Книга: Это всегда был ты…
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Кейт проснулась совершенно измотанной, и ирония ситуации не ускользнула от нее. Весь вчерашний день она продержала лавку запертой и зашторенной, слишком утомленная, чтобы даже разговаривать с соседями. Но несмотря на крайнюю усталость, почти всю ночь провела без сна, метаясь и ворочаясь на своей узкой кровати. Теперь, когда наступило утро, она вновь почувствовала себя обессиленной.
Это было несправедливо, и ей хотелось оставаться в постели и плакать, но на это не было времени.
Кейт достала из шкафа ботинки, стараясь не смотреть на свое синее платье, слишком свежи были воспоминания, связанные с ним. Почти в темноте умылась водой, которую поленилась подогреть, и от холода кожа ее покрылась мурашками. Свет лампы мерцал, смягчая: линии тела, искрясь на маленьких капельках ледяной воды. Она обтерла влажным полотенцем грудь, вглядываясь, вспоминая. Соски почти болезненно напряглись от прикосновения ткани, но глаза ее видели, как они заостряются и твердеют, видела руки Эйдана, гладящие ее.
Вожделение накатило на нее, пугающее и неожиданное. От его силы у нее чуть не подкосились ноги. Ее обдало жаром, дыхание перехватило, захотелось закрыть глаза и представить, что это Эйдан с изощренным искусством опытного любовника ласкает ее.
О Боже, ее тело больше ей не принадлежит. Конечно, так было и во время ее замужества, и она научилась с этим жить. Но теперь другое дело. Она была влюблена и отдавала себя по собственному желанию, вкладывая в разгоревшееся с новой силой чувство всю душу.
Разозлившись на свое тело, которое не спешило расставаться с воспоминаниями последних дней, она быстро закончила мыться, с ожесточением протерев себя мокрым полотенцем. Потом натянула одежду: поношенную полотняную рубашку, шерстяные чулки, свободный корсет и бесформенное коричневое платье. Уж, наверное, такого не носили другие женщины Эйдана.
Кейт не могла представить, как она будет жить дальше. Какая-то неприятная тяжесть давила в сердце, ощущение, что она забыла что-то важное, решающее. Дурное предчувствие не отпускало ее со вчерашнего вечера, и она уже была настороже еще до того, как открыла глаза.
— Меня беспокоит Джерард, — прошептала она сама себе, обувая свои поношенные неказистые ботинки, — вот и все.
Но не мысли о пасынке терзали ее всю ночь. Нет, она думала об Эйдане. Похоже, ей никак не удавалось ожесточить свое сердце против него.
Если она все еще любит его, это не должно иметь значения. Фантазии, что он будет принадлежать ей, что она может владеть его телом, сердцем, душой и всем, что он предлагает, теперь казались глупыми. Да и как же иначе? Как она смогла бы удовлетворить мужчину, пусть даже на короткое время, который может заполучить любую женщину, какую только пожелает?
Ответ прост: никак. «Ненасытный» — назвала его бывшая любовница.
Слово-то какое противное! Мысль об этом жалила подобно змее, обжигала легкие, горло. Сколько женщин говорили то же самое о нем?
Каждое мгновение с Эйданом, каждое прикосновение, каждый поцелуй казались особенными, возвышенными. Теперь она чувствовала себя преданной и глупой. Проще говоря — полной дурой. Она верила ему. Думала, что он не придает значения ее скованности, когда они занимались любовью, что даже не замечает отсутствия у нее сексуального опыта. Теперь, когда глаза у нее открылись, она на многое смотрела по-другому. Что она могла дать ему в постели? Чем прельстить, удивить? Скорее всего ему было просто скучно с ней.
Но больше всего ее злило то, что Эйдан предложил ей выйти за него замуж. Но не от большой любви, а потому, что она возбуждает его, как-то «совершенно по-особенному». А на самом-то деле воспылать страстью для него так же легко, как сделать вдох. Он сам признался в этом. Многочисленные любовницы ничего для него не значили, но пыла его это не гасило. Недаром столько времени проводил он с ними в постели.
Тихо чертыхнувшись, она поднялась и, громко топая, спустилась вниз. Плита не осмелилась бросить ей вызов этим утром, и через несколько минут кофе и жареный бекон были готовы. Может, это ее последний завтрак здесь. Не исключено, что сегодня ей удастся продать магазин… Но нет, это нелепая фантазия. Так быстро ей ни за что не управиться с этим, но, возможно, нынче она найдет способ незаметно выйти из игры.
Заявиться с визитом к Кейнам в такую рань было неудобно, поэтому Кейт занялась просмотром своих гроссбухов и копированием всего того что хотела бы забрать с собой. Вот тут-то грусть ее и настигла. Она не родилась с мечтой продавать кофе, но сделала это по необходимости. И что же она станет делать теперь? Какую коммерческую стезю изберет?
Вне всяких сомнений, на этот раз это будет что-то, никак не связанное с этим напитком, если она хочет навсегда избавиться от Джерарда. Может, она просто уплывет в Америку и, уже оказавшись там, решит, что делать. Многие поступают точно также, и ее пасынку, конечно же, нипочем не найти ее в такой огромной стране. Она исчезнет, как и раньше. Как будто никогда и не возвращалась в Англию. И лучше б она и в самом деле забыла о своей туманной родине.
Когда Кейт подняла взгляд от книг, тонкие полоски света просачивались из-под края штор переднего окна. Оказывается, утро уже давно перешло в день, полный забот.
Она выскользнула через заднюю дверь, надвинув капюшон накидки поглубже на лицо от ощущения опасности, которое не покидало ее с самой первой минуты возвращения в Халл. Кейны жили всего в нескольких кварталах, но Кейт держала голову низко опущенной, надеясь не встретить никого из знакомых на пути. К тому времени, когда экономка впустила ее в дом подруги, она уже так долго задерживала дыхание, что закружилась голова. Судорожно глотая воздух, она мерила шагами передний холл, пока Люси стремительно не выбежала из комнаты где-то в середине широкого коридора.
Кейт заспешила к ней, как к спасительному кругу.
— Я так рада, что ты дома. Боюсь, мне нужна твоя услуга.
Люси оглянулась через плечо и округлила глаза.
— Извини, что навязываюсь, но мне…
— Кейт! — зашептала подруга, схватив ее за запястья.
Она снова нервно оглянулась.
— Люси, что случилось?
— Твой муж здесь!
Кейт ахнула, и тут она увидела его. Не мужа, разумеется. Не его призрак. Из той же комнаты, что и Люси, вышел Джерард и направился к ней. Губы растянуты в улыбке, руки широко раскрыты в приветствии.
Кейт сдавленно вскрикнула и попятилась.
— Дорогая, — проговорил он. — Как я рад видеть тебя!
И хотя улыбался пасынок еще шире, глаза были как уголья, прожигающие в ней дыры.
— Бедняжка, — пробасил мистер Кейт, похлопав Джерарда по спине. — Ваша жена прямо сама не своя от потрясения. Вам следовало предупредить ее о своем приезде, сэр.
— Я думал сделать ей сюрприз, но вижу, что перестарался. Кейт всегда была хрупким созданием. Идите же, миссис Гамильтон, поцелуйте своего блудного мужа.
Хотя она стояла не шевелясь, казалось, словно она на огромной скорости несется в туннеле. Хорошо бы за что-то уцепиться, но разум словно отключился. Что же ей делать? Что делать?
Если она разоблачит его, тогда он ответит ей той же монетой. Он может обвинить ее в убийстве, и тогда кто ее защитит? Для всех она будет жалкой лгуньей. Женщиной, которая использовала обман, чтобы утвердиться в добропорядочном обществе. Как она сможет утверждать, что невиновна, когда уже в стольком солгала? Насчет своего имени, мужа и даже места, из которого приехала.
В конце концов, так и не придя ник какому решению, Кейт просто шагнула в его объятия, поморщившись, когда Джерард обнял ее. О Господи, что же это?
Мистер Кейн отпустил шутку, похоже, не замечая смятения Кейт. Но как раз перед тем, как Джерард отпустил ее, она встретилась со взглядом Люси. Глаза подруги были полны замешательства пополам со страхом. Интересно, подумалось ей: о чем сейчас думает эта девушка?
— Весьма благодарен вам за ваше гостеприимство, мистер Кейн, — сказал Джерард, поворачиваясь, чтобы пожать руку хозяину дома. — Я был в полной растерянности, когда прибыл в порт, не зная, как отыскать собственную жену!
Коридор наполнился мужским смехом. Он походил скорее на лай собак. Что может быть смешного в возникшей ситуации?
— Прошу вас к столу, — пригласил мистер Кейн, — нам только что подали чай.
— Но мне надо срочно возвращаться в магазин…
Еще один взрыв громкого смеха.
— Кейт, конечно, потрясена, — заявил Джерард с довольной улыбкой. — Но как ни радует меня встреча со своей прелестной женой, я все равно умираю от жажды. И мистер Кейн как раз рассказывал мне, что ты ездила в Лондон, дорогая. Что ты там делала?
Кейт заметила, как вздрогнула Люси, и постаралась придать своему лицу спокойное выражение.
— Встречалась со своим поставщиком, — заставила она себя произнести, и голос ее лишь чуть заметно дрожал.
Единственное, о чем она могла думать: Джерард здесь! Он нашел ее!
— Поездка была необходима? — поинтересовался он.
— Да. Я надеялась заключить с ним договор напрямую.
Губы ее двигались, ноги тоже, и все уже входили в открытые двери. Когда они оказались в гостиной, Джерард усадил ее рядом с собой на диван, а Люси налила еще одну чашку чаю.
К счастью, мистер Кейн задал вопрос о корабле, который доставил Джерарда в Халл, и Кейт на какое-то время оказалась предоставлена своим паническим мыслям.
Она в ловушке. В ловушке собственной лжи. Она так далеко уплыла от своего прошлого, и все же оно снова здесь, и ей никак этого не изменить.
— …не так ли, Кэтрин?
Она резко вскинула голову, услышав свое имя, и до нее дошло, что она сидела, напряженно уставившись на свои сцепленные руки.
— Прошу прощения?
— Думаю, лучше мне все же отвести жену домой, — сказал Джерард. — А после всех ваших добрых слов о магазине, мистер Кейн, я просто не могу дождаться, когда наконец увижу его.
— Конечно, конечно, — закивал тот, кивнув на дверь. — Ступайте и наслаждайтесь обществом друг друга. — Но я настаиваю, чтобы вы пришли сегодня к обеду.
— Мы не можем, — быстро ответила Кейт, встала и попятилась к коридору.
— Чепуха, — отозвался Джерард с жесткой улыбкой. — Мне не терпится познакомиться с твоими новыми друзьями. Всеми-всеми.
Даже Люси побледнела от этих угрожающих слов, хотя отец ее продолжал снисходительно улыбаться.
— Кейт, — вымолвила подруга так громко, что та даже вздрогнула. — Моя горничная уже починила твои перчатки.
— Перчатки? — прошептала Кейт в замешательстве.
И тут же поняла — это предлог, чтобы поговорить наедине. Успеть перекинуться хотя бы двумя словами.
— Ну да. Пойдем, заберешь их.
Люси схватила Кейт за руку и вытащила из комнаты. Та видела, что Джерард хотел пойти следом, но приличия не позволили ему оставить мистера Кейна, который заговорил о торговле строевым лесом.
— Что он здесь делает, Кейт? — прошептала Люси.
— Не знаю.
— А мистеру Йорку известно, что он приехал?
Кейт бросила нервный взгляд в сторону дверей гостиной.
— Говори тише, пожалуйста. Конечно же, нет.
— Тогда я напишу ему и…
— Нет! Не вздумай.
Люси порывисто схватила руку Кейт в свои.
— Прошу тебя, дорогая. Ты выглядишь такой напуганной. Этот тип не может быть хорошим человеком. Я уже поняла.
— Кэтрин, — позвал голос Джерарда. — Ты готова?
Она высвободила свою ладонь из рук Люси.
— Все будет хорошо. Не волнуйся. И спасибо тебе за твою преданную дружбу.
— Но если ты…
Тень пасынка возникла в дверях, и Кейт подтолкнула Люси к холлу.
— Принеси перчатки!
Наверняка у Люси найдется пара, с которой она готова расстаться. И действительно, к тому времени как Джерард взял ее под руку и повел к двери, Люси прибежала с зажатыми в руке перчатками.
— Спасибо, — сказала Кейт. — Ты очень любезна.
Подруга крепко обняла ее, но Джерард вновь быстро завладел рукой Кейт, как только Люси отпустила ее. Она позволила ему вести ее, пока они не вышли на улицу и дверь Кейнов за ними не закрылась. Тут же вырвала руку и с отвращением оттолкнула его.
— Кэтрин, — предостерегающе прорычал он, — не забывайся!
— Зачем ты притворился моим мужем? — прошептала она гневно.
— Мне надо было найти тебя. Неужели ты хотела, чтобы я сказал правду твоим друзьям?
Кейт покачала головой и понеслась вперед, как будто могла убежать от него. Прохожие поворачивались в ее сторону, но ей было наплевать. Шаги Джерарда звучали у нее за спиной, хотя он больше не пытался дотронуться до нее.
Не было смысла искать спасения в своем магазине, он уже не был убежищем для нее, но она просто не в силах была вынести притворство. От присутствия пасынка у нее по коже поползли мурашки и скрутило живот.
Когда они дошли до дверей в лавку, Кейт слишком сильно ударила костяшками пальцев о дверь. Боль пронзила руку до самого локтя и отдалась в плече. Ключи упали на землю.
— Давай я помогу тебе, дорогая.
— Мистер Гамильтон! — послышался голос сзади них.
Кейт оглянулась и увидела Гулливера Уилсона в дверях своей табачной лавки. Глаза его горели злобной радостью.
— Вижу, вы нашли свою жену.
— Мне повезло. Спасибо за помощь, сэр.
Кейт услышала звон ключей, потом скрип открывающейся двери. Она закрыла глаза, чтобы не видеть мерзкую ухмылку Уилсона, и послушно шагнула через порог.
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30