117
убийство из ревности (фр.).
118
А вдохновил его сборник стихотворений в прозе «Парижский сплин» Шарля Бодлера.
119
Английский гимн.
120
туалетная бумага (фр.).
121
Шотландская песня на слова Роберта Бернса.
122
Багет (фр.) — длинный батон белого хлеба, который у нас называют французским батоном.
123
Известные английские футболисты, члены сборной, которая в 1966 году выиграла чемпионат мира по футболу, проходивший в Англии; чемпионат мира (фр.).
124
Но он не жалуется (фр.).
125
недорогие книжки карманного формата в мягкой обложке (фр.).
126
Дерен Андре (1880–1954) — французский художник.
127
«журнал глупый и злобный» (фр.).
128
Очень неплохо, старик. Очень даже неплохо. До завтра. А. (фр).
129
«Воспитание чувств» Флобера.
130
«Взгляд из Прованса» (фр.).
131
сифилис души (фр.).
132
брак по расчету, брак по расчету, фиктивный брак, брак по расчету, брак по моде… (фр.)
133
Брак по любви? (фр.)
134
Английское слово lift — «воодушевление» — на уличном сленге означает эрекцию.
135
Метакоммуникации — способ общения, при котором собеседники обмениваются информацией не только по теме разговора, но и по ситуации, в которой происходит общение.