Книга: Роковое сокровище
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Джиллиан теряла последние силы. Она не могла ехать дальше, да это было и невозможно: мрак все сгущался, а туман застилал уже верхушки деревьев. Они остановились у ручья, и она уже хотела сказать Простеру, что непременно избавится от стрелы, с его помощью или без, когда вдали послышалось нечто вроде громовых раскатов. Еще несколько мгновений — и земля затряслась.
Простер схватился за меч, а Бриджид неловко потянулась за стрелой. Джиллиан сжала рукоять кинжала и подвинулась ближе к Бриджид.
— Приготовьтесь! — окликнул Простер и поморщился, услышав дрожь в собственном голосе.
— Может, это Кер и Алан? — с надеждой прошептала Бриджид.
— Слишком много коней, — возразил Простер, подав своего жеребца вперед, чтобы загородить женщин. Секунду спустя из тумана возник Бродик и, увидев троицу, натянул поводья так резко, что лошадь встала на дыбы. При виде жены, живой и здоровой, облегчение оказалось столь велико, что, когда он спрыгнул на землю, колени подгибались.
Воины тоже спешились, угрожающе поглядывая на Простера. Мальчишку так трясло, что со стороны казалось, что он машет мечом. Но он не отступил, не побежал и, хотя умирал от страха, очевидно, был готов рискнуть собственной жизнью ради женщин.
— Убери свою игрушку, парень, — скомандовал Дилан. Бродик метнулся к жене.
— Джиллиан, с тобой все хорошо?
Он дождется небрежного кивка и уж тогда задаст ей взбучку! Неужели эта женщина не понимает, что значит для него? Да как она посмела выкинуть такое?! Ничего, он потребует, чтобы она на коленях молила о прощении! И он, пожалуй, смилостивится… этак через год!
Но Джиллиан, вне себя от радости, не обращала внимания на его зловещую гримасу.
— Нет, все плохо, но я так счастлива, что мы снова вместе!
Руки Простера по-прежнему дрожали, но после нескольких неудачных попыток он наконец сунул меч в ножны и уже хотел спешиться, как заметил, что Бродик потянулся к жене. Воин бросился на лэрда с громким криком:
— Не трогайте ее!
Бродик с поразительной быстротой обернулся, и не успели ноги несчастного коснуться земли, как он уже плюхнулся в траву. Дилан поднял обезумевшего парня за шиворот, поставил и принялся трясти.
— Ты смеешь приказывать моему лэрду? — ревел он.
— Она приколота к седлу! — завопил, в свою очередь, Простер. — Стрела…
Что-то сообразив, Дилан отпустил его. Бродик уже заметил, в чем дело, и пригнулся, чтобы получше рассмотреть злополучную стрелу. Но Джиллиан прижала ладонь к щеке мужа.
— Как я рада, что ты со мной! — прошептала она.
— Я тоже рад, — признался Бродик. — А теперь покажи, что ты с собой натворила.
Джиллиан недовольно поджала губы.
— Я ничего не сделала, — сухо бросила она, — разве что пыталась уйти от погони. Не окажись здесь Простера, мы с Бриджид давно уже были бы мертвы.
И неожиданно все трое заговорили, перебивая друг друга, и каждый хотел первым объяснить, что случилось.
— Это были Синклеры, — изрек Простер.
— И я тут ни при чем. Это за Джиллиан они охотились, — вторила Бриджид.
— И тебя бы прикончили, — возражала Джиллиан.
— Простер убил одного, — захлебывалась Бриджид.
— За нами гнались Дерстон и Фодрон, — заключил Простер. Бродик не поверил собственным ушам, услышав имя одного из самых опытных и доверенных воинов Рамзи.
— Фодрон хотел вас убить?
— Да, — кивнула Бриджид. — Они с Дерстоном нас поджидали.
— В засаде, — добавила Джиллиан.
— Ну я и прикончил Дерстона, — бахвалился Простер.
— А как насчет Фодрона? Улизнул? — испугался Бродик.
— Нет. С ним разделалась ваша жена.
Бродик молча воззрился на Джиллиан.
— Пришлось, — выдавила она.
— Единственной стрелой. Прямо в середину лба. Она настоящий воин, — похвалил Простер.
Бродик попытался вставить ладонь между бедром Джиллиан и седлом, чтобы ухватиться за древко, но, увидев, как поморщилась жена, отнял руку.
— Простер тоже хотел вытащить стрелу, но не смог, — вздохнула она.
Юноша попытался отступить, но Дилан снова схватил его за шиворот.
— Дилан, да отпусти ты его, — досадливо велела Джиллиан.
Бродик взял у нее кинжал, поднял плед и разрезал юбки до самой талии. Мужчины сгрудились рядом, возбужденно переговариваясь. Джиллиан, покраснев до ушей, поспешно накинула плед на ногу.
— Забудь на время о приличиях и скромности, — отмахнулся Бродик.
— Но рана вовсе не такая уж тяжелая, — уговаривала Джиллиан.
— Ну да, я так и думал, — саркастически бросил муж.
— Может, миледи лучше перенесет все это во сне? — осенило Роберта.
— Решили подождать, пока она заснет? — съязвила Бриджид. Она протиснулась сквозь толпу и снова взяла подругу за руку. Но Джиллиан оказалась куда проницательнее и возмущенно уставилась на Роберта.
— И не смей даже пальцем меня тронуть! Хочешь сбить меня с ног, чтобы я тут валялась без сознания? Знаю я вас, Бьюкененов, и ваши повадки тоже!
— Но, миледи… — начал Роберт.
— Всего один крошечный удар, вы и не почувствуете, — уговаривал Эрон.
— Мы не можем видеть, как вы мучаетесь, миледи, — вторил Лайам.
— В таком случае закройте глаза, — отрезала Джиллиан.
Бродик наконец заметил плачущую Бриджид и велел ей отойти. Но девушка не выпускала пальцев Джиллиан, и Эрону пришлось увести ее силой.
— И что ты собираешься делать? — допытывался из-за спины Бродика Роберт. Вместо ответа тот вынул меч.
— Дилан, держи древко. Лайам, хватай поводья.
Дилан взялся обеими руками за древко и локтями нажал на бедро Джиллиан, чтобы та невзначай не шевельнулась. Эрон увел Бриджид, а Роберт встал с другой стороны и велел Джиллиан опереться на него.
— Ты все еще подумываешь хорошенько врезать мне, Роберт? — с подозрением осведомилась она.
— Что вы, миледи, я в жизни бы не осмелился на такое без вашего позволения.
Джиллиан решила, что ему, пожалуй, можно довериться, и, положив руки на плечи Роберта, медленно наклонилась.
— Бродик!
— Что?
— Не промахнись.
Она покорно закрыла глаза и стала ждать. Меч со свистом рассек воздух, ногу чуть дернуло, и все было кончено. Открыв глаза, она увидела, что стрела перерублена, как раз на палец высотой от рук Дилана. Оставалось самое страшное, и, Господи, как же она боялась! Бродик подхватил ее под колени.
— Теперь упрись в мои плечи, — приказал он.
— Подожди.
— Что еще?
— Я не хочу возвращаться к Энни Драммонд. Слышишь? Я больше никогда не появлюсь там.
Кольцо рук Бродика сжалось чуть сильнее.
— А я думал, что тебе понравился домик Энни. Бриджид в отчаянии металась за спинами мужчин, не в силах видеть терзаний подруги.
— Кричи громче, — посоветовала она, — будет не так больно. Бродик взглянул в глаза жены, увидел блеск слез и спокойно объявил:
— Она не издаст ни звука.
И сразу добился своего. Взбешенная Джиллиан громко взвизгнула:
— Это мое дело! И не смей приказывать! Если я буду отважной лишь потому, что ты так велел, это не считается… Я…
Однако она действительно сцепила зубы и молчала, только со свистом втянула в себя воздух, когда Бродик поднял ее и стрела выскользнула из раны. Джиллиан обхватила его за шею, прижалась и, когда слезы хлынули потоком, зарылась лицом ему в грудь.
Бродик сам не понимал, кто из них дрожит сильнее. Не говоря ни слова, он повернулся и понес жену к ручью. Бриджид пыталась побежать следом, горя желанием помочь, но Дилан вовремя перехватил ее и потребовал ждать возвращения супругов.
— Ну вот и все, — шептал Бродик хриплым от облегчения голосом. Он все еще прижимал жену к себе, казалось, не в состоянии отпустить ее. Он поцеловал ее в лоб, умоляя не плакать. Джиллиан вытерла лицо пледом.
— Умираешь от желания заорать на меня, верно? Выругать хорошенько?
— Чертовски верно, — признался он. — Но я человек заботливый и внимательный, так что подожду, пока ты оправишься.
Джиллиан, разумеется, ни на секунду не поверила.
— Это очень мило с твоей стороны, — согласилась она.
— О чем, во имя Господа, ты думала? Уехать без… Боже, Джиллиан, тебя могли убить!
Он только разошелся и принялся рвать и метать, одновременно промывая ей рану холодной водой. Правда, потом успокоился ровно настолько, чтобы ворчливо признать, что рана не так ужасна, как кажется с первого взгляда, но тут же снова завопил, перебирая ее прегрешения. К тому времени как Бродик закончил перевязку, нога почти не болела, но гордости Джиллиан нанесли тяжкий удар.
Он не позволял ей ходить, а она не разрешала ему никуда ее нести, пока он не выложит все, что думает, поскольку не желала, чтобы он пенял ей в присутствии своих людей. Но он поднял ее на руки, продолжая свою пламенную речь:
— Когда мы вернемся домой, даю слово, запру тебя и приставлю двух стражников! Больше тебе не удастся так перепугать меня!
Джиллиан приложила ладонь к его щеке, и он, словно по волшебству, успокоился. Но она тут же испортила все, попытавшись объяснить, что ею руководило.
— Я не хотела причинить всем столько беспокойства.
— Но ты оставила замок, никому не сказавшись, верно? Одна, без сопровождения! Да еще покинула земли Синклеров без…
— Я не знала, что покинула владения Рамзи…
Бродик закрыл глаза и в сотый раз напомнил себе, что Джиллиан жива. Сама мысль о том, что он мог потерять ее, была хуже смерти и в то же время доводила его до умоисступления. Да как же он позволил себе лишиться столь тщательно и долго возводимой защитной оболочки?
— Криком ты ничего не добьешься.
— Еще как добьюсь! — рявкнул он. — И по крайней мере хоть легче станет!
Джиллиан не осмелилась улыбнуться, опасаясь, что муж смертельно оскорбится. Не стоит подливать масла в огонь.
— Да послушай же меня и постарайся быть благоразумным!
— Благоразумнее некуда. Я долго не мог понять, что к чему, но наконец сообразил.
— Что же именно?
— Беда следует за тобой, как тень, Джиллиан. Ты навлекаешь неприятности. Клянусь всеми святыми, если ветер свалит дерево, оно упадет прямо тебе на голову.
— О, я признаю, что последнее время мне не везет, — пробормотала Джиллиан, — но…
— Не везет? — взвился Бродик. — Да с тех пор, как мы знакомы, тебя успели избить, ударить ножом и пронзить стрелой. Если так будет продолжаться, через месяц ты будешь мертва, и предупреждаю, мне это чертовски не понравится!
— Да, меня избили, но это случилось до нашей встречи, — объясняла Джиллиан. — И Алек не ударил меня ножом, а просто порезал руку, и то только потому, что испугался. Никто не виноват, что рана воспалилась. Что же касается стрелы, это всего лишь царапина. Ты сам ее видел, все не так уж и страшно.
— Да, но стрела могла пронзить твое сердце!
— Однако не пронзила.
Джиллиан потребовала, чтобы он немедленно поставил ее, и когда Бродик послушался, тут же заковыляла к дереву, чтобы он собственными глазами убедился, что с ней ничего не случилось. Она поспешно прислонилась к стволу, чтобы не опираться о ноющую ногу, и с вымученной улыбкой проговорила:
— Вот видишь? Я в целости и сохранности. Бродик отвернулся, угрюмо уставился в темноту и долго молчал.
— Я давным-давно решил, что ни одна женщина больше не возмутит моего сердца. Я не позволю.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мы с тобой заключили сделку, — взорвался наконец Бродик, — и тебе придется соблюдать условия.
— Какую сделку? — спокойно осведомилась она.
— Ты вышла за меня, чтобы получить надежную защиту.
— Ошибаешься. Я стала твоей женой, потому что полюбила тебя. А теперь ответь ты, Бродик. Почему ты женился на мне? Какую выгоду получаешь от этой сделки?
Бродик промолчал, но она не собиралась сдаваться.
— Может, ты тоже полюбил меня? — допытывалась она и затаила дыхание в ожидании ответа.
— Любовь делает мужчину слабым, а я не из таких. Жестокие слова едва не разбили ей сердце. Джиллиан опустила голову, чтобы он не видел, как больно ранил ее.
— Ты твердил, что хочешь уберечь мою репутацию. Я помню тот разговор, но теперь знаю, что ты скрыл истинную причину. Я думала… надеялась… что небезразлична тебе. Конечно, ты благодарен мне за спасение Алека, но ведь только из благодарности никто не женится. Вполне достаточно простого «спасибо».
— Я несу за тебя ответственность, Джиллиан, и мне больше нечего добавить.
— А все-таки ты неравнодушен ко мне, и я чувствую это.
Бродик резко отвернулся. Черт возьми, теперь он знает, что испытывает загнанный в угол зверь! Прежде он никогда не уклонялся от честного ответа. Нет, он был прям и искренен, но теперь…
Джиллиан еще больше заволновалась. Все, что он говорил сейчас, причиняло боль. Отчего ему так трудно признать, что кроется в сердце?
— Я спрашиваю еще раз. Почему ты женился на мне?
Бродик упрямо стиснул зубы.
— А вот и Рамзи! — воскликнул он. — Я отнесу тебя назад, и ты все расскажешь по порядку.
— Я и сама могу ходить, — заверила Джиллиан. — Иди вперед. Я сейчас буду.
— Мы пойдем вместе, — процедил он и, прежде чем она успела возразить, понес ее на поляну.
Кто-то уже успел развести костер, и Бьюкенены расселись вокруг огня. Простер, Кер и Алан стояли рядом с Рамзи и его людьми. Лэрд Синклер громко отчитывал поникшую Бриджид.
Бродик усадил Джиллиан на пледе, расстеленном Диланом, но едва он отошел, та поднялась и захромала к подруге.
— Рамзи, не вини Бриджид в том, что произошло. Она тут ни при чем.
— Стало быть, ее насильно заставили покинуть замок? — вкрадчиво поинтересовался Рамзи, хотя Джиллиан знала, что он кипит от гнева.
— Разумеется, нет.
— Я не собираюсь прятаться ни за чью спину, — гордо заявила Бриджид.
— Если кто-то и виноват во всем, так это ты, Рамзи, — добавила Джиллиан, не обращая внимания на его ошеломленную физиономию. — Вот именно. Сдержи ты свое обещание, и ничего бы такого не случилось.
— Какое еще обещание? — прошипел он.
— Для тебя так мало значат твои клятвы, что ты уже забыл? Рамзи смерил Бродика негодующим взглядом, очевидно, взывая о помощи.
— Слышал, что твердит твоя жена?
— Она не права.
Джиллиан, вызывающе подбоченившись, обернулась к мужу.
— Я предупреждала, что даю Рамзи срок до полудня! Он дал слово потолковать с моей сестрой и приказать ей явиться, но время шло, а он и не подумал отыскать Кристен, поэтому пришлось действовать самой. Бриджид была так добра, что согласилась мне помочь.
— У меня не было времени поговорить с Кристен, — вскипел Рамзи, — и твоя поспешность едва не свела вас в могилу!
— Все к лучшему, — попыталась смягчить гнев лэрда Бриджид и, когда мужчины уставились на нее как на безумную, поспешила объяснить: — В противном случае ты никогда бы не узнал, что Фодрон и Дерстон замышляли убить Джиллиан, и теперь мы, возможно, сумеем узнать почему.
— Мне жаль, что так все вышло, — вмешалась Джиллиан. — Признаю, мы зря рисковали. Но могу сказать в свою защиту лишь одно: мы не знали, что покинули твои земли.
— Лэрд, можно мне говорить откровенно? — пробормотала Бриджид.
— А какого черта ты делала до сих пор? — прорычал Рамзи. Но девушка покачала головой.
— Ты мой лэрд, и я тебя почитаю и по этой причине постараюсь сдержаться, но очень хотела бы, чтобы ты обращался со мной так же уважительно, как с самыми верными членами клана.
— Бриджид, похоже, от удара о камень у тебя помутился рассудок, иначе ты не посмела бы разговаривать со мной в таком тоне.
— Пожалуйста, не сердись на нее, — заклинала Джиллиан. — Лучше ругай меня. Ты прав, Рамзи, я потеряла терпение.
— Но это я придумала следить за Брисбейном, — настаивала Бриджид.
— Вовсе нет, — запротестовала Джиллиан. — Ты сказала, что это предложил Энтони.
Громовой рев Рамзи заглушил дальнейшие слова.
— Какое отношение имеет ко всему этому Энтони?! Только сейчас Джиллиан сообразила, что Бриджид не успела все рассказать лэрду.
— Энтони пообещал Бриджид проследить за Брисбейном.
— И?.. — вскричал он, видя, что Джиллиан колеблется.
— Он сказал, что теперь знает, где живет Кристен, — вставила Бриджид. — Объяснил, как найти ее дом, и я все запомнила назубок, потому что боялась заблудиться.
— И послал нас в ловушку.
Рамзи затрясло от бешенства.
— Я придавлю сукина сына голыми руками!
— Ну уж нет! — возразил Бродик. — Он пытался убить мою жену. Это я удушу его! Мое полное право!
— Черта с два! — фыркнул Рамзи. — Клянусь Богом, он у меня помучается, прежде чем испустит последний вздох!
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30