Глава 14
В магазине освещения не было. К тому моменту как Макдэниелс и Грейсон добрались до Мэрилебон-стрит, солнце стояло высоко, а на улицах было полно народу. В магазине продавались безделушки, табакерки, шкатулки, изящные ножички для открывания писем и тому подобные вещицы, хранившиеся на высоких полках за прилавком.
Хозяина не было, но покупателей ожидала его дочь – очаровательная девушка, настоящая француженка. Несмотря на юный возраст, позволявший предположить, что родилась она в Англии, после того как родители пересекли Ла-Манш, девушка говорила с сильным акцентом и часто взмахивала ресницами. В каждом предложении она вставляла «этак» или «я думать».
Грейсон не обнаружил никаких следов короля Франции, спрятанного в задней комнате или выглядывавшего из соседнего окна, хотя и возможности обыскать все, как бы того хотелось, не было. Он вернется в другой раз и либо получит свое силой, либо предоставит герцогу Сен-Клеру нести ответственность перед морским министерством. Улыбчивая кокетливая девушка не помогла ничего узнать.
Грейсон притворился, будто его интересует лишь чернильница, которую он хочет приобрести для Мэгги. Он выбрал прибор с эмалевой пробкой, на которой была изображена пара любовников, бегущих друг за другом по лугу. Старинные кружевные костюмы выделялись яркими пятнами на фоне зелени. Мэгги понравится эта вещь.
Когда он вошел в дом на Гросвенор-стрит, Мэгги выбежала ему навстречу. Она обхватила Грейсона руками, он поднял дочь и крепко прижал к себе. Как же ему удалось сотворить такое изумительное и красивое дитя? Грейсона все еще удивлял тот факт, что Мэгги явилась результатом его неопытной юности.
– Иди поговори с моей новой гувернанткой. Она такая красивая. Я рада, что миссис Аластер нашла мне привлекательную гувернантку. Будет гораздо легче заниматься с ней французским.
Грейсон поставил дочь на ноги.
– Она говорит по-французски?
– Свободно. А еще она знает греческий язык. Там такие странные буквы, совсем не такие, каким меня учили миссионеры.
Грейсон усмехнулся:
– Надо тебе взглянуть на китайские буквы. Китайцы пишут маленькими картинками.
Мэгги удивилась:
– Правда? А почему мы не пишем картинками? Так было бы проще.
Грейсон увидел миссис Ферчайлд, спускающуюся к ним. И правда прелестная женщина. Если бы Александра не занимала все его мысли и чувства, возможно, он решил бы за ней поухаживать. Но у него есть Александра...
Он должен ощущать удовлетворение оттого, что испил ее, побывал в ее глубинах. И все же любое воспоминание о том, каково чувствовать ее дыхание на коже, ощущать ее запах, вкус, воспламеняться от ее прикосновений, приводило в состояние возбуждения и нетерпеливого ожидания. Александра на борту «Мэджести» на попечении Пристли. Грейсону надо всего лишь спуститься вниз по реке, подняться на борт и... Александра – сладкая, восхитительная женщина, он не хочет, чтобы она отдалилась больше чем на несколько шагов. Но сначала нужно завершить очень много дел. Жизнь несправедлива.
Грейсон скрыл, что он вконец расстроен. Миссис Ферчайлд спустилась до первого этажа и поздоровалась.
– Милорд, – прозвучало приятное контральто, – с миссис Аластер все в порядке?
– Да. Она пробудет некоторое время на борту моего корабля.
– Понимаю.
Судя по интонации, она почувствовала неладное.
Грейсон продолжил разговор, пытаясь выражаться так, как должен говорить хозяин, обращаясь к гувернантке:
– Вас устраивает ваша комната, миссис Ферчайлд? Дом старый и пыльный, не говоря уже о том, что он мрачный и темный, но крыша по крайней мере не течет. Вам нужно еще что-нибудь?
Она вежливо кивнула:
– Моя комната меня полностью устраивает. – Миссис Ферчайлд помолчала и продолжила: – Однако мне хотелось бы обсудить с вами важный вопрос.
Грейсон снял перчатки и бросил их на стол.
– С этим придется повременить. К сожалению, у меня очень много дел. Мэгги, где Джейкобс?
– Ходит по саду. Не знаю, зачем ему это понадобилось, – там нет ни цветов, ничего подобного. Совсем не так, как у миссис Аластер. Надо будет спросить, кто обустраивал ее сад, и нанять его.
Грейсон рассеянно кивнул:
– Как хочешь. Миссис Ферчайлд, я поговорю с вами позже.
Он прошел мимо них, заметив, однако, страдание в глазах гувернантки. Ну почему ей не шестьдесят и у нее нет усов? Может быть, Мэгги и хотела, чтобы у нее была красивая гувернантка, но то, с каким мрачным видом Джейкобс прогуливался по саду, заставило Грейсона пожелать сменить гувернантку на настоящее пугало. Как раз сейчас Грейсон не должен отрываться от дел. Достаточно и того, что он отвлекся на Александру.
Мгновение он наблюдал за Джейкобсом сквозь окно столовой, потом пригласил молодого человека внутрь и затворил дверь.
Джейкобс расхаживал по комнате, водя пальцами по столу.
– Нашли короля Франции?
– Джейкобс.
Уловив резкие нотки, Джейкобс поднял голову. Грейсон неожиданно подумал о том, как молод его офицер. Джейкобсу двадцать пять, он начал службу на борту «Мэджести» в двадцать лет. Благодаря тому, что Роберт Джейкобс обладал знаниями, умом и самообладанием, когда требовалось срочно принимать решение, Грейсон стал полагаться на него в самых сложных и опасных ситуациях. Но он не упускал из виду то, как мало у юноши опыта в житейских делах.
– Ардмор пытается победить меня любым способом, включая миссис Аластер.
Джейкобс сосредоточился.
– Сэр, я это предполагал. Вы все еще намерены встретиться с ним?
Грейсон кивнул.
– Но я уже не уверен в исходе этой встречи.
– Мне не нравится, что вы покорно капитулируете.
– Это было необходимо ради. Мэгги. Ведь никогда не узнаешь, что задумал этот хитрец.
– Нет нужды мне это говорить.
– Мэгги нужно защищать. Всегда. Йен присматривает за ней, но он работает на Ардмора. Я хочу, чтобы рядом с Мэгги был кто-то, кому я могу доверить ее жизнь. Вот почему я приказываю тебе все время находиться возле нее. Ты должен спать в комнате рядом с ее спальней, есть с ней, ходить с нею везде – хоть с гувернанткой, хоть по магазинам.
По мере того как Грейсон говорил, Джейкобс становился все бледнее.
– Сэр, я не уверен, что являюсь для нее самым лучшим защитником.
– Лучше тебя никого нет.
– Оливер...
– У него много дел. Он готовит еду, а еще он нужен мне для других дел. – Грейсон помолчал, потом сказал прямо: – Что бы ни было между тобой и этой миссис Ферчайлд, реши эту проблему, ясно?
В глазах Джейкобса была мука.
– Она не просто женщина, она – та самая женщина.
Ах вот в чем дело.
– Объясни.
Джейкобс не отрывал взгляда от столешницы.
– Помните, как я впервые появился у вас? Вы спросили, почему выпускник Оксфорда захотел отправиться в море. А я сказал, чтобы забыть женщину.
Грейсон сверлил его глазами.
– Миссис Ферчайлд?
– Это было нечто невероятное. Вы ее видели. Теперь она стала еще прекраснее, если это возможно.
– Она была замужем?
Джейкобс кивнул:
– Да. Он был одним из моих преподавателей. Вот так я с ней и познакомился. Она была замужем и старше меня на десять лет.
Грейсон усмехнулся:
– Тебе повезло.
Джейкобс простодушно улыбнулся:
– Мне было очень трудно. Вы знаете, как это происходит в молодости. Вы ведь познакомились с Сарой, когда вам было лет двадцать?
Грейсон кивнул. Ему было двадцать два, когда он впервые увидел Сару. Юг Тихого океана всегда был для него счастливым местом. Резкий аромат тропических цветов, прикосновение теплого ветерка к коже, шуршание океанских волн, набегающих на белый песок, – все это было связано с первой встречей с Сарой. Он взглянул на темноволосую красавицу, в ее сияющие глаза, темные, словно полночь, и пропал. Ардмор познакомил их, крепко обнимая ее за талию и давая взглядом понять, что это его женщина. Когда они с Ардмором уходили, Сара оглянулась, подмигнув и многообещающе улыбнувшись. Три дня спустя, когда Ардмор уехал по делам, Сара легла в постель к Грейсону. Вернувшись, Ардмор попытался убить его. Почему этот идиот не признался, что сходит по Саре с ума? Если бы Грейсон это знал, оставил бы ее в покое. Может быть. Но он был молод и слеп, а Ардмор самонадеян и горд. Грейсон решил, что у друга с ней все позади, что тот отдал Сару ему. Ардмор не однажды расставался с женщиной, а потом отправлял ее к Грейсону для успокоения.
Происшествие положило конец четырехлетнему сотрудничеству Финли и Ардмора, двух бесстрашных капитанов «Мэджести». Ардмор покинул его, Йен О'Малли ушел с ним. Оливер, пират, который спас Грейсона от жестокого капитана пиратов, когда тому было пятнадцать лет, остался предан Грейсону и «Мэджести». Так началось долгое и опасное соперничество, переросшее в открытую ненависть после смерти младшего брата Ардмора, случившейся шесть лет назад.
– В молодости легче влюбиться, – согласился Грейсон, смотря в глаза Джейкобса. – Но это не всегда благоразумно.
– Именно так. Я совершенно ничего не понимал. Она покончила с этим, не я.
– Это было давно.
Джейкобс покачал головой:
– С тех пор прошло пять лет, два месяца и три дня. И лишь ее голос для меня – музыка.
Грейсон вздохнул. Он прекрасно понимал Джейкобса. Голос Александры, шепчущий его имя, сводил с ума. Этого никогда не забыть.
– Я знаю. Есть женщины, которые могут вывернуть наизнанку, понятия не имею почему. Но, Джейкобс, ты нужен мне. Ты единственный, кому я могу доверить эту работу. Ты знаешь, что представляет собой Ардмор, и можешь предвидеть его действия. Но ты не сможешь защитить Мэгги, если будешь понуро бродить и страдать. Поговори с миссис Ферчайлд. Объяснись с ней, сделай, что потребуется. Разумеется, после того, как удостоверишься, что Мэгги со мной или с Оливером.
– Сэр, она хочет уехать. Она сказала, что поговорит с вами.
Грейсон потер подбородок.
– Да, она уже пыталась.
Чего действительно хотелось, так это принять ванну, переодеться и провести в постели с Александрой еще часика два. Однако, будучи капитаном корабля, Грейсон привык разрешать личные затруднения членов команды. Пират, у которого были проблемы с женщинами, – печальное зрелище. Обычно Грейсон хлопал человека по спине, наливал какой-нибудь местный напиток, в зависимости от страны, где они находились, а потом говорил: «Забудь эту ерунду».
Затруднения Джейкобса были несколько сложнее и гораздо тревожнее. Первый раз этот молодой человек выглядел неуверенным.
– Найди ее и скажи, что я поговорю с ней сейчас.
– Я пошлю за ней Оливера.
– Как хочешь, но пусть придет сюда.
Джейкобс ушел. Грейсон выглянул в окно, разглядывая сад или то, что было бы садом, если бы прежний владелец потратил на это деньги. Нетерпение заставляло сделать нечто, что помогло бы ускорить события и завершить задание. Нужно вернуться в магазин и трясти хорошенькую француженку до тех пор, пока она не скажет, куда отец повез Людовика. Нужно составить такой список, как у Александры, с обозначениями соответственно важности каждого пункта. А вместо этого он выстукивает пальцами по стеклу, ожидая разрешения любовных проблем офицера и борясь с мыслями о прошлом.
Он уже очень давно не думал о Саре. Это она покинула его. Хотя он и не ожидал, что удержит ее. Сара была подобна дикой тропической птице, созданием, которое никто не смог бы посадить в клетку. Она двигалась по морям, начиная от родной Полинезии, ускользнув от Грейсона с той же легкостью, с какой она покинула Ардмора.
Грейсон хорошо помнил тот последний вечер, когда видел ее. Они вошли в порт, Грейсон стоял на шканцах, следя за погодой и звездами. Сара подошла и просто объявила, что не поплывет с ним дальше. Он пришел в ярость, но она была непоколебима.
– Иногда ты называешь меня птицей, – проговорила она хрипло. – Дай мне руку, Грейсон. – Он покорился. Сара раскрыла ладонь и провела тонкими пальцами по ее линиям. – Птица сидит здесь. Ты сжимаешь ладонь, пытаясь поймать ее, правда? – Она с силой сжала его руку в кулак. – Бедная птичка, она умирает. – Грейсон нахмурился и взглянул на сжатый кулак. Сара мягко раскрыла кулак и снова дотронулась до ладони. – Птица здесь на некоторое время. Потом она улетает. Живая и свободная.
– Чтобы опуститься на другую руку, – с сожалением заметил Грейсон.
Она улыбнулась:
– Возможно. А может, однажды птица вернется.
Сара поцеловала его в губы. Поцелуй был легким эхом прежней страсти. Она ушла и затерялась в ночи.
Теперь же он был в холодной Англии, где тучи заслоняли солнце. Он нашел женщину, которая заставила потускнеть воспоминания о Саре. Но что же он делает? Обнимает ее, выказывает всю страсть, кипящую внутри? Нет, стоит в одиночестве в холодном и темном доме, ожидая, что Ардмор сделает шаг, и пытаясь умаслить морское министерство, чтобы избавить от ареста себя и свою команду. Юрист объяснил, что если его арестуют и признают виновным в пиратстве, его титул, имение и состояние будут конфискованы в пользу короны, а Мэгги останется без средств к существованию. Этого нельзя допустить, даже если придется низкопоклонничать перед Сен-Клером до конца жизни.
Дверь отворилась. Вошла миссис Ферчайлд, тихо шурша платьем. Она закрыла дверь и замерла в ожидании.
Грейсон повернулся к ней. Гувернантка стояла спокойно, хотя глаза ее были полны тревоги и волнения.
– Милорд, я пришла, чтобы заявить об увольнении. Но пока могу остаться, чтобы найти кого-нибудь подходящего, если пожелаете.