Книга: Океаны Айдена
Назад: Глава 11 Гартор
Дальше: Глава 13 В Западном океане

Глава 12
Найла

Но броги успели первыми.
На третью ночь, часа за четыре до рассвета, Одинцова разбудили вопли, доносившиеся из селения. Он выскочил на палубу и окликнул одного из своих телохранителей – два десятка воинов стояли на страже поблизости от бревенчатого пирса, у которого покачивалась «Катрейя».
Не успел посыльный пробежать нескольких шагов, как на берегу показался огонь факела, и Магиди, сопровождаемый четырьмя рабами, торопливо приблизился к причалу. Одинцов сошел на берег; его мучили мрачные предчувствия.
– Броги! – пожилой жрец задыхался от быстрой ходьбы. – Прибежал воин с заставы, что защищает Проход… Весь в крови! Похоже, наш отряд перебит!
Базальтовые утесы, прикрывавшие Ристу с моря, были неприступны, и только в одном месте можно было высадиться на берег. Разлом в скалах, с галечными осыпями внизу… Одинцов видел его с палубы «Катрейи», когда судно шло узким проливом между Гартором и Гиртамом. Это неширокое ущелье или Проход, как называли его туземцы, вело прямо на ристинскую равнину и являлось уязвимой точкой в обороне северного берега; броги, плывшие по течению, могли добраться сюда со своего острова за четыре-пять часов.
Поэтому Проход перегораживал бревенчатый частокол, и здесь стояла стража, полсотни воинов. На берегу громоздились темные корпуса боевых пирог – штук десять, не меньше, – чтобы жители ближайших деревень могли нагрянуть с тыла на захватчиков, если те попробуют прорваться в ристинскую бухту. Одинцов бывал здесь раз или два и хорошо запомнил это место – отсюда отчалили лодки покойного сайята Канто, на свою беду захватившего «Катрейю».
Он поднял глаза на Магиди.
– Парень, что прибежал с заставы… он что-нибудь знает о том, сколько брогов на берегу?
– Сначала подошли четыре пироги – значит, двести воинов… – Жрец-навигатор загибал пальцы. – Эти сразу бросились на штурм.
Небольшой отряд, но отборный… А в море видели целый флот… сотня лодок, не меньше!
Сотня лодок! Четыре-пять тысяч человек! Риста могла выставить семьсот бойцов; войска, назначенные в карательную экспедицию на Брог, еще не подошли.
Одинцов свистнул, подзывая своих охранников.
– Собрать всех мужчин вон там! – Он показал на западную окраину поселка, откуда до заставы было километров пять. – Старики будут охранять причалы, остальные пойдут со мной. Ну, быстро! – Гаркнув на воинов, Одинцов повернулся к Магиди. – Слушай, жрец. Возьми рабов, женщин, подростков – всех, кто есть под руками. Пусть срежут якоря с лодок вместе с канатами, раздобудут побольше прочных веревок, лестниц… да, в кузницах я видел клинки для кинжалов, наконечники копий – пусть все берут… и молоты – молоты тоже!
– Что ты задумал, сайят?
– Сейчас некогда объяснять. Делай, что я говорю, если дорожишь головой!
Жрец торопливо зашагал к деревне. Одинцов вернулся на палубу; на корме скрипнула дверь, и из-за нее выскользнула Найла. В полумраке он видел только смутные контуры ее фигурки да слабую полоску света, падавшего на гладкие доски палубного настила – видимо, девушка зажгла в каюте свечу.
– Эльс, что случилось? – Ее голосок дрожал.
– Напали соседи, малышка. Те самые, которых так не любит старый Порансо. – Одинцов прошел в кормовой салон и начал торопливо натягивать свои доспехи. Найла последовала за ним. – Но ты не бойся, к рассвету я с ними разберусь! – Он пристегнул к поясу клинок и пристроил чель за спиной. – Сюда подойдет сотня воинов – тех, что постарше. Будут охранять причалы, корабль и тебя, моя маленькая катрейя.
Девушка вдруг прижалась к нему, обвив руками крепкую шею.
– Эльс, не ходи… Или хотя бы возьми меня с собой… Мне страшно!
Он поцеловал ее глаза, потом осторожно снял с плеч теплые ладошки.
– Я же сказал, не бойся! Они хотят прорваться к Ристе через Проход… Ну, я им покажу Ристу!.. – Одинцов на миг погрузил лицо в душистое облако ее волос. – Я не могу взять тебя с собой, девочка. Мы полезем на скалы… Неподходящее занятие для твоих маленьких ножек!
С причала послышались гортанные крики и звон оружия – подошли воины. Взяв девушку на руки, Одинцов вынес ее на палубу и приказал командиру сотни:
– Моя женщина должна остаться целой, Харлока! Что бы ни случилось! Ясно?
Пожилой воин угрюмо кивнул.
– Иди, сайят, и не тревожься. Спаси нас! Не то к восходу солнца в Ристе останутся одни головешки и трупы!
Одинцов сбежал по сходням на берег и, не оборачиваясь, устремился мимо домов поселка на западную окраину. Еще секунду-другую Найла могла следить за ним, потом высокая фигура растаяла в полумраке. Баст, большая яркая луна Айдена, стоял в ущербе, ночь была темной, и никто, ни Найла, ни Харлока, старый опытный разбойник, ни сам Одинцов – никто из них не видел, как поперек ристинской бухты, в километре от берега, начали разворачиваться лодки брогов. Их было очень много.
* * *
Отряд из Ристы приблизился к утесам в двухстах метрах от Прохода. Одинцов уже знал, что застава разгромлена и подойти к ограде нельзя – там его воинов встретили бы копья и стрелы брогов, превосходивших его отряд семикратно. Трое израненных лучников – все, что осталось от полусотни, охранявшей ущелье, – сообщили, что на берегу высадилось не меньше четырех тысяч врагов. Треть всего войска, которое был способен выставить Брог! Одинцов уже не сомневался, чем вызван этот налет. Ни рабы, ни дорогая медь, ни зерно и мясо прельстили на сей раз соседей; они явились за «Катрейей» и ее сказочными сокровищами! Броги не смогли ими завладеть, когда корабль шел мимо их клубившегося дымами побережья, но теперь он стоял в ристинской бухте. Соблазн был слишком велик.
Что ж, подумал Одинцов, эта ночь станет для многих последней. Бойцы его передовой сотни уже загоняли молотами медные клинья в трещины скал; утесы были отвесными, но нигде не превышали тридцати метров. Он был неплохим скалолазом и знал, что любой ловкий мужчина сумеет подняться на такую высоту с помощью веревки и крюка. Вершины скал были плоскими, и его люди смогут подобраться к самому Проходу… Там хватит камней, чтобы завалить все ущелье! Только бы броги не услышали стук молотков… Он велел обернуть их лоскутами кожи, и звук ударов стал глухим, словно доносился из-под земли.
Несколько воинов уже работали на самом верху десятиметровых лестниц; половина скальной стены была пройдена, ибо мудрый Магиди вывел их к седловине, где скалы понижались. Захватив длинную веревку с якорем, Одинцов поднялся по самой длинной лестнице и раскрутил свой снаряд. Зацепиться удалось с третьей попытки, и через минуту он уже стоял на вершине утеса.
Якорь отправился вниз и вернулся, нагруженный бухтами канатов. Одинцов обвязывал их вокруг массивных камней и сбрасывал концы вниз – туда, где горели факелы и глухо стучали молотки. Его люди начали подниматься, держась за веревки, упираясь ногами в медные наконечники копий; в темноту опять полетели канаты, более короткие, – к ним приставляли лестницы. Вскоре двести человек, самых крепких и выносливых, стояли над пропастью, казавшейся в темноте бездонной.
Одинцов повел их вперед. Его людям надо было пройти небольшое расстояние, но двигаться в полумраке, среди камней и острых обломков, оказалось непросто. Факелы внизу погасли; четыре сотни оставшихся под стеной бойцов направились к Проходу. Их задача состояла в том, чтобы добить врагов, если те вырвутся из-под камнепада.
Со стороны моря доносился гул тысяч голосов, скрип лодочных днищ по гальке, звон оружия, резкие выкрики. На берегу пылали костры, и Одинцов видел, как смутные тени около них вдруг обретали ясные очертания, становились плотнее, потом вытягивались в колонны, над которыми, сливаясь в длинную алую ленту, плыли огни факелов. Войско брогов устремилось в ущелье, затопив его от края до края; остатки бревенчатой изгороди догорали в кострах.
Ристинцы растянулись вдоль обрыва группами по три-четыре человека – иначе тяжелые обломки, которые усеивали гребни утесов, было бы не своротить. Одинцов ждал, наблюдая, как сотни огней плывут во тьме под его ногами, словно ковер из живых светлячков, танцующих ночью над заповедной поляной. Он ждал, пока первые из них не выбрались на равнину, пока арьергард войска не втянулся в каменную щель Прохода, пока плотная масса людей, нагруженных связками стрел и тяжелыми щитами, не наполнила воздух острым запахом пота, кожаных одежд, дыма и гари. Тогда, повернувшись к своим бойцам, он крикнул: «Вали!» – и столкнул огромный валун.
Лавина камней хлынула вниз. Они мчались, увлекая за собой щебень и более мелкие обломки, выбитые из базальтовых склонов, и зловещий протяжный шелест быстро переходил в громоподобный рык. Каменная пасть Прохода смыкалась с яростным звериным воем, погружая свои клыки в трепещущие человеческие тела. Внизу раздались испуганные вопли, яркие точки факелов затанцевали, заметались, тесня друг друга; потом над ущельем повис страшный многоголосый стон.
Ристинцы с мрачными ухмылками продолжали сталкивать валуны. Никто из них не видел, что творилось внизу – свет факелов был неярок, и число их стремительно уменьшалось – но они слышали. Слышали хруст костей и глухие звуки ударов, с которыми камни врезались в плоть, стоны и проклятья, звон щебня, попавшего в медную оковку щита, треск дерева, хрипы и тяжкое дыхание умиравших. Запах крови, поплывший над ущельем, заставлял их ноздри широко раздуваться; они вдыхали этот упоительный аромат, и скрюченные пальцы сами тянулись к мечам, дрожа от нетерпения. Теперь гарты жаждали погрузить свои клинки и копья в тела врагов, довершая то, что начали скалы.
В ущелье воцарилась тьма – почти полная, если не считать десятка-другого тлевших на земле огней. Одинцов пронзительно свистнул, и его люди начали спускаться вниз, скользя по канатам. Но не в ущелье, а на галечный пляж рядом с ним, куда сбежалась оставленная у лодок охрана. Этих было десятков пять или шесть, и к ним присоединилась сотня брогов из арьергарда, успевших выскочить из-под лавины. Теперь на берегу, в свете догорающих костров, завязалась схватка, в которую вступали все новые и новые бойцы.
Бой был коротким и кровавым. Свистел чель Одинцова, глухо лязгали о щиты клинки его дружины, копья змеиными языками пронзали тела врагов, броги падали один за другим. Наконец, устрашенные, они ринулись к лодками, пытаясь вдвоем или втроем столкнуть в море тяжелые челны и скрыться в спасительных струях Потока. Здесь, в воде, среди мелких волн, с шуршанием катившихся на берег, их настигли и перерезали воины Одинцова.
Вытащив из костра головешку, он помахал ею в воздухе, собирая своих людей. Потом велел зажечь побольше факелов и повел их к Проходу. Там царила могильная тишина.
* * *
Прибрежная окраина Ристы, на которую обрушились две тысячи озверевших дикарей, пылала. Видимо, нападавшие не сомневались, что с запада скоро подойдет второй отряд, и потому грабили методично, не торопясь. Их разрозненные группы подолгу задерживались у каждого дома, сначала вытаскивая наружу сопротивлявшихся обитателей, потом – их добро, до последней глиняной кружки и медного гвоздя; наконец сухие бревна охватывали яркие языки пламени.
Одинцов увидел зарево еще с равнины, и сердце его сжалось от тяжкого предчувствия. Отряд компактной массой обрушился на брогов, половина их была перебита на окраине селения, раньше, чем они сообразили, откуда появился враг. Пришельцы начали сопротивляться, но разъяренные ристинцы, почти вдвое уступавшие им в числе, продолжали теснить их к пирсам. Впрочем, численное преимущество вскоре оказалось на стороне Одинцова – с правого фланга на грабителей навалилась огромная толпа женщин и подростков, вооруженных кольями, лопатами и мотыгами. Он выделил сотню бойцов, молодых и скорых на ногу, послав их в обход; они должны были занять позицию на берегу и ударить в тыл отступавшего войска.
Уже занималась заря, когда Одинцов в окружении поредевшей команды телохранителей пробился к причалам. «Катрейя» покачивалась вверх-вниз на мелких волнах, безучастная к резне и сваре, блестел под солнцем ее темный корпус, сверкала драгоценная резьба из дерева тум, змеи на корме гордо вздымали клыкастые головы, на носу розовая наяда нежно прильнула к чешуйчатой шее морского чудовища. И только палуба корабля, залитая кровью, заваленная мертвыми телами, напоминала о яростной схватке, кипевшей здесь час или два назад. Каравелла тихо баюкала этот скорбный груз, словно не хотела будить навеки уснувших воинов и женщину, лежавшую у самого бугшприта, рядом с деревянной морской нимфой.
Но женщина еще была жива. Она скорчилась в странной позе, согнув ноги и вытянув далеко вперед левую руку; правая, придавленная тяжестью тела, оставалась под поясницей. Ее глаза смотрели в сторону восходящего солнца, из-под век медленно текли слезы, на виске билась, трепетала синяя жилка.
Одинцов опустился рядом на колени.
– Катрейя…
Найла слабо вздохнула. Шевельнулись бледные губы – она что-то шептала, тихо, едва слышно; кровавые пузырьки лопались в уголках рта.
– Рахи… милый… – расслышал Одинцов и не сразу понял, что она говорит на айденском. – Ждала… не хотела… уходить…
Ее голос прервался, и долгую минуту он ждал с замиранием сердца, стараясь уловить хотя бы звук дыхания. Потом губы девушки опять зашевелились:
– Рахи… дай мне руку, Рахи…
Одинцов вытер со лба холодную испарину.
– Что… – Он не мог вытолкнуть ни слова из пересохшей глотки.
– Больно… как больно… трудно говорить… дай руку…
Он едва различал эту монотонную мольбу-причитание. Глаза Найлы блуждали, словно она не видела его.
Одинцов схватил ее руку; маленькая ладошка пылала огнем. Странное чувство охватило его – казалось, его сила начала переливаться в скорчившееся на палубе тело девушки. Неведомые токи острыми иголочками покалывали пальцы, кожа зудела, волоски на тыльной стороне ладони встали дыбом, мышцы непроизвольно напряглись. Это продолжалось секунд десять, потом он заметил, как смертельно бледное лицо Найлы стало розоветь. Она сказала тихим, но отчетливым голосом:
– Спасибо, Рахи. Ты помог мне.
– Надолго ли, малышка?
– Достаточно, чтобы мы успели попрощаться, милый.
Одинцов скорбно сдвинул брови, опустил голову, прислушиваясь к ее частому судорожному дыханию.
– Неужели моя маленькая колдунья с Юга не в силах излечить свои раны? – Он протянул руку. – Если надо, я отдам больше… отдам все…
Ее глаза расширились.
– Ты знал?..
– Подозревал. С того самого момента, как ты начала подавать сигналы опознавателем. Помнишь? В кабине флаера… ты нажала фатр несколько раз.
– Но… но что Аррах Эльс бар Ригон, нобиль Айдена, понимает в таких вещах? Или отец говорил тебе?..
Одинцов вздохнул и покачал головой.
– Не Аррах, не Эльс и не бар Ригон, мое сердце, хотя ты можешь звать меня всеми этими именами. Я понял, что ты делаешь.
– Не Аррах? Но кто же?
Он склонился над девушкой и нежно поцеловал ее. Губы Найлы чуть шевельнулись – она ответила.
– Какое это имеет значение, малышка? Особенно теперь…
Неожиданно Одинцов почувствовал, как что-то мокрое течет по щекам. Ветры Хайры! Он не плакал уже много, много лет!
– Скажи, – его рука снова сжала тонкие пальцы девушки, – что я могу сделать для тебя?
– Ничего, мой Рахи… мой Эльс… мой загадочный странник… Ты все уже сделал. Ты любил меня.
– Но… – Одинцов попытался приподнять ее за плечи, и Найла вскрикнула.
– Нет! Не надо! У меня перебит позвоночник, Эльс… я буду звать тебя так, как раньше… Даже наши целители, – ее рука дрогнула, словно она хотела показать на юг, – даже они мне бы не помогли, только подарили бы безболезненную смерть… – Голос Найлы вдруг окреп. – Но умереть быстро я бы и сама сумела. Я надеялась, что дождусь тебя. И дождалась!
– Как ты? – Одинцов снова склонился над ней, скользнув губами по нежной коже щеки, лаская ямочки, которые так любил целовать.
– Сейчас ты помог мне. Я локализовала очаги боли, отключила их. Мы умеем это делать… – Она помолчала. – Хочешь что-нибудь спросить, милый?
– Кто же послал тебя мне навстречу? Такую юную, беззащитную… Сколько тебе лет? Восемнадцать? Двадцать?
Она чуть заметно улыбнулась; отблеск прежнего милого кокетства на бледных губах.
– Нет, не так мало… но и не так много, как ты мог бы подумать… И я совсем не слабая! – В черных глазах мелькнул огонек интереса. – А сколько лет тебе? Двадцать четыре? Двадцать пять?
– Намного больше, моя девочка. Пусть совесть тебя не мучает – ты соблазнила не зеленого мальчишку.
– Я чувствовала это… я не могла понять… даже пугалась… Такая разница между внешностью, и тем, что внутри… Словно в твоем теле другой человек, более зрелый…
– Не будем об этом, малышка. Скажи, что и как передать твоим на Юг?
– Как? Только с помощью опознавателя. На «Катрейе» нет ни одного прибора. Нет источников силы, энергии… Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Понимаю. И знаю, что ты сказала правду.
Ресницы Найлы опустились, легли темными полукружьями на бледные щеки.
– Как странно… – задумчиво произнесла она. – Мы будто заново знакомимся друг с другом… мы, делившие постель столько раз! Так много хочется сказать – и так мало времени!
– Скажи главное, девочка.
– Главное? Главное совсем не то, что меня послали следить за тобой, узнать, каков сын старого Асруда. Главное, что я тебя полюбила, Эльс… мой первый, мой единственный… Скажи, что ты ищешь на Юге? – внезапно спросила она.
Одинцов выпрямил спину. Сейчас он не мигая смотрел на восходившее солнце, чей диск залил алой кровью облака на востоке.
– Не знаю, – наконец признался он. – Тайны всегда влекли меня… Наверное, это я ищу – разгадку тайны. Рай божий, царство светлого Айдена, где все довольны и счастливы, не для меня. Там я уже побывал. Может, у вас получилось, не знаю… У нас не вышло.
Найла улыбнулась.
– У вас? Где – у вас, Эльс?
Одинцов безмолвствовал.
– Ладно, – сказала она, – я и так знаю, что в раю ты не уживешься. Но в этом ли дело? Все равно, спасибо богам Айдена, Ксама и Калитана, что я тебя встретила.
– Калитана? Значит, ты родом оттуда?
– Не совсем. Ты же сам сказал – колдунья с Юга… не очень умелая, раз ты раскусил меня так быстро. Но все, что я рассказывала тебе про Калитан, – правда. Ну, почти правда… кроме истории, как я очутилась в Потоке. – Внезапно судорога исказила ее лицо, и Найла произнесла – быстро, сбивчиво: – Эльс, блокада кончается… Я ухожу, милый… Запомни: опознаватель, твой фатр… нажми четыре раза… в такт вдохам… два вдоха пропусти… снова нажми два раза… Это сигнал, просьба о помощи… За тобой прилетят… – Слова торопливо текли с ее губ, кожа посерела, в уголках рта снова показались алые пузырьки. – И скажи им, что ты был со мной до самого конца… что я умерла счастливой… – Пальцы Найлы в предсмертной агонии скребли палубу, гладкие доски дерева тум, побуревшие от ее крови. – Эльс… Рахи… прощай, любимый…
Одинцов поднялся и вытер глаза. Он смотрел на тело девушки, лежавшее у его ног, и давний сон промелькнул перед его застывшим взглядом. Найла, мертвая, вот так же скорченная, выплывает из мерзкой жидкости, кипящей в полумраке пещеры, а над ней приплясывает торжествующий Бур.
Создатель, зачем он бросил ее тут! Потирая висок, Одинцов уставился на восходящее солнце; звуки лютни Найлы звенели у него в ушах. Что она пела в последний раз?
Кто-то хотел сделать ночь
Из теплых красок
И выстелить небо ковром
Из звезд и сказок.

Кто-то хотел сделать день,
Зажечь на холмах огни,
Сбежать за седьмой горизонт,
Вернуться назад другим…

Кто-то хотел быть со мной,
Чтоб драться и пить вместе,
И вместе стоять под стеной,
Таинственной и отвесной.

Но кто-то решил, что я свят,
И нам с ним – не по пути…
Вот, брошенный всеми подряд,
Я слепо бреду один…

Он потряс головой, избавляясь от наваждения, перевернул девушку на живот и осмотрел страшную рану от топора над поясницей – больше нигде ее не коснулись ни оружие, ни руки насильников. Потом снова положил Найлу лицом вверх, к солнцу, и прикрыл веками ее незрячие глаза.
– Лучше так, малышка, – пробормотал он, – лучше так, чем в котле у Бура или в лапах Канто. Лучше уж так…
* * *
Старый Порансо был в восторге.
– Ах-па! О! Угум! – Он издавал все эти междометия, сидя со скрещенными ногами на ковре, расстеленном рядом с его роскошным паланкином, и довольным взглядом озирая бухту. Настилы пирсов уже были очищены от тел, палуба «Катрейи» выскоблена до блеска. Стоял ранний вечер, и в Ристу наконец добралось подкрепление из восточных и южных деревень.
– Ты и вправду великий воин, Эльс-хайрит! Сорок сотен брогов прибиты камнями на берегу! А-хой! Ах-па! Двадцать сотен изрублены у причалов! Хо! – Лайот гладил себя по животу с таким видом, словно сам проглотил вражеское воинство. – Да-а-а… Половина! Половина воинов с этой кучи карешиного помета, с этого мерзкого островка пожирателей падали! И притом их лучшие бойцы!
Одинцов, тоже скрестив ноги, сидел напротив Порансо с застывшим лицом. На коленях его лежал меч, в пышных перьях ковра серебрилось лезвие челя. Он по-прежнему был в сапогах и кожаных доспехах.
Лайот щелкнул пальцами, и раб подал ему чашу горячительного; затем обнес вином Одинцова, Магиди и Сетрагу, младшего из принцев, который привел в Ристу полторы тысячи своих лучников.
Порансо громко глотал, алые струйки вина текли по его подбородку, и Одинцов вдруг вспомнил, как лопались кровавые пузырьки на губах Найлы. Дернув щекой, он приник к чаше.
Порансо допил вино, рыгнул и, закатив кверху глаза, мечтательно повторил:
– Половина! А что у нас? – Его взгляд обшарил бухту, потом лайот повернулся и посмотрел на выгоревшую окраину деревни. – У нас лучше некуда! Десяток сгоревших хижин, сотня убитых стариков да две сотни женщин! Зато нам достались их пироги! Отличные лодки! И целые горы оружия!
На щеках Одинцова заходили желваки, но он сдержался. В бухгалтерских книгах этого дикаря жизнь Найлы шла по цене вязанки стрел… может быть, она не стоила и медного наконечника.
Он вздохнул и снова отпил вина. Риста опротивела ему, как-то сразу и навсегда. Он хотел оказаться в море, подальше от мест, где закончилась жизнь его подруги. В море, на «Катрейе», вместе с ее телом… Он не оставит ее здесь! Пусть лежит в своей каюте, на своем корабле, по палубе которого ступали ее босые ножки…
Одинцов отшвырнул опустевшую чашу и мертвым тихим голосом сказал:
– Свое обещание я выполнил, лайот. Ты можешь сложить шесть холмов из каждой тысячи вражеских тел. Или одну гору, как больше понравится. – Он помолчал. – А теперь я хотел бы уйти.
– Но как же так, мой добрый сайят! – Брови Порансо взлетели вверх в деланом недоумении. – Ведь только половина брогов мертва! Осталась еще половина! Или я неправильно считаю? – Он посмотрел налево, на туйса Сетрагу, потом направо, на жреца Магиди, словно искал у них поддержки, и Одинцов понял, что старый клоун будет опять торговаться с ним. Жрец укоризненно покачивал головой, явно не одобряя действий своего владыки; принц же откровенно ухмылялся.
«Ну, погоди! – мстительно подумал Одинцов. – Сейчас ты запоешь по-другому!»
– Теперь тебе нетрудно захватить Брог. – Его голос был по-прежнему тих и ровен. – Ты можешь плыть медленно по Той Стороне хоть целый месяц! Пусть броги узнают, что ты идешь на них. Пошли двести пирог или триста… У них сейчас не хватит сил остановить такое войско. Я тебе больше не нужен, лайот.
– Нет, ты не прав, мой добрый сайят! Ты должен…
Одинцов резко выпрямился.
– Я не твой добрый сайят, Порансо! И я никому ничего не должен! – Он поднял чель и теперь медленно покачивал его на ладонях. – Меня зовут Эльс Перерубивший Рукоять. Знаешь, почему? Я рассек вот такое же древко из волшебного дерева. – Он вытянул вперед руки с оружием. – Его не берут ни мечи, ни топоры, ни из красной меди, ни из прочного железа… А я его разрубил! – Одинцов смолк, ожидая, чтобы эти слова как следует уложились в голове лайота. – И знаешь, что я сейчас сделаю?
– Что? – Порансо в шутливом испуге вскинул руки, метнув, однако, взгляд на своих телохранителей, сидевших на траве позади паланкина. Сетрага насмешливо ухмыльнулся, поглаживая блестящий край своей медной чаши.
– Сейчас я выпущу кишки из твоего брюха, старый болван, а туйса Сетрагу сделаю короче на голову. Свистну своих людей, и они зарежут охрану. Потом соберу воинов – и ристинских, и тех, что пришли с тобой, – и объявлю себя новым лайотом… – Теперь чель угрожающе подрагивал в руках Одинцова, словно предвкушал мгновение, когда, вспоров живот Порансо, опустится на шею Сетраги. – Как ты думаешь, твои сыновья, Катра и Борти, выстоят в бою со мной? – Одинцов помолчал, потом добавил: – Боюсь, все воины сбегут от них под мою руку. Воинам нужен сильный вождь.
По мере того как он излагал этот план, смуглая морщинистая физиономия лайота бледнела и с губ его сына сползала улыбка. Сетрага вдруг дернулся, словно хотел подняться или подать охране знак, но тут же свистнул чель, и чаша в руках туйса распалась на две половинки. Раскрыв рот, он посмотрел на свои колени, залитые вином, затем со страхом уставился на Одинцова.
– Пожалуй, я сменю имя, – сообщил тот Сетраге. – Буду зваться Эльсом Перерубившим Чашу… или твою шею, мой добрый туйс.
– Чего ты хочешь? – охрипшим голосом спросил Порансо, зыркая по сторонам. Чель Одинцова неумолимо покачивался в метре от его живота.
– Немногого. Я возьму десяток мужчин из Ристы, возьму их по своему выбору. Еще возьму Магиди, навигатора. Он поведет корабль к тому месту… как его?… Щит Уйда? – Жрец кивнул, а Порансо испустил вздох облегчения. – Да, еще возьму две пироги, маленькую и побольше. В большой Магиди вернется на Гартор, а в маленькой… в ней возвратятся твои сыновья, когда мы отойдем от острова на день пути.
– Мои сыновья?.. – Челюсть у Порансо отвисла.
– Конечно. Или ты хочешь, чтобы я просто вышвырнул их в море?
Порансо пожевал сухими губами; теперь его взгляд был прикован к серебристому лезвию челя.
– Хорошо, я согласен, – выдавил старый лайот. – Сейчас велю послать за Катрой и Борти. – Он повернулся к охране.
– Не двигайся! – предупредил Одинцов. – Туйсов вызовет Магиди, а вы с Сетрагой тем временем погостите у меня. Знаешь, – доверительно сообщил он лайоту, – там есть очень вместительный трюм, с очень, очень прочным люком… Не хочешь ли его осмотреть?
И впервые за этот день Одинцов усмехнулся.
Назад: Глава 11 Гартор
Дальше: Глава 13 В Западном океане