Книга: Досадный случай
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15

Глава 14

Рагхор я знал достаточно хорошо, так как бывал здесь неоднократно, и для дела это очень неплохо, но, с другой стороны, знакомых, пускай и шапочных, у меня здесь было предостаточно, и вот это для дела было очень, очень нехорошо. Если по Рагмиррану ещё можно было ездить, соблюдая минимальную осторожность и положась на "авось", то в столице провинции этот фокус не выйдет, поэтому, прежде чем отправиться на встречу с Ивэлией, я убил половину дня на наведение минимальной маскировки.
Старания не прошли напрасно — когда я пришёл в условленное время к подножию статуи графа Шитрана Завоевателя, леди Ивэлия безразлично скользнула взглядом по моему лицу, и вернулась к созерцанию прохожих. Потом резко повернулась ко мне, и поперхнулась.
— Фэт Киорсах?! Что вы с собой сотворили?
Гувернантка, до того безучастно перебиравшая цветы в скромном осеннем букете, подняла голову, и тоже изумлённо сморгнула.
— Приветствую, фэт. Скрываетесь от кого-то?
— Ясного дня, леди. Здесь у меня слишком много знакомых, которые могут узнать меня раньше времени. Зачем создавать сложности на пустом месте, если у нас их и так с избытком?
Фаэта едва заметно поморщилась и кивнула, а потом ещё раз окинула меня взором, на этот раз критическим.
— Вы брови и ресницы перекрасить забыли. Волосы светлые, а они — тёмные. Странно выглядит.
— Вот же… незадача. — Я спешно растёр ладонями лицо. — Так лучше?
— Да. Но естественный вариант мне нравится больше.
Да ладно, не так уж много я и изменил. Полноценный морок, изменяющий до неузнаваемости, и не прошибаемый амулетами и заклинаниями, не засветившись перед инквизиторами, создать бы не удалось — не с моими талантами в этой области, но алхимики могут воздействовать на свойства материи, а плоть — это ведь тоже материя, вот я её и подкорректировал самую малость. А точнее — перекрасил. Смуглая кожа, очень светлые вьющиеся волосы и водянисто-зелёные глаза сделали меня похожим на выходца из Эора — провинции, знаменитой на всё королевство своим хлопком и мстительным нравом обитателей. К эорцу со всякими глупостями вроде внешнего сходства приставать поостерегутся. Мало ли, кто на кого похож?
— Это ненадолго. Закончим подготовительный этап, и верну, как было.
Леди довольно улыбнулась, а Талимия душевно посоветовала.
— Цвет кожи лучше оставьте — хоть какой-то намёк на солидность. — Да уж, солидность. Наконец-то я стал выглядеть на свои законные девятнадцать. — Полагаю, в дальнейшем ведении дел это вам пригодится.
— Лими!
— Я подумаю над вашими словами, фаэта. Позднее. А сейчас, леди, нам пора выдвигаться на позицию, а то упустим жертву.
В ответ на мою кровожадную гримасу Ивэлия хихикнула, и чинно положила руку на предложенный локоть.
— Вы правы, фэт, дело прежде всего.
Талимия пристроилась следом за нами, надёжно прикрывая тылы.
Спустя несколько шагов Ивэлия безразлично поинтересовалась.
— Скажите, фэт Киорсах, а вы только себе внешность изменить можете?
— Нет. Но сильные изменения вот так вот сходу провести не смогу. — Насчёт полного изменения внешности какому-нибудь условно-добровольному помощнику, которого можно будет потом заслать во вражеские ряды, я уже думал, но такое мне пока не по силам. Придётся обойтись тем, что есть.
— Нет-нет, сильные не надо! — Ивэлия поправила причёску, и умоляюще посмотрела на меня. — Только волосы посветлее сделать, и разрез глаз чуть-чуть изменить. И нос самую-самую малость подправить. Ну, пожалуйста!

 

Мы уже почти час гуляли возле западных городских ворот, рассматривая товары, выставленные прямо в окнах лавок, и тихо, но яростно переругивались. Вот чем ей, спрашивается, глаза не угодили? Огромные, синие, утонуть можно! Нет же! Внешние уголки зачем-то надо приподнять. Для придания разрезу миндалевидной формы. Леший. Сзади то и дело раздавались комментарии Талимии, которая тоже отнеслась к идее своей подопечной об "улучшении" внешности без энтузиазма, но виноватым почему-то назначила меня.
В конце-концов, под несогласованным, но всё же двойным напором леди уступила. По лицу вижу, что временно, и, как только основные проблемы будут решены, последует второй тур.
Подуться друг на друга в своё удовольствие тоже не получилось — Ивэлия незаметно сжала мой локоть.
— Вот он.
Ага, перепутать сложно — в магическом зрении курьер, немолодой, бедно одетый безземельный дворянин, спешащий из Нилхоры к наместнику, сверкал огоньками амулетов, как осеннее небо звёздами. Я придержал фаэту.
— Стойте, на нём защита от внушения. Мне надо время, чтобы отключить амулет.
Леди недоумённо поправила кружевной манжет.
— В прошлый раз никакой защиты не было.
— Вот, видимо, после "прошлого раза" наместник и решил позаботиться о защите курьера.
— Причины не важны. — Вклинилась между нами гувернантка. — Что теперь делать будем? Он сейчас уедет.
— То же, что и собирались, просто займите его разговорами подольше. Начинайте внушение после того, как я скажу слово "король".

 

Мышастый конь гонца ступил в тень от вывески сундучной лавки, и камень мостовой мгновенно потёк, принимая в себя копыто, затвердел, вынуждая коня споткнуться, и тут же снова разомкнул ловушку. Конь шарахнулся в сторону, поджимая ногу, а всадник, простимулированный небольшим магическим импульсом, приземлился нам под ноги.
Ивэлия очень натурально охнула, и с неподдельной тревогой склонилась над пострадавшим.
— Фэт, вы живы?
Жив, чего ему будет?
Я присел на корточки, и похлопал воина по щекам, одновременно проверяя его амулеты. Ага, вот это кольцо мне и нужно. Вокруг уже собралась стайка любопытных, которая не позволяла сделать всё так просто, как хотелось бы.
Мужчина открыл глаза, и попытался сфокусировать взгляд на моём лице.
— Уважаемый, вы в порядке? Может, целителя позвать?
— А… Да, в смысле нет, я в порядке, не надо целителя, благодарю вас. — Несмотря на бодрые заверения, сходу подняться у него не получилось, так что я счёл своим долгом протянуть руку помощи, которую он тут же с готовностью ухватил, предоставив кольцо в моё полное распоряжение. Тяжёлый же, зар-раза! С другой стороны, поднять его удалось только с третьей попытки, так что времени на работу с амулетом у меня было предостаточно. — Моё почтение, леди. — Тот факт, что он удостоился внимания знатного волшебника и леди, которая может себе позволить гулять по городу в платье, украшенном кружевами, гонца не обрадовал, но отказаться от этой чести он при всём желании не мог. Я всё ещё вежливо придерживал его под локоть, а Талимия железной рукой держала под уздцы нервно всхрапывающего и прядающего ушами коня. Впрочем, когда мужчина разглядел рыжие кудри и решительный взор гувернантки, его настрой разительно изменился. Эй, не думал, что такой тип способен застенчиво улыбаться.
Ивэлия милостиво кивнула головой, а потом оглядела испачканный плащ нашей "жертвы" и печально заключила.
— Дороги в Рагхоре с каждым годом становятся всё хуже.
Я убедился, что гонец может стоять без посторонней помощи, и выпустил, наконец, его руку.
— Да уж. Вы не слышали, король не собирается что-нибудь по этому поводу предпринять? Боюсь, иностранные купцы скоро перестанут к нам ездить, если так и дальше пойдёт.
— Увы, я давно не был в столице, и обнадёживающих слухов до меня не доходило. Но, думаю, нашему всемилостивейшему королю виднее, чем заниматься в первую очередь.
— Вы правы. Что ж, — я принял повод из рук гувернантки, и подвёл жеребца курьеру, — лёгкого пути, уважаемый.
— И вам всего хорошего, фэт, леди. — Восхищённый взгляд, адресованный Талимии, одобрения адресата не вызвал, но раздражённая гримаса так и не оформившись до конца, переродилась в милую улыбку. Относительно милую. Но ему и так сошло, вон как в ответ разулыбался, того и гляди опять из седла вывалится.
Ивэлия проводила его долгим взглядом, и снова подхватила меня под локоть.
— Вы успели?
— Да. — Без труда подавив желание немедленно продемонстрировать фаэте вытащенный у гонца свиток, я в свою очередь поинтересовался. — А вы?
— Разумеется. Он остановится поправить здоровье в "Хмельной пчеле", у нас есть не менее получаса. А когда вы успели? Я ничего не заметила.
— Вот и славно, значит остальные не заметили тоже. — Ловкость рук — очень важное качество для алхимиков. Ну и способности к телекинезу тоже.
Обе леди покосились на меня с внезапным подозрением, но промолчали. Мы нырнули в дверь присмотренного за время прогулки трактира, я оставил фаэт вкушать послеполуденный чай с пирожными, и поднялся в снятую до вечера комнату. Ну-с, что тут?
Проверив украденный свиток на предмет сюрпризов, при помощи магии аккуратно отлепил запечатывающий письмо сургуч. Бегло пробежал глазами содержимое письма, а потом наложил сверху заранее пропитанный магией лист бумаги. Ничего сложного — всего-то добавить к уже существующему докладу маленький постскриптум, написанный тем же почерком и чернилами, что и остальное письмо. С упоминанием некоего слуха. Непроверенного, неточного, без какой-либо конкретики, в самый раз, чтобы господин Наместник слегка встревожился, и решил поискать подтверждения из посторонних источников. Жалко, что нет времени на то, чтобы съездить в Нилхору, и организовать поставку слуха оттуда, но ничего, выкручусь, маг я или кто? Отдельное спасибо тогрэсским алхимикам, чьё творение вызвало тихий и очень секретный переполох. Интересно, что они там придумали?
Вот и всё. Запечатав обновлённый вариант послания старым сургучом с печатью, я активировал новенький амулет отвода глаз, и направился в "Хмельную пчелу", возвращать украденное имущество, и восстанавливать работу защитного кольца. Чужого мне не надо.
* * *
Лорд Дарлах, наместник Рагмиррана, задумчиво потеребил подбородок, и отложил письмо.
— Что скажете, господа?
Благородные фэты запереглядывались, а потом наперебой принялись делиться своими ценными соображениями — за будущие привилегии надо сражаться заранее, и таким образом тоже. Дарлах привычно сдержал гримасу раздражения, и вслушался в галдёж, совершенно неподобающий благородному собранию.
— Похоже, что его величество, наконец, проснулся, и пытается что-то предпринять.
— Хотелось бы знать, что именно.
— Какая разница? Даже если он двинет войска, это только спровоцирует начало конфликта, а мы готовы к нему гораздо лучше.
— Вот именно! Король, при всех своих недостатках, идиотизмом не страдает, и, к тому же, известен своей осмотрительностью. Если он начал что-то делать, значит, как минимум, уверен, что хуже от этого не будет.
— Да в его положении что не предприми, хуже не будет!
— Не понимаю, как вы дожили до седины в бороде, с таким талантом недооценивать противника.
— Старая закалка, любезный фэт, старая закалка. Наше поколение — не то, что нынешние трусливые молокососы…
Голоса спорщиков постепенно начали сливаться в единый неинформативный шум.
— Собщить…
— Да глупости всё это!..
— Ускорить события…
— Залечь на дно…
— Глупости это, говорю!
— Рассредоточить резервы…
— Да вы!..
— От такого слышу!
Дискуссия начала заметно прибавлять в громкости и яде, и наместник поспешил свернуть обсуждение.
— Тихо. Сядьте, фэт. Я выслушал вас, и принял решение. Продолжаем действовать, как запланировано. Наших уважаемых союзников пока что непроверенными слухами не беспокоим. В столицу пошлю запрос, пускай уточнят, что там происходит, а вы и вы разузнайте всё здесь. Из Нилхоры на ярмарку несколько купцов приехало, расспросите их. Без грубостей! Просто расспросите.
* * *
Всегда любил общаться с купцами — во-первых, можно узнать много интересного, во-вторых, легко договариваться и предсказывать реакцию.
На обработку "свидетелей" у нас с Ивэлией ушло полтора дня. Вымотался я за это время так, будто гнездо умертвий выкуривал, а ведь если подумать, то и не делал почти ничего — тоже мне, тяжкий труд, наводящие вопросы задавать и байки травить. Использовать ментальное воздействие я старался как можно меньше — Ивэлия, конечно, меня подучила, но способности к внушению по-прежнему оставляли желать лучшего, поэтому я предоставил это дело профессионалу, сосредоточившись на тех способах, которые мне были знакомы, и не вызывали затруднений.
"Мягкое" воздействие подкреплялось шантажом, подкупом, и принципом "услуга за услугу", поэтому всё прошло относительно гладко. Ну не считать же, в самом деле, проблемой, что купец Щергох в качестве ответной услуги потребовал молодильное зелье, в природе не существующее? Вот верит народ в сказки, а мне крутись. Ну да ничего, морщины я ему подтянул, любистоком накачал, на неделю ему радости хватит.
Я проверил список фактов, которые должны будут вразнобой и с вариациями дойти до наместника, и вычеркнул последние два пункта, после чего проверил список купцов. Со своими разобрался, теперь дело за леди.
В коридоре послышалось довольное девичье щебетание, и в номер вплыла фаэта. И она, и гувернантка, и мальчишка-посыльный, плетущийся за дамами, были нагружены разнообразными свёртками. Радостно кивнув мне, Ивэлия вела сгрузить покупки на стол, наградила мальчишку монетой, и выпроводила из номера. Едва дверь за ним закрылась, улыбка сползла с её лица. Да, не только я вымотался. Круги под глазами, осунулась, может зря я её во всё это втянул? Сам бы как-нибудь справился.
— Как прошла последняя обработка, леди?
Ивэлия устало опустилась на стул, и потёрла лицо.
— Сначала я думала, что хорошо, купец оказался внушаемым, но потом обнаружила, что между делом этот достойный человек умудрился продать мне кучу товара, и решила, что пора заканчивать.
Талимия, ворошащая свёртки, развернула один, и с мрачным юмором поинтересовалась.
— Фэт, вам точильные камни не нужны? Четыре штуки, наилучшего качества. Купец чистосердечно уверял, что ими хоть секиру Небесного Воителя наточить можно.
Кхм.
— Спасибо, не надо. Позвольте узнать, зачем вы их купили?
Леди с явным удивлением покосилась на бруски в руках гувернантки.
— Не знаю. Я вообще не знала, что купила их. Меня больше внушение интересовало. Может, у него тоже способности к ментальному воздействию есть?
— К торговле так точно. Я вижу, что у него сегодня всё прошло удачно. Вы можете быть уверенны, что у вас тоже? Если он не сообщит то, что должен, у наместника будет неполный перечень фактов.
— Не знаю… Я всё сделала как надо, но после всего… не уверенна. К тому же вы ведь распределяли информацию так, чтобы всегда был дублёр, так что даже если и нет, то ничего страшного? Правда? К тому же поздно уже визиты делать, все спать укладываются, а завтра уже нельзя.
Я посмотрел на устало поникшие плечи фаэты.
— Правда. — В конце-концов, продублировать информацию на случай осечки я могу и сам, неохваченные нашим вниманием купцы ещё есть. Да и права она, не посылать же леди посреди ночи в чужие спальни вламываться.
* * *
Купец Гартих спал, и видел приятный сон о похоронах главного конкурента, когда на его лицо упали первые лиловые отблески призрачного свечения. Натянутое до макушки одеяло от света не спасло, пришлось просыпаться, так и не попробовав ничего из деликатесов, выставленных вдовушкой на поминки. Мужчина протёр глаза, и уставился на сгусток света, отдалённо напоминающий человеческую фигуру, и висящий в ладони над полом.
— Что за оказия! — Привидение! У него в спальне! Мужчина с кряхтением сел, и пригладил взъерошенные волосы. Неужто пророческий сон был? Да нет, с этого хапуги привидение должно быть раз этак в восемь толще. — Тёщенька, вы? — Видение, как показалось купцу, недоумённо дрогнуло. — А я вас сразу узнал, — Гартих нервно хохотнул, — из всех моих знакомых только вы в спальню по ночам вламываетесь. — Вот Шаркрайхово отродье! Теперь от неё и крепкая дверь с кованым засовом не спасёт. Что ж ей на том свете-то не сидится? Неужто выгнали? Вон, свечение какое нездоровое. — Надобно чего? Али предупредить хотите?
Призрак что-то для себя решил, и подплыл ближе.
— Предупредить?! Тебя, бестолочть, предупреждать бесполезно. Раз своего ума нет, чужой не поможет! — Опять за своё, карга старая! И сдохнуть не пожелаешь, куда уж дальше-то. — Вот скажи, голубь ты мой ясный, ты зачем на поставку кож рагмирранскому наместнику подряд взял?
Не ожидавший такой претензии купец поскрёб затылок.
— Так выгодный же, и без подвоха. Я с лордом Дарлахом уже какой год дела веду, ни разу в накладе не остался.
— А для чего они ему, ты, конечно же, не догадываешься? Это ж надо ума набраться — заговорщикам для доспехов кожу поставлять!
— Это дела благородных! Меня они не касаются. Моё дело — товар доставить, и деньги получить.
— В тайной канцелярии объяснять это будешь.
— Не до меня им скоро будет. А коли господин наместник своего добьётся, уж он не обидит, как следует за помощь отблагодарит. — Эта ситуация перспективы открывала… интересные до приятного кружения в голове.
Но в приятные мысли погрузиться не дали. Скрипучий голос приобрёл совсем уж мерзкие интонации.
— Жди, жди благодарности, глядишь, чего и обломится. Король-то не дурак, мага своего уже настрополил с верхушкой разобраться, а с неуделками вроде тебя серые говорить будут.
— Мага? — Обычно такими делами тайная канцелярия занимается, причём тут маг-то? Совсем на старости лет ума лишилась.
Призрак расхохотался.
— Не увидел! Месяц в столице прожил, и не увидел! Небо всемилостивое, и как моя дочь прожила столько лет с таким идиотом? Неужели не обратил внимания, что совсем исчезли из продажи безделушки из яшмы? — Поделочные камни никогда Гартиха особо не интересовали, но да, что-то такое было, друзья говорили. — И разве ты не знаешь, что Плотников склад — огромное здание на отшибе — король о прошлом месяце в казну забрал, всех из него выгнал, мол, ремонтировать будет, да так ремонтников там и не видели, зато маг бывает как бы не пару раз в семидневье? — А вот это новость. Действительно, как это он такое пропустил? Неужто и впрямь стареет? — Собирай вещи, и уезжай отсюда, пока цел, неудачник.
Призрак растаял, а купец решительно встал, и принялся одеваться. Уезжать, как же. Облезешь, грымза старая. Неудачник, ха! Надо будет как следует припомнить, что он там мог ещё в столице видеть, и предупредить господина наместника. Гартих-то в любом случае выкрутится, и с прибытком будет, не впервой Тайную Канцелярию за хвост дёргать, но почему бы не помочь хорошему человеку? Посмотрим, кто тут идиот! Заодно на обряд изгнания надо раскошелиться будет.

 

Ответный запрос нилхорским агентам Дарлах настрочил быстро. Я из-за придорожного куста следил за приближением торопливого молодого курьера, только что миновавшего рагхорские ворота. Конечно, скорее всего можно его и пропустить — пока гонец до столицы доедет, пока адресат попытается разобраться, что его сиятельный родственник имеет ввиду своим запросом, пока ответное письмо до Рагхора доберётся… Всё решится гораздо раньше. Наверное. Но, так как полной уверенности нет, то и халтурить нечего.
Обёрнутое плотным коконом вокруг камешка заклинание полетело под копыта коню, расправляясь в полёте, и всадник, под изумленными взглядами остальных путников, свернул с дороги, и уверенно поскакал в чащу. Теперь и для него, и для коня, мощёный королевский тракт вёл именно сюда. Впрочем, чащи гонец не видел.
Когда всадник удалился на достаточное расстояние от возможных свидетелей, я закольцевал "тракт" вокруг небольшой рощи, и подправил морок, меняющий для моего невезучего друга окружающие пейзажи. Хорошо, что он этой дорогой столько раз ездил, что до последней ёлки запомнить успел, а то картинка вышла бы смазанная.
Когда курьер, не снижая темпа, вышел на второй круг, я телекинезом изъял у него свиток, и устроился под ближайшим деревом. Подделка документов — простая работа, но всё равно лучше поторопится.
* * *
Традиционная вереница приёмов в замке наместника, посвящённых празднику сбора урожая, катилась своим чередом. Через семидневье начнётся турнир, и истечёт срок, до которого надо представить любезному дядюшке "жениха", а пока что Ивэлия вместе со всеми остальными гостями лорда Дарлаха танцевала и пировала в празднично убранном замке. Надо сказать, что оба этих занятия оказались изрядно утомительными — от духоты и постоянного шума у Ивэлии раскалывалась голова, а обилие склочных старых леди, сидящих на балах в креслах вдоль стен, и перемывающих кости всем, кто попадётся на глаза, вызывало глухое раздражение. Некоторые обрывки фраз, долетавшие до Ивэлии, вызывали желание не то разреветься от обиды, не то опробовать одно из заклинаний фэта Киорсаха.
Нет. Он ждёт от неё помощи, а не скандала.
Ивэлия, улучив момент, выскользнула из душной танцевальной залы, и окликнула проходящего мимо слугу.
— Скажи, тут есть библиотека?
Лакей оглядел невзрачную фаэту — в самый раз вместо танцев над бумажками сидеть — и чопорно поклонился.
— Разумеется, леди. Позвольте, я вас провожу.
Путь оказался не близким и запутанным, в самом помещении лежал тонкий, но вполне отчётливый слой пыли. Ивэлия огляделась. Отлично! Книги и свитки лежат без всякой системы, и ни одного намёка на существование библиотекаря. Никто не заметит, что в этих завалах стало на один свиток больше.
Дождавшись, когда слуга покинет комнату, Ивэлия закатала рукав, и вытащила обёрнутые вокруг руки страницы. Помялись немного, но это даже лучше — не будут выглядеть слишком новыми. Аккуратно завязав тесёмки, фаэта огляделась: да, на этой полке свитку будет в самый раз. И в глаза не бросается, и если искать начнут, много времени это не займёт.
Положив свиток на выбранное место, Ивэлия отыскала сборник легенд, уселась в жёсткое продавленное кресло, и погрузилась в чтение.

 

Колёса интриги завертелись, и заговор медленно, но верно поехал в нужную мне сторону. Фигуры с той или иной степенью резвости и охоты занимали отведённые им места. Это я к чему? Пора "звать" инквизиторов, но, буду честным хотя бы с собой, страшновато как-то.
Подбодрить себя приятными мыслями не получилось.
Со вздохом я натянул плащ, убрал столь нелюбимую Ивэлией маскировку, и вышел на пустынную ночную улицу. Тянуть дальше в любом случае нельзя. Инквизиторы, конечно, шустрые, но даже им нужно время на дорогу.
Объект для "зова" я присмотрел ещё в то время, когда по купцам бегал — обширные наместничьи склады, на которые свозили всякие нужные заговорщикам товары, вроде тех же кож. Склады предусмотрительно защищались амулетами. Качество отвратное, но зато их много, так что пока нейтрализую, пошуметь в магическом плане придётся изрядно, да и сжечь немаленькие здания так, чтобы и потушить не смогли, и на посторонние строения огонь не перекинулся, будет, наверное, не так просто. Особенно, если учесть, что опыта у меня в таких делах нет — не доводилось мне раньше как-то поджигательством заниматься.
Сначала я подумывал укрыться "Отводом глаз", но потом решил, что если уж шуметь, то с размахом, активировал все защитные амулеты, которые смог на себя нацепить, и нагло пошёл по главным улицам. Где там ночные патрули? Судьба насмешливо крутанула хвостом — ни один из многочисленных разъездов мне так и не встретился, хотя я несколько раз слышал удаляющийся бряк оружия на боковых улицах. Но не бегать же мне за ними?!
Склады встретили высоченной стеной и мощными, окованными металлическими полосами, воротами. Этакая небольшая крепость в черте городских стен. В ночной тишине было отчётливо слышно, как за стеной взбрехивают собаки, и, перемежая байки богатырскими зевками, переговаривается ночная охрана. По внешнему периметру патрули не ходили, так что никто не помешал мне нанести на стену опорный узор для маскировочного купола — ни к чему полошить добрых горожан заревом пожара.
Новообретённая привычка к скрытности отчаянно сопротивлялась прямым магическим действиям, но я с удовольствием её заборол, и принялся курочить амулеты. Визуальными эффектами это не сопровождалось, поэтому горе-охранники даже не подозревали, что нападение на подотчётную территорию уже началось, а вот инквизиторы должны уже всполошится.
Когда рассыпался прахом последний охранный амулет, пришёл черёд построек. Узконаправленным потоком ужаса я отогнал всех живых от ворот, и метнул в тяжёлые створки бутылочку с прихваченным ещё из дома "дыханием саламандры", тем самым, которое в своё время пожалел тратить на жертвенную козу. Горящее дерево, оплавленные металлические полосы, и мгновенно раскалившиеся камни влетели во двор, сметая всё на своём пути. Стена ближайшего склада покрылась трещинами, за выбитым ставнем мелькнул робкий огонёк начинающегося пожара. Щедро плеснувшая сила превратила его в гудящий столб пламени, и огонь без дальнейших понуканий вгрызся в деревянные части здания.
Опомнившаяся стража бросилась к воротам, силясь хоть что-то рассмотреть в ночной мгле. Пришлось пойти им навстречу — отсветы начавшегося пожара освещали пока что очень узкий круг пространства. Полетевшие в меня стрелы и болты успешно отклонила защита, но всё равно, осознание того, что в тебя стреляют, мне никогда не нравилось. Я убедился, что моё лицо рассмотрели и запомнили, и снова выпустил "песню ужаса", на этот раз целенаправленно сгоняя охрану к запасным воротам. Когда последний страж, подхлёстнутый новой порцией заклинания, исчез за пределами восприятия, я развернулся к разгорающемуся пожару, и выпустил из рук два длинных силовых щупа. Всё самое интересное начинается именно сейчас.
Огонь доверчиво пробежал по протянутому мной энергетическому мостику, и ловко перепрыгнул на соседнее здание. Крышу окутал вихрь алых лепестков, превращая ночь в яркое, пылающее подобие дня. Следом заполыхало ещё одно строение, и ещё. Бесполезно пытаться обуздать вырвавшуюся на свободу стихию, поэтому я просто кружился в холодной осенней ночи вместе с огнём, не укрощая, а направляя в нужную сторону, не давая вырваться огню за пределы каменного круга стены.
Не знаю, сколько это продолжалось, но постепенно огонь начал устало стихать. Да, в этом я с ним согласен, ощущение такое, будто вручную склады по камешку растаскивал. Пора и честь знать.
Обмахнув вспотевший лоб рукавом, я вышел за ворота, и тут же отшатнулся обратно — от огня-то тепло, а за стеной ветер одним порывом проморозил до костей. Поплотнее запахнувшись в плащ, я снова высунулся за ворота, и, убедившись, что теплее не стало, рванул по заранее намеченному маршруту отступления.
Уже на подходе к трактиру, я ощутил присутствие спешащей к бывшим складам группы людей. Подмога из замка? Да нет, не могли эти горе-охранники так быстро после моего заклятья в себя прийти, чтобы к начальству с докладом бежать, а никто другой пожар увидеть не мог, купол только к утру развеется. Осторожно выглянув из-за угла, я увидел, что вниз по улице торопливо шла группа разномастно одетых людей с движениями воинов, и повадками заклинателей. Все шестеро целенаправленно двигались к пожарищу, внимательно сканируя пространство, и изредка поглядывая на амулет в руках предводителя. Один из поисковых лучей неожиданно сильно царапнул мою защиту. Человек в куртке обедневшего ремесленника обернулся, и пристально всмотрелся в темноту. На миг глаза, скрытые тенью от капюшона, блеснули жёлтым отсветом "ночного зрения".
Я отшатнулся обратно за угол. Какое-то нехорошее у меня предчувствие. Не лорда Дарлаха это люди, определённо. Нет у него таких, я бы знал.
Где там этот внимательный? Истинное зрение наглядно высветило двойственность человеческого бытия: не успел я обрадоваться, что незнакомец идёт дальше, как понял, что уже видел эти амулеты раньше, и поражённо замер. Не верю. Этого не может быть. Ещё слишком рано!
Отряд инквизиторов, не подозревающий о том, что его здесь не может быть, свернул на соседнюю улицу, и скрылся за границами восприятия.

 

Тщательно выстроенный и выверенный до последней реплики план опять летел в барсучью нору. И ни один из запасных помочь тут не мог — ни в одном из моих самых невероятных предположений о развитии ситуации не было инквизиторов, заявившихся через пол часа после "вызова".
Леший. В трактир возвращаться чревато. Разве что за вещами — если бы они моё логово нашли, то не мчались бы на пожар, а спокойно устроили бы засаду.
Не заметив никаких подозрительных изменений ни на подступах, ни в самом здании, я постучал в дверь. Не откроют через десять вдохов — вышибу. К счастью, к крайним мерам прибегать не пришлось.
Шуганув заспанного служку, старательно таращившего глаза, чтобы не заснуть стоя, я, стараясь не торопиться слишком уж явно, поднялся в комнату, привычно быстро (не нравятся мне такие привычки) собрал вещи, и замер, выбирая дальнейший путь. Можно вылезти в окно на крышу дровяного сарая, дальше — на забор, и поминай, как звали. Такой способ как минимум привлечёт утром внимание трактирщика. Другой вариант — уйти, как все нормальные люди, через дверь, а потом подправить слуге воспоминания, тоже не вполне соответствует идеалу. Если инквизиторы будут проверять, то слуга с наложенными воспоминаниями привлечёт внимание гораздо сильнее, чем сетования трактирщика на не расплатившегося постояльца. Значит, окно.
Похолодавший вдвое против прежнего, ветер быстро остудил голову, и принёс с собой некое подобие дельных мыслей. В первую очередь, надо предупредить Ивэлию, а ещё — прикинуть, как можно использовать эту ситуацию. Раз уж я решил придерживаться теории о двойственном значении жизненных ситуаций, то не может быть, чтобы от конкретно этой были только неприятности, и никакой пользы.
Городской особняк графа Шерхора располагался в тихом и благопристойном закутке верхнего города. В него не долетали ярмарочные шумы, не забредали попрошайки, и не заходили бродячие торговцы. Сейчас, пока и господа, и слуги спят, улица выглядела пустынно, как ночная аллея спокойного кладбища. Теоретически, здесь должны время от времени проходить патрули стражи, но мне почему-то кажется, что за счёт этого спокойного района они спят на несколько часов дольше, чем положено.
Когда я, руководствуясь описаниями Ивэлии, добрался до нужного места, то выдохнул с облегчением — одно время начало казаться, что я этот медвежий угол и к утру не найду. Сейчас бы ещё дом отыскать, и совсем хорошо будет. Широкие яблоневые сады перед фасадами не давали толком ни ощутить знакомых людей через магию, ни рассмотреть скрывающиеся за деревьями здания. Вот где там двойное крыльцо и красная башенка с флюгером в виде птицы?
Ночное зрение скрадывало очертания предметов, и давало очень смутное представление о цвете, так что по Загребьней улице я пробирался ещё медленнее, чем по тем районам, где была возможность случайно напороться на отряд инквизиторов, ненадолго останавливаясь у каждого дома. Он? Не он? Вот честное слово, лучше бы Ивэлия по заборам ориентировку дала, или по охранным заклятиям.
В разрыве ветвей мелькнул силуэт небольшой башенки с флюгером виде летящего откормленного гуся. Чуть ниже нашлось и знакомое по описанию сдвоенное крыльцо. Ура. Я прильнул к забору, стараясь не потревожить сигнальные плетения, и всмотрелся в темноту сада, выискивая сюрпризы для ночных визитёров. Собаки бдительно дремали недалеко от ворот, сторож гораздо менее бдительно храпел в сторожке. Его и трогать смысла нет, ничего кроме хозяйского гнева его не разбудит. А вот о собаках следует позаботиться. Порыв ветра подхватил с моей ладони невесомый серебристый порошок, и тонким слоем лёг на морды животных. Убедившись, что псины перестали дёргать ушами на малейший шум, и провалились в глубокий здоровый сон, я перелез через забор, аккуратно раздвинув охранные плетения, и двинулся к дому.
Теперь главный фокус — не ошибиться с окном, и не вломиться к Селриху. Ауры обитателей дома по-прежнему надёжно прятали зачарованные стены, но ничего, так найду. Хозяйский этаж — всегда второй, а Ивэлия как-то упоминала, что её окна затеняет огромный дуб, поэтому она может практиковаться в магии, не опасаясь, что подозрительные блики заметят из окон других особняков, или с улицы. Дуб, подходящий под описание нашёлся почти у самого левого угла. Я прикинул, какое окно он прикрывает лучше всего, и примерился к увитой плющом стене. Ничего сложного.
Защёлка на окне солидная, но телекинезом открыть можно без проблем. Или не нужно? В конце-концов, девушка меня не приглашала. Я отцепил одну руку, и постучал в раму. Интересно, она уже освоила "ночное зрение"? Вряд ли. В любом случае, лучше проявить вежливость. Зажигать "светляка" не стоит, в ночи слишком заметно. Может, свечение глаз от "ночного зрения" усилить? Да, так и лицо видно будет, и со стороны не заметно. Я напитал плетение, и постучал ещё раз.
Створка неуверенно скрипнула, и я нос к носу столкнулся с удивлённым старичком благородного вида. Вид этот не смогла испортить даже ночная сорочка и жиденькая козлиная борода.
Первоначальное ошаление на лице незнакомого фэта быстро сменилось лёгкой усмешкой.
— Ошиблись домом, молодой человек?
— Н-да, кажется. — Стоило окну распахнуться, как защита ослабла, и я смог, наконец-то, почувствовать обитателей дома. Ни одной знакомой ауры там не было. — Простите за беспокойство. — Я спешно пригасил свечение, и на всякий случай уточнил. — Скажите, какого цвета у вас башня?
— Светло-коричневая. Цвет — не самый надёжный ориентир, когда ищешь что-то ночью, не так ли?
— Вы совершенно правы. Приятных сновидений, уважаемый. — Нет, уточнять дорогу не буду. Не стоит портить репутацию единственному союзнику.
Посмеивающийся в усы фэт проследил за тем, как я слезаю со стены, и прикрыл окно.
Зданий, подходящих под описание, на этой улице оказалось ещё три. Я решил, что будет лучше сначала заглядывать в нужную комнату, и только потом, если там окажется тот, кто мне нужен, вежливо стучать.
Ивэлия нашлась во втором доме, я почувствовал её присутствие ещё из сада, а потом ощутил в доме других знакомых — Селрих и Талимия тоже были здесь. В пристройке за домом отдыхали сопровождавшие фаэту на прогулки охранники. Комната Ивэлии оказалась на боковой стороне здания. Уверившись, что я попал именно туда, куда нужно, я повторил давешний манёвр, и принялся ждать.
В отличие от старика, фаэта гостеприимно раскрывать окно не стала — сначала последовал удивлённый и не слишком дружелюбный, но вполне закономерный вопрос: "Кто там?".
— Леди Ивэлия, это я, Киорсах. Простите, что беспокою вас в такое неудобное время, но обстоятельства изменились, и я не могу ждать до утра.
— Фэт Киорсах?! — В голосе леди определённо прорезалось смятение. — Подождите минутку.
Стоять на узком карнизе, продуваемом всеми ветрами, пришлось не одну минуту, и даже не пять, а скорее ближе к десяти. Наконец, окно распахнулось, и в нём показалась полностью одетая Ивэлия, и заспанная, крайне недовольная гувернантка. Леди придержала хлопающую на ветру створку.
— Входите быстрее, пока не заметил никто.
Интересно, кто здесь и сейчас может меня заметить? Район будто вымер.
Задубевшими от холода руками я прикрыл за собой окно, и присел на подоконник, но Талимия согнала меня с места, и резко задёрнула штору.
— Надеюсь, у вас есть веские основания для подобного визита.
Ивэлия, в кои веки, не стала одёргивать гувернантку. Ей ситуация тоже не нравилась.
— Вполне. Инквизиторы уже в городе. До прибытия Файрага мне надо скрыться. Не знаю, что они собираются делать, так что буду пока действовать по первоначальному плану, только ускорю до предела.
Ивэлия качнула головой.
— Я не успею выполнить свою часть. Обработать господина наместника гораздо труднее, чем вы думаете.
— И не надо. — Совать девушку в самое пекло, когда даже не понимаешь, что происходит, как минимум, непорядочно. Случись что, я ведь ей даже помочь не смогу. — Если дублирующая линия сработает, он и так сделает всё, что следует.
— Хорошо. — Судя по тону, леди поняла моё намерение держать её подальше от опасности, и не видела в этом ничего хорошего. — Моя роль теперь — сидеть дома, и ждать возвращения победоносного героя?
Синие глаза в свете магического огонька казались почти чёрными, полными внутренней силы, совершенно неожиданной для такого хрупкого существа. Решительно сжатые губы, напряжённо выпрямленная спина. Почему раньше она казалась мне некрасивой?
— Нет. Ситуация изменилась, а я не знаю всех обстоятельств. Произойти может всё что угодно, поэтому вы должны будете меня подстраховать на случай каких-либо… неожиданностей. Я сделаю для вас "окно", настроенное на меня, и покажу, как его активировать. Если у вас возникнет подозрение, что у меня начались проблемы, вы сможете посмотреть, что произошло, и действовать по обстоятельствам.
Не думаю, что до этого дойдёт, но так я, по крайней мере, буду уверен, что она сидит дома, в безопасности. Ну и прикрытие, какое-никакое. Эта леди уже доказала, что умеет действовать эффективно.
Такая постановка вопроса Ивэлию устроила. Судя по спокойно улёгшимся на подлокотники кресла рукам, все обиды оказались мгновенно забыты, мысли перешли на практические вопросы.
— Вы говорили, что "окно" показывает, пока зелье поиска не выкипит, а ведь может получиться так, что наблюдать придётся долго. Кто знает, на сколько дней это растянется. Его хватит?
— Того, что есть у меня с собой — нет, но его можно приготовить. В особняке есть тихое место, которое можно занять до утра?
* * *
Фэт Файраг, оказавшийся, кто бы мог подумать, заклинателем, прибыл в Рагхор по зову господина наместника так быстро, как смог, но не так быстро, как хотелось бы самому Дарлаху.
Ответ из Нилхоры придёт не скоро, а старый аристократ нюхом чуял, что что-то идёт не так. И купцы, и немногочисленные прибывшие из Нилхоры дворяне прямо или косвенно подтверждали письмо и рассказы друг-друга, но в целом ситуация с этим слухом казалась Дарлаху… странной. Интуиция рагмирранского зубра подводила редко, и он жаждал получить ответы до того, как станет поздно что-либо менять.
Наместник достал из сейфа стопку бумаги, исписанной убористым почерком секретаря.
— Вы умеете читать?
— Да, господин наместник.
— В таком случае ознакомьтесь — здесь всё, что мы узнали за последнее время об этом деле. Хотелось бы услышать ваше мнение.
Заклинатель вчитался в предоставленные бумаги. Первоначальная заинтересованность вскоре сменилась недоумением. Это выражение держалось на лице фэта Файрага довольно долго, как вдруг, к вящему неудовольствию наместника, заклинатель побелел, позеленел, и принялся лихорадочно просматривать записи с самого начала.
Дарлах немного подождал, давая заклинателю прийти в себя и осмыслить информацию, а потом ровно поинтересовался.
— Что такое, фэт?
Файраг аккуратно положил записи на стол, и откинулся на спинку кресла.
— Его величество нашёл выход из затруднительного положения. Надо признаться, последние пол года я был уверен, что он уже ничего сделать не сможет. Ошибся. — Увидев нетерпеливый жест собеседника, заклинатель, наконец, перешёл к сути. Любят эти магически одарённые тянуть. Пока не пришпоришь, так и будут ходить вокруг да около. — Судя по этим записям, придворный маг готовит призыв рокнорха — хищного духа из дальних пределов. Один ритуал, и все известные заговорщики умрут в течение ночи, никакие защитные амулеты не помогут. Особое изящество этого решения в том, что, насколько я помню легенды, один раз рокнорх уже на этих землях резвился — лет четыреста назад. Придворные хронисты смогут сказать, что это пробудилось старое проклятие вашего рода, или ещё что-нибудь в этом духе. Ни у кого вопросов не возникнет.
— Вы абсолютно уверенны?
— Ошибиться трудно. Кое-что, как, например, ситуацию с Плотниковым складом, я и сам видел, когда в Нилхоре был, но не придал значения.
— Хорошо. — Наместник задавил мерзкий червячок страха в зародыше. Король оказался более хорошим игроком, чем полагал Дарлах. Посмотрим, достаточно ли он хорош, чтобы выиграть. — Что вы можете предпринять?
Фэт немного помолчал.
— Защитные амулеты не помогут. Никакие чары не удержат рокнорха на расстоянии от указанной призывающим жертвы.
Опять мнётся, да что ж это за привычка такая паскудная, кота за хвост тянуть.
Дарлах поощрительно кивнул головой.
— Но? Договаривайте, фэт, я вижу, вам есть что сказать.
— Да. Есть один способ. Надо призвать другого духа — шаоршь — для защиты. Это единственный существующий способ для защиты от рокнорха. Четыреста лет назад его одолели точно так же.
— В чём подвох?
Заклинатель нервно дёрнул губами, но на этот раз ответил без понуканий.
— Ритуал запрещённый. Относится и к Призыву, и к Запретной магии разом. И нужно жертвоприношение — магически одарённый человек. Если вы дозволите, то, учитывая безвыходное положение, я готов его провести, но я не знаю подробностей ритуала, а когда имеешь дело с такими мощными духами, малейшая ошибка может привести к катастрофе. Может получиться так, что для рокнорха просто не останется работы.
— Я понимаю. И даю своё дозволение на ритуал. Насчёт подробностей посмотрите в библиотеке, вполне возможно, что остались какие-то записи с прошлого раза.
— А жертва?
— Изловите того мерзавца, который три дня назад сжёг склады. С удовольствием помогу вам приковывать его к жертвеннику.
* * *
— А сундуки отнесите сюда. — Селрих распахнул дверь кладовой, показывая управляющему на открывшееся пространство, и изумлённо замер.
Посреди комнатушки возвышалась странная конструкция из заполненного до краёв жёлтой вонючей жидкостью медного таза, жаровни, на которой он стоял, и непонятных символов, которые всё это окружали. Над всем этим с двух сторон склонились Ивэлия и гувернантка.
— Что здесь происходит?!
Дамы подпрыгнули от неожиданности, и заметно смутились.
— Ну… Понимаете… — Племянница затеребила поясок, подыскивая слова. — Мы тут…
Талимия решительно выдвинулась вперёд. Селрих мысленно поморщился. Она не досмотрела за подопечной, а ему разбираться. И не выгонишь — последняя воля сестры была, чтобы за Ивэлией именно она до замужества присматривала.
— Ивэлия, я думаю, не будет ничего страшного, если ты объяснишь фэту Селриху всё как есть.
— Но?..
— Да, в такие вещи мужчин обычно не посвящают, но он твой дядя, не думаю, что имеет смысл от него такое скрывать.
Управляющий, по-прежнему стоящий за плечом своего господина, поймал испепеляющий взгляд гувернантки, но сделал вид, что намёк не понял, и уходить не подумал. Старый слуга умудрился до седин пронести мальчишеское любопытство в нетронутом виде, разве что скрывать научился. Серьёзный недостаток для человека, который служит на такой должности, но Селрих снисходительно относился к людям, которые имели те же слабости, что и он сам. Кстати о любопытстве. Что же дамы такое затеяли? Он кивнул на дверь, и Лайр нехотя удалился.
— Так что у вас тут?
Ивэлия неуверенно открыла рот, но гувернантка снова её опередила.
— Жениха привораживаем.
— Что?! — Они с ума сошли? Зачем его привораживать, если можно договориться? Увеличить размер приданого, на худой конец — пообещать торговые соглашения, или ещё что в этом духе?!
Идеи Селриха встретили у дам полнейшее непонимание. Ивэлия, справившаяся со смущением, вызванным откровенностью гувернантки, наконец, ожила, и мечтательно закатила глаза.
— Вы не понимаете, он такой… Такой… Просто словами не передать! И мимо всех проходит — даже не взглянет. Надо с приворотом поторопиться, а то начнётся турнир, и какая-нибудь другая успеет раньше, тогда уже никакие договоры не помогут.
Видеть Ивэлию с такой восторженной улыбкой Селриху ещё не доводилось.
— И кто же сумел вызвать у тебя такие бурные чувства?
Юная фаэта секунду помялась, а потом быстро выпалила.
— Барон Марвир.
Что? Это лопоухое создание было крайне выгодным женихом с политической точки зрения, но томно вздыхать по нему? И глаза закатывать? Может, она шутит? Ивэлия и гувернантка выглядели абсолютно серьёзно, так что Селрих проглотил готовые сорваться с языка комментарии, и натянуто улыбнулся.
— Хороший выбор, Иви, я сам хотел порекомендовать тебе этого… юношу. И, думаю, не будет ничего страшного, если твой приворот подкрепят мои договорённости.
— Разумеется, дядюшка. — Ивэлия даже не пыталась скрыть радостное облегчение от его слов. — Хороший приворот отнимает много времени, можно я займу эту кладовую до начала турнира?
— Можно. — Спорить с влюблённой девицей, решившей во что бы то ни стало выйти замуж за объект своей страсти — себе дороже. Искать логику в её поступках — тоже, поэтому Селрих просто кивнул, и вышел из комнаты. Ему сейчас следует думать о том, как переиграть короля, а не в чужих сердечных делах разбираться.
* * *
Исчихавшийся от библиотечной пыли Файраг был рад выбраться за пределы замка. Благо и повод искать не нужно — наместник недвусмысленно заявил, что желает найти того, кто устроил поджог. Конечно, лучше бы использовать в качестве проводника силы того шустрого стражницкого заклинателя. Слишком шустрого, слишком много знающего, и слишком могущественного, для того, чтобы быть стражницким заклинателем. И ведущим себя не так, как должен вести себя представитель закона. Но поджигатель тоже сойдёт — пускать "под нож" совсем уж постороннего человека, виновного только в том, что оказался не в том месте не в то время, Файрагу претило.
Да. Маг посмотрел на затянутые в грубые перчатки руки. Да, претило. До безумия ещё далеко. Даже физические изменения приостановились. Готовящийся ритуал не должен нарушить хрупкого равновесия — действовать предстояло через силу жертвы, так что и разрушительное воздействие запретной магии, и ледяная ярость вечно голодного духа в этот раз достанутся не ему. Работать с чужой силой Файрагу ещё не приходилось, но, к счастью, в библиотеке наместника нашёлся список с рабочих записей какого-то из старых придворных заклинателей, который изучал проблему рокнорха, так что глотание пыли отчасти себя оправдало.
Маг всё ещё прокручивал в памяти новые сведения, укладывая в систему, и приспосабливая к ситуации, когда его оторвало от этого увлекательного занятия деликатное покашливание, от которого Файраг вздрогнул, а в близлежащёй подворотне залилась визгливым лаем собака. Файраг сфокусировал взгляд на здоровенном сержанте рагхорской стражи. Да уж, такой детина и деликатность соотносились слабо, и, судя по смущению, написанному на лице, он это понимал.
— В чём дело, сержант?
— Дык, пожарище здесь, ваша милость, наместник сказал, нельзя посторонним, покудова поджигателя не найдут. Сегодня специвулист прибудет.
— Специалист — это я. Прибыл по распоряжению наместника. Вот приказ — печать узнаёшь?
Стражник вгляделся, старательно хмуря брови, и с облегчением кивнул.
— Конечно, Ваша Милость, проходите.
Маг прошёл внутрь кольца каменного забора, ограждавшего бывшую собственность лорда Дарлаха, осмотрелся, и мысленно склонил голову перед неведомым поджигателем. Выбитые и перекрученные ворота, растрескавшаяся каменная кладка, и угли там, где было что-то, хотя бы теоретически способное гореть. Над притолокой одного из каменных остовов Файраг заметил чудом уцелевшую бронзовую "тарелку" амулета, призванного защищать склад ото всех напастей, включая огонь. Что тут у нас?
Фэт вытащил скрытый в рукаве кинжал, и провёл украшенной хрустальной каплей рукоятью над амулетом.
Хрусталик слабо засветился, указывая, что в самом бронзовом диске магии не осталось и на медяк, но есть следы того, кто его ломал. Чудесно! Маг усилил с помощью хрусталя обрывок чужой магии, и прицепил к нему одно из собственноручно разработанных поисковых заклинаний. Сила годится для поиска ничуть не хуже, чем кровь. Да, не хуже. Отклик пришёл быстро, и Файраг почувствовал, как его губы помимо воли расплываются в улыбке, здорово испугавшей наблюдавших за ним стражников.
Он исполнит желание наместника наказать поджигателя. И своё желание видеть на жертвеннике того "заклинателя". Одним махом. Приятно.
Файраг согнал с лица неуместную улыбку, и зафиксировал сигнал.
— Стражи, готовьтесь взять поджигателя. Ты — беги к наместнику, передай… Нет, подожди, лучше я напишу записку.
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15