82 
    
    кафе-автомат (фр).
                83 
    
    Это замечательно, но это не плоть (фр.).
                84 
    
    «Опасные связи» (фр.).
                85 
    
    «Цветы зла», сборник стихов Бодлера.
                86 
    
    «Она мне говорила о горестях любви» (фр.). На слух это можно понять и как «Она мне сказала слова любви».
                87 
    
    Марка презервативов.
                88 
    
    в частности (фр.).
                89 
    
    — «От времени и от людей можно ожидать всего, тем они и страшны».
    — И от женщин тоже.
    — «Лучше бы…» (фр.)
                90 
    
    Здесь: билетер (фр.).
                91 
    
    Черная серия (фр.).
                92 
    
    Филистер — человек с узким, ограниченным умственным кругозором и ханжеским поведением; синоним слова «обыватель».
                93 
    
    Малларме Стефан (1842–1898) — французский поэт-символист.
                94 
    
    Шассерио Теодор (1819–1859) — французский живописец, представитель позднего романтизма.
                95 
    
    Редон Одилон (1840–1916) — французский график и живописец.
                96 
    
    Берн-Джонс Эдуард Коли (1833–1998) — английский художник, мастер декоративно-прикладного искусства, участник движения прерафаэлитов.
                97 
    
    Простите, мсье (фр., искаж.).
                98 
    
    Я абсолютно уверен, что он англичанин.
                99 
    
    Прошу вас… (фр.)
                100 
    
    Ценное собрание картин в Лондоне. Особенно славится собранием работ импрессионистов и постимпрессионистов.
                101 
    
    сочетание противоположных по значению слов.
                102 
    
    Меняйтесь, меняйтесь (фр.).
                103 
    
    Французский гражданский кодекс, принятый в 1804 году.
                104 
    
    «Маленький петушок» (фр.).
                105 
    
    Пикок Томас Лав (1785–1866) — английский поэт и романист.
                106 
    
    «Некоторые люди…» (фр.)
                107 
    
    отец (фр.).
                108 
    
    исторический театр (фр.).
                109 
    
    Ты мне нравишься (фр.).
                110 
    
    трое английских друзей (фр.).
                111 
    
    наедине (фр.).
                112 
    
    моя английская подруга, английская подруга, эта английская подруга (фр.).
                113 
    
    английский такт (фр.).
                114 
    
    я тебя люблю (фр.).
                115 
    
    Знаешь, ты мне нравишься (фр.).
                116 
    
    Хэмфри Богарт (1899–1957) — американский актер. Его амплуа отличалось большим разнообразием — от холодных преступников до романтических героев, при этом все его роли были проникнуты большим драматизмом.