Книга: Крона огня (игры героев)
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Каждый измеряет опасность мерой своего страха.

Гай Саллюстий Крисп

Появление всадников в разгромленном лесном селении не прошло незамеченным. Хаммари, ужасные, как самый кошмарный из пьяных снов, выжидательно остановились, глядя, откликнется ли кто-нибудь на воззвание Пипина Геристальского. Ждать было недолго: охотники, их жены и дети, быть может, в тот миг еще не слишком надеясь на спасение, опрометью бросились за спины грозного вельможи и его сына.

– Мы твои! – кричали они. – Правь нами, господин!

Пипин осадил коня, с трудом удерживая его от паники. Тот пятился, мотал головой, бил копытом и всячески старался убедить хозяина, что есть места и получше. Но грозный повелитель не внимал недвусмысленным мольбам. Пипин картинно, изгоняющим жестом, простер широкую длань над его головой и крикнул чудовищам:

– Прочь!

Хаммари, недовольные прерванным весельем, попятились, воя, рыча, лязгая клыками, грохоча рогами о бревна разваленного палисада и всячески намекая, что только глубокое уважение к защитнику селения заставляет их отказать себе в заслуженной трапезе, а заодно и столь возбуждающем зрелище.

Пипин развернул коня.

– Те, кто последует за мной, спасутся. Те же, что посмеют стать на пути моем, – он ткнул пальцем в мерзких тварей, – я не подыму и пальца, чтобы покарать их, но пусть сами, как могут, справляются с ними. Ни мечи, ни копья, ни стрелы не страшны им, и лишь моя власть – защита!

– Правь нами! – благим матом вопили спасенные, все еще не до конца веря удаче.

– Беру вас под руку свою. Клянитесь же хлебом, кровью и солнечным светом служить мне беззаветно, не умышлять измены и жить по слову моему.

– Клянемся! – орала толпа.

Словно эхо этого крика, послышался гул, над верхушками деревьев вдали замаячила огромная бородатая голова. Тяжкий гул приближался, земля сотрясалась от мерных тяжелых шагов, будто каждый шаг вбивал в твердый грунт толстенную сваю. Люди, едва отошедшие от шока, опять взвыли, застонали, предчувствуя и живо представляя недоброе. Но их повелитель и сын его, кажется, и бровью не повели, увидев великана. Тот приближался, шел, не разбирая дороги, наступал на поваленные хаммари деревья, и те с жалобным треском, будто сухие ветки, ломались под его ногой. Дойдя до полуразрушенного селения, он вытянул зажатую в кулак руку и раскрыл ладонь.

– Вот!

Десятки мечей посыпались на землю, легко вонзаясь в каменистую почву, в поваленные столбы частокола и даже в одного не слишком расторопного хаммари, оказавшегося чересчур близко от стального дождя. Чудище завертелось под его ногами волчком, пытаясь извлечь застрявший в шипастом гребне клинок. Гигант, не поморщившись, наступил на беснующегося монстра. Тот дернулся и затих.

– Глядите! – кричал Пипин, указывая на Фрейднура. – Лишь в нем сила, лишь в нем слава! Лишь он несет добро в этот мир. Воля его приходит сюда и без нас. Но если желаем мы, люди, сотворенные по образу его, жить, здравствовать и прославлять творца, должны верной службой доказать свою преданность и заслужить право жить под этими синими небесами, согретыми ясным солнцем.

Трепещущая толпа радостно взвыла, воочию созерцая источник своего могущества и тех, кто поведет их к сияющей победе.

– Драконья кровь – источник всех бед! – между тем продолжал самозваный пророк. – Драконье семя заполонило этот мир! Брошенное в благодатную землю нашу, оно порождает смерть и разорение, несет бушующий пожар войны – крону огня! Лишь искоренив его, заживете вы в мире, достатке и благости. – Пипин указал на мечи. – Берите их и ступайте ко всем селениям, ко всем баронам и владетелям Нейстрии, говорите им, что я, Пипин Геристальский, призываю их на праведный бой. Эти клинки – залог вашего права. Ибо меч создал право и мечом поддерживается оно. Идите, расскажите, что видели. И пусть всякий знает, что не вставший за нас – восстал против нас и повинен смерти. Ступайте же, не тратьте времени даром! Я собираю здесь войско истины, и залог силы его, – он указал на Фрейднура, – пребудет с вами!

– Господин инструктор, вы это видели? – послышался на канале связи взволнованный голос Карела зе Страже. Хаммари, услышав запрет поедать этого никчемного человечишку, казалось, потеряли к нему интерес, хотя и не позволяли отдаляться из зоны прямой видимости. В остальном же сэр Жант был предоставлен себе и потому брел за Фрейднуром, раздумывая о побеге, а еще лучше – о действиях, способных нанести ощутимый вред противнику и поспособствовать пользе дела.

– Да, Карел, видел и слышал. Спасибо, информация чрезвычайно ценная, хотя и неприятная. И, блин горелый, Валет, умник наш лобастый, прав оказался: я думал, с Шарлем все путем вышло, прочувствовал момент, ан нет, просчитался! И вот шо теперь с этим будущим героем Сопротивления делать? Бастиан говорит, шо убивать его нельзя.

– А может, я по-тихому разживусь тут мечом и все же грохну их обоих, вместе с папашей?

– Дружище, я не спрашиваю, слушаешь ли ты меня ушами, лишь потому, шо знаю принципиальную схему работы закрытой связи. Если ты шо-то пропустил, так и быть, повторюсь: Шарль из Люджа – это будущий герой всей Европы Карл Мартелл. Вот такими заковыристыми тропами у него происходит становление личности и закалка характера. Я даже не сомневаюсь, шо ты можешь его «сделать» в честном, а тем более в нечестном поединке. Но если, вернее, когда, нам удастся разобраться с этими хмырями, в смысле хаммари, а также с твоим сбрендившим побратимом, мы, наконец, вернемся в стены Института. Даже если захочешь принять местное подданство, тебя здесь не оставят. Так что картина тут сложится весьма батальная – пока мы будем упиваться славой на начальственных коврах, Европе придется разбираться с нашествием мавров. И остановить их будет некому.

– А что же делать? – обескураженно спросил принц Нурсии. – Может, я тогда хоть Пипина грохну?

– Вот же грохатель сыскался на мою голову! Ну, Пипина ты зарубишь – хрен с ним, не жалко. По его поводу никаких указаний не поступало. Но дальше-то шо, подумал? Тебе после этого выпишут орден Сутулого третьей степени с закруткой на спине? Или стремный Некто, обитающий во Фрейднуре, окончательно разобидится и скормит злостного нарушителя своего «божественного порядка» этой вечно голодной своре?

Я так понимаю, шо у Фрейднура сейчас идут охрененные терки внутри себя. Раздвоение личности в полный рост. И ты жив только потому, шо внутреннему поселенцу твоего побратима до какого-то отдельно взятого шустрого человечка нет особого дела. Ты хочешь нашустрить так, шоб появилось? Я более чем уверен, шо, не отходя далеко от Парижа, таких Пипинов можно найти вагон и маленькую тележку. А тебя, после столь эффектного, но бестолкового выхода из-за печки, нам будет недоставать всю жизнь. Соображаешь? Так нам тебя временно не достать, а станет безвременно.

– Так что же делать?

– Наблюдай! Сиди тихо и наблюдай. Старайся не попадаться на глаза этой сладкой парочке и будь готов действовать.

 

Лис подошел вплотную к понурившемуся кардиналу и проговорил негромко, но очень четко:

– Вот так-то лучше. Вы поможете следствию, и, как следствие, оно поможет вам. Итак, я считаю установленным факт, что о действии книги вы знали.

Гвидо Бассотури постарался отвести глаза. Пристальный, чуть насмешливый взгляд подавлял его.

– Тот человек, который и преподнес книгу мадам Гизелле, он сказал…

– Очень интересно и, главное, содержательно! Давай попытаюсь догадаться, шо это вашество намеревались отчебучить с этим библиографическим уникумом.

– Я не желал ничего дурного, – не на шутку встревожился кардинал. – Я хотел лишь обрести верного союзника в утверждении дел матери нашей церкви. Сами посудите, признать дракона святым…

– Два «но». Сразу два – чертовски много. Первое: книга появилась во дворце чуть ранее, нежели Дагоберт выдвинул требование признать его отца святым. Не забывайте, я в этот момент был в зале. И второе: книга заранее была привезена в Париж. И вовсе не с тем, чтобы вы читали ее на ночь глядя. Ваше мелочное вранье лишает наш конструктивный диалог всякого смысла. Я вызываю конвой…

– Но зачем же? – бледнея на глазах, запричитал церковный вельможа. – Быть может, я немного ошибся.

– Немного ошиблись ваши родители, когда имели неосторожность зачать вас. А вы, монсеньор, ошиблись совершенно непростительно. Если бы вы начали мне тут петь, будто с помощью этой книги хотели уложить в койку свою давнюю подругу Гизеллу, я бы еще подумал, может, и вправду мужик так в себе не уверен, шо прибегает к столь экзотическим средствам. Опять же, можно понять: неприступная красавица, вдова в трауре и прочие веские подвески. Но нет, даже до такой банальной отмазки вы не додумались! Хотя следствию доподлинно известно, шо когда-то вы уже подбивали клинья к матушке кесаря. Естественно, в ту пору она еще была девицей, но сути дела это не меняет. Но вы решили пойти другим путем. Должен вас огорчить, этот путь ведет на эшафот, увы, даже особ духовного звания.

– Но я…

– Теперь следите за логикой изложения: некто предлагает вам Священное Писание, рассказывает, шо оно имеет, мягко говоря, не совсем обычное влияние на читающего. И, несмотря на то, шо перед нами вопиющий факт кощунства и святотатства, ибо речь, конечно же, идет не о красоте заставок и заглавных буквиц, а о некоем страшном колдовстве, вы радостно принимаете этот магический артефакт. И, прошу заметить, не просто храните в багаже до момента возвращения в Рим, шоб там на досуге разобраться, шо к чему, – нет, вы предпринимаете злостное богохульство, отсылая фолиант в дар матери государя. То есть присовокупляете к злостному богохульству еще и коварный умысел против короны. Не правда ли, симпатично получается?

Но и это еще не все. Узнав, шо книга попала к вам из рук злокозненных абарских лазутчиков, добрый христианин, пусть даже и согрешивший по слабости своей, – кто из нас без греха? – помчался бы во дворец, теряя сандалии, дабы упредить мадам Гизеллу о страшных происках врага.

Как бы не так! Наоборот, вы через своего агента требовали, прикрываясь авторитетом Святого престола, шобы государыня непременно начала читать книгу и, следовательно, все же попала в расставленные вами силки. В военное время, а время у нас опять военное, это может быть расценено лишь единственным образом – как пособничество врагу. Да еще какому врагу! Это ж не абы шо, это ж прелесть шо такое! Просто обнять и тихо плакать.

Вы, конечно, знаете, шо абары, доблестно побежденные кесарем Дагобертом, были не просто алчными варварами, но слепым орудием, понукаемым из адской бездны самим врагом рода человеческого. Вот такие вот дела, дорогой вы наш смертничек. Ну шо, дальше будете упорствовать, настаивать на связи с абарами, или, может, в голове созрела какая-нибудь другая версия?

Гвидо Бассотури молча кивнул, понимая, что незваный гость не намерен шутить.

– Это хорошо, – улыбнулся Сергей и ободряюще похлопал кардинала по плечу. – Но только помните, если я сочту, шо мне тут опять горбатого до стены тулят и мы попросту ходим по кругу, – дальше вы пойдете один. Я жутко устал с дороги, и у меня совсем мало времени. Так шо – благословите напоследок, после чего вас без лишних слов отправят на эшафот по самому факту работы на врага. И наше знакомство на этом закончится. Итак, по порядку: откуда книга?

Фра Гвидо был настолько испуган, что понял даже заковыристое нурсийское выражение «тулить горбатого до стены» и вовсе не был расположен к столь необычному действию.

– Она лежала в каменном хранилище замка Бассотури не одно поколение.

– Может быть правдой. Дальше.

– С детства мне было не велено трогать сей фолиант, и, конечно же, я как-то пробрался в потайную комнату, где хранилась книга. Я открыл ее, но прочесть не успел, лишь увидел золотое сияние. Оно было столь восхитительным, что от него было невозможно отвести взгляд. Однако я услышал шаги поблизости и очень испугался. Если бы отец узнал, что я нарушил запрет, меня бы непременно высекли, да так, что я бы еще неделю сидеть не смог.

– Похвальный метод вразумления, – вставил Лис. – Жаль, ваш батюшка не узнал вовремя.

– Да, не узнал. Опасаясь повторения столь опасной для моих ягодиц ситуации, я решил пробраться в хранилище ночью. И как только открыл книгу – о, ужас! – я увидел призрак!

– Все интереснее и интереснее. Продолжайте в том же духе, и я подумаю насчет ходатайства о высочайшем помиловании. Давайте подробненько, шо за призрак?

– Я плохо рассмотрел…

– Опять попытки увильнуть?

– Это чистейшая правда! Я увидел молодую девушку в древних одеждах с лицом прекрасным, но гневным. Ее глаза – они затягивали, точно бездна. Я заорал, в ужасе захлопнул фолиант и бросился наутек. Конечно, перебудил весь замок и, конечно, не миновал розог за ослушание.

– Трогательная история, – хмыкнул Сергей, смахивая несуществующую слезинку. – Но осушим скопившуюся влагу. Шли годы, родители отправились в мир иной, и счастливый наследник вновь обнаружил диковинную рукопись, доставившую столько неприятностей его нежным полушариям задничного мозга. Все так? И по здравом размышлении он решил не держать такой неоднозачный предмет дома. Я ничего не путаю, уважаемый?

Тогда-то в голове, покрытой алой камилавкой, шобы сдерживать кипение возмущенного разума, возникла идея: а не подарить ли давней подруге Гизелле этот пикантный сувенир? Ну, так, исключительно ради шутки. Захочет как-нибудь в полночь развлечь себя псалмами Давида, откроет фолиант, а оттуда как выскочит! То-то весело будет, обхохочешься! Так? Или я все же шо-то пропустил?

– После неудачного сватовства я привез книгу в Рим, – буркнул фра Гвидо, – полагая, что его святейшество изгонит неупокоенного духа и развеет чары.

– Но вышло по-другому?

– Да, по-другому. Однажды вечером понтифик изъявил желание увидеть книгу. Один из его чтецов открыл ее и начал произносить священный текст. Он читал все тише и тише, пока его святейшество не вышел из себя. Он воскликнул: «Мертвым бы ты, пожалуй, читал лучше!» Чтец уронил книгу и ушел, покачиваясь, будто во сне.

Его святейшество был возмущен такой дерзостью и вскоре послал за ним слугу. Тот вернулся, полный ужаса, и сообщил, что несчастный, уйдя из папской резиденции, пошел и бросился со скалы в Тибр. Когда его выловили, рот его был открыт, и руки он держал так, будто в них была вложена книга. И вот тогда-то мы поняли всю ужасающую силу этого фолианта. Его святейшество пытался изгнать духа, каким-то невероятным образом поселившегося в Священной книге. Но тщетно.

– И тогда вы решили подарить этот томик бедняжке Гизелле, дабы она поминала своего мужа, безвинно убиенного коварными злодеями. Некрасивая история получается, не правда ли? Еще и Святой престол тут замешан.

– Мы полагали, что юный Дагоберт не пожелает выступить против абаров, ибо он сам драконьего рода. Поэтому и пошли на столь неоднозначные меры.

– А шо тут неоднозначного? – нахмурился злой следователь, буровя собеседника взглядом, которым можно было бы навести ледяной мост на летней реке. – Просто и практично. Либо свести с ума бедную государыню, либо без особого труда найти исполнителя, который вонзит абарский кинжал в сердце юного кесаря. Вальпургиева ночь в клубе книголюбов… Но заговор сорвался. Впрочем, не по вашей вине и без вашей заслуги.

– Я полон раскаяния, – заверил кардинал Бассотури. – В свое оправдание могу лишь сказать, что мы действовали ради сохранения христианского мира и матери нашей церкви.

– Чудны дела твои, Господи! – восхитился Лис. – Действовать в одной упряжке с абарами во имя и для сохранения – шо-то я чего-то в этой жизни не понимаю. Ну, да ладно, не будем усугублять. Сейчас абсолютно не время устраивать грандиозную бучу в связи с использованием столь недостойных методов отдельными нетипичными деятелями церкви, увы, с самим, – Лис указал на потолок, – ну, вы поняли. При условии честной и достойной работы вашего преосвященства в дальнейшем следствие, наступив на горло собственной песне, готово не давать хода столь пагубному для вас делу.

– Что я должен сделать?

– Во-первых, я до сих пор не понял, отчего вдруг покойный кесарь, столь много сделавший для отечества и сохранения вышеупомянутого христианского мира, все еще не причислен к лику святых?

– Но Святейший престол резко против.

– Ай-яй-яй, как нехорошо с его стороны! Но вы-то сами – за?

– Я – за. Однако мое слово…

– Если ваше слово ничего не значит, – перебил Лис, – то помолчите. Мне досадно слышать, шо Рим так беспросветно тупо желает утратить свое могущество. Вы, быть может, еще не знаете, но толпы хаммари уже прорвались в наш мир. И если мы не сможем дать им ответ, эти гнусные твари сметут людей, как хлебные крошки со стола. В этом случае Риму не устоять. Боюсь, шо каменных посланцев выжженного мира не слишком заинтересуют проклятья и проповеди его святейшества.

– Я буду молить Господа…

– Это конечно, это непременно. Однако пока ваша молитва еще не вознеслась к небесам, а славнейший Дагоберт-старший, как вы, несомненно, правильно заметили, по смерти обратившийся в дракона, уже с небес спустился и сейчас отдает кровь по капле, чтобы наполнить силой мечи будущих спасителей этого мира. По-вашему, он не достоин того, чего требует его сын?

– Но я же не решаю.

– Если не решаете, то решайтесь. Либо вы сейчас немедля пишете в Рим понтифику категорическое требование признать Дагоберта II святым, либо вскорости может не стать самого Рима. Вот так-то!

– Я сделаю это.

– Вот и славно. И повспоминайте, шо вам еще известно о книге. Я скоро зайду, не прощаюсь. Бежать и прятаться не рекомендую. Не гневите Бога. И меня заодно.

Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22