелось прокричать им всем, что Джерард ей вовсе не муж. И она вольна поступать так, как пожелает. Но она тихо сидела, опустив глаза, чтобы ни одним лишним жестом не выдать себя.
В широко распахнутых глазах Люси плескалось беспокойство, но Кейт избегала ее взгляда. Ей совсем не хотелось лгать подруге, но выбора не было.
Напряженная атмосфера преобладала за столом на протяжении всего обеда, чему способствовали постоянные намеки Уилсона, что она была отнюдь не идеальной женой, пока жила здесь, в Халле. Никто не предложил им задержаться за портвейном. Мистеру Кейну, кажется, не терпелось выпроводить всех за дверь. Джерард грубо схватил ее за руку и потащил прочь.
— Значит, ты здесь счастлива? — прошипел он ей на ухо. — Неужели тебе доставляет удовольствие ишачить в этой паршивой лавке в качестве жены торговца? Тебе не надоело врать? Кто этот мистер Йорк? Почему ты сказала, что он мой друг?
— Гулливер Уилсон терпеть меня не может. Он подстрекает тебя, надеется, что ты устроишь мне хорошую трепку.
— Ты не ответила на мои вопросы.
Кейт заколебалась, но его пальцы с такой силой вонзились ей в руку, что невозможно было и дальше молчать.
— Мистер Йорк импортер кофе, и ничего больше.
— И тем не менее ты объявила людям, что он мой приятель.
Она натужно сглотнула, пытаясь справиться с волнением.
— А какая разница? Я просто пыталась заткнуть рот этому мерзкому Уилсону. У меня ведь даже мужа нет!
Джерард больше ничего не сказал, и Кейт думала, что эта тема исчерпана, но когда они пришли в лавку, он запер за собой дверь и с такой силой швырнул ключ через комнату, что тот с треском ударился о жестяную банку.
— А я-то поверил, что ты говоришь мне правду. Что хочешь жить здесь одна, в тишине и покое.
Кейт метнулась к лестнице. Он попытался схватить ее за руку, но она увернулась и бросилась вверх по ступенькам.
— Я не сделала ничего плохого, точно так же, как не сделала ничего предосудительного на Цейлоне.
— Говори что хочешь. Ты возвращаешься со мной. Кто бы ни был этот мужчина, ты его больше никогда не увидишь!
Она нервно вышагивала взад-вперед по своей маленькой гостиной под пристальным взглядом Джерарда.
— Я свободна, и тебе не отнять этого у меня!
— Это мы еще посмотрим, — прорычал он.
— Послушай! Что с тобой стало? Когда я впервые увидела тебя, ты был юношей с надеждами и мечтами. То, чего ты хотел от жизни, не имело никакого отношения к Цейлону. Но ты теперь можешь распоряжаться, своим будущим как пожелаешь, разве это не понятно? Ты тоже свободен. Так же, как и я.
— Это не так, — огрызнулся Джерард. — Мне нужна ты.
Она схватила его за рукав, пытаясь перевести разговор в иную плоскость.
— Продай плантацию. Ты можешь отправиться куда захочешь. Быть кем захочешь.
Его ладонь с грубой силой накрыла ее руку.
— Отец заплатил за тебя целое состояние.
Кейт попыталась вырвать руку, но безуспешно.
— Что?
— Он отдал за тебя все те деньги, которые послал твоему отцу, чтобы сместить чертова губернатора… Он заложил плантацию полностью. Но ему было наплевать, потому что у него была его любимая Иния. Так что не говори мне, что я свободен. Я буду похоронен в том проклятом месте так же, как и мой отец.
Она понятия не имела, что события развивались именно так. Дэвид никогда и словом не обмолвился.
— Мне очень жаль, Джерард. Искренне жаль. Я бы никогда не желала такого для тебя.
Пасынок выругался. И рука его упала. Он опустил голову, уперев кулаки в бедра, и свирепо уставился на свои сапоги.
— Мне надо кое-что тебе рассказать, — наконец вымолвила она, ненавидя слова, которые собиралась произнести.
— О чем? — спросил он с оттенком усталости и обреченности.
— О твоем отце.
Джерард вскинул голову:
— Что еще ты можешь поведать мне?
— Твой отец… он… действительно умер от отравления ядом.
— Я знаю.
На мгновение лицо его исказила ярость.
Кейт вскинула руки:
— Но я ему его не давала.
Это умерило его гнев. Тем не менее, Джерард упрямо выдвинул челюсть.
— Неужели? — Потом глаза его расширились. — Господи помилуй, это была Иния, да? Не понимаю, как это ни разу не пришло мне в голову.
— Нет, это не так… Она тоже не убивала его, Джерард.
— Ну, кто-то же сделал это, и тебе, похоже, многое известно.
Кейт вознесла безмолвную молитву. Попросила прощения у Дэвида за раскрытие правды.
— Джерард… он сам принял яд.
Пасынок нахмурился, явно не понимая ее слова. Она почувствовала острый укол жалости к нему. Несмотря на все их разногласия, Джерард любил отца.
— О чем, черт побери, ты толкуешь?
— Некоторое время он думал, что ему становится лучше, что он восстанавливает силы. Но в последние годы все реже и реже вставал с постели. Больше не мог ездить верхом. Он много раз просил меня принести ему яд, но я отказывалась. Наотрез. Но кто-то, должно быть, все же принес.
— Иния, наверное.
— Я не знаю. Это мог быть кто-то из слуг. Любой из них. Он принял яд и позвал меня к себе. С Инией он уже попрощался и хотел поговорить со мной.
— Но не со мной? — взревел Джерард.
— Ты был его наследником. Он считал, что сделал для тебя все, что мог. А для меня у него были деньги. Достаточно, чтобы я могла уехать. И для Инии, разумеется. Он хотел позаботиться о своей любовнице, чтобы она ни в чем не нуждалась. И… — Она тяжело сглотнула. — Он не хотел, чтоб ты знал, что отец сам лишил себя жизни. Мне очень жаль.
— Я тебе не верю, — вымолвил Джерард сдавленным голосом.
— Он не хотел, чтобы сын считал его слабым…
— Я не верю, что отец совершил самоубийство!
— Ох, Джерард, он просто устал. Я пыталась отговорить его от этого, клянусь. И Иния тоже.
— Ты должна была все рассказать мне!
Плечи Кейт опустились. Она надеялась, что Дэвид говорит о своем намерении несерьезно. Не думала, что он и вправду осуществит задуманное.
— Ты прав, разумеется. Быть может, тебе удалось бы остановить его. Я не смогла. Но Дэвид заставил нас пообещать, что мы ничего тебе не скажем. А в конце мне уже ничего не оставалось, только держать его за руку… — Горло ее сжалось от воспоминаний. — Иния гладила его по лицу и шептала на ухо что-то успокаивающее. Она была с ним до конца.
Джерард тяжело опустился на стул и ссутулился, обхватив голову руками. И хотя он не издавал ни звука, по тому, как сотрясалось его тело, она поняла, что он плачет. Что бы ни было между ними сейчас, она знает его много лет, Кейт положила ладонь ему на плечо.
— Если это утешит тебя… у него не было сомнений, что ты сможешь управлять плантацией. Ни малейших. Он гордился тобой.
Безмолвные всхлипы постепенно стихли. Кейт налила стакан вина и принесла ему. Джерард выпил его одним залпом.
— Послушай…
— Иди спать! — прорычал он.
— Джерард…
Она снова протянула к нему руку, и это было ужасной ошибкой. Он развернулся и прижал ее к себе со всей силой. Прислонился лбом к ее груди и обвил руками за талию.
На несколько секунд Кейт позволила ему обнимать ее, думая, что он нуждается в утешении. Она держала руки высоко, пытаясь дышать в тисках его сильных рук.
Но потом Джерард пошевелился, поднимая лицо, пока губы не коснулись обнаженной кожи над вырезом платья.
— Бог мой, я люблю тебя.
— Не надо…
— Пожалуйста, — прошептал он, вновь прижимаясь губами к выпуклости ее груди, — Ты нужна мне. Ты так нужна мне.
— Остановись. Перестань!
Она схватила его за голову и оттолкнула.
Он разжал руки и свирепо прокричал:
— Уходи! Убирайся с глаз моих.
Кейт бросилась в спальню, радуясь, что Джерард отпустил ее, боясь, что он последует за ней. Но его слова тут же обратили страх в отчаяние.
— Завтра мы купим билеты до Цейлона.
Кейт ухватилась за дверной косяк и развернулась к нему.
Джерард налил себе еще стакан вина и выпил его одним залпом.
Она покачала головой:
— Нет. Я рассказала тебе, как все было. Напишу письмо губернатору и все объясню.
Лицо его исказилось от ярости.
— Расскажешь все сама. И посмотрим, поверят ли тебе.
Испугавшись, что лишь усугубляет дело, Кейт закрыла дверь и опустилась на край кровати.
Если Джерард к утру не одумается, ей в конце концов придется послать за Эйданом. Другого выхода нет. Остается лишь надеяться, что он сможет простить ее. Но что бы ни случилось, на Цейлон она не вернется. В этот раз никто не принудит ее уехать.