Книга: Егерь. Девушка с Земли
Назад: 35
Дальше: 37

36

Рыбособаки нашли его первыми.
Он лежал поперек тропы, заслоняя от лучей оранжевого солнца тело мертвой женщины. Неудивительно, что рыбособаки и его приняли за мертвеца. С опаской, то и дело отскакивая, они стали хватать его за штанины, подбираясь к обожженной Карликом коже. Облачка криля при каждом броске рыбособак нехотя снимались со спины, головы, плеч… Когда на тропе появился дон Кристобаль Гонсалес де Ла Вега, рыбособаки осмелели настолько, что принялись грызть кисть вывернутой руки, в которой была зажата пустая ампула.
— А ну брысь! — закричал Кристо, пинками отгоняя падальщиков.
К нему присоединился аксла Афон. Абориген заколошматил духовой трубкой по чешуйчатым спинам. Рыбособаки поспешили убраться. Они зарылись в песок среди желто-красных актиний, чтобы дождаться, когда двуногие и прямоходящие позволят им продолжить пиршество. Рыбособакам было известно, что двуногие не едят падаль.
Дон де Ла Вега наклонился к Скворцову, перевернул на спину. Приложил ухо к груди.
— Живой, — пробормотал он и легонько потрепал егеря по щекам.
Скворцов судорожно вздохнул. Веки его затрепетали. Кристо сорвал с пояса фляжку, отвинтил пробку, приподнял голову егеря и влил несколько капель между запекшимися губами. Скворцов глотнул, заперхал. Открыл глаза. Его взгляд был безумен и дик. Егерь не узнал магистра сиренианского отделения Юнион Гэлакси, отпихнул его, сел, опираясь на дрожащие руки, как аксла перед прыжком.
— Боже мой, Эндрю, — проговорил Кристо. — Как же ты…
Скворцов пробурчал что-то невнятное, вскочил, замахнулся на магистра, но Афон успел перехватить его кулак. Егерь отпрыгнул, застыл, переводя полоумный взгляд то на Кристо, то на нового телохранителя в футболке с логотипом ЮГ. Аксла поигрывал духовой трубкой и улыбался лягушачьим ртом.
Мессир магистр тоже улыбался. Сочувственно, с искренним желанием помочь. Кристо был немного бледен, сказывались четверо суток, проведенные в запертом, душном помещении. Но он выглядел гораздо лучше обожженного, измазанного в крови и блевотине оборванца с диким, блуждающим взглядом.
— Ты, ты… — выдавил оборванец, показывая на труп, облепленный летучим крилем. — Ты убил ее!
— Кого? — изумился Кристо. — Эту сеньору? Да что случилось, Эндрю?! Вы же должны были отсидеться в «Левкое»! Там безопасно. Я сам однажды пересидел в нем Карлик.
— Ты убил ее, — монотонно, как справочный автомат, повторил Скворцов. — Она тебе верила! Она любила тебя! А ты…
Он упал на колени, обхватил обожженными пальцами седой затылок и зарыдал.
— Афон, — сказал магистр, — дуй бегом в Алехандро, приведи ребят! И пригласи сеньору Бергсон, пусть захватит аптечку!
Аксла мотнул плосколобой головой, запихнул трубку за пояс и шарахнул всеми четырьмя когтистыми лапами по коралловой крошке. Пропал в зарослях рыжей ламинарии.
Кристо присел рядом с егерем, вытащил из нагрудного кармана золотой портсигар, отщелкнул крышку.
— Закуривай, дружище, — проговорил он. — Сам я не курю, но держу на всякий пожарный случай…
Не поднимая головы, Скворцов сунул распухшие пальцы в портсигар, но вытащить плотный цилиндрик «Кэмела» не сумел. Помял только.
— Подожди, — буркнул Кристо. — Я сам…
Он выудил сигарету, щелкнул никелированной зажигалкой. Кривясь от отвращения, раскурил. Сунул егерю в губы. Тот благодарно замычал, затянулся как следует. И закашлялся, едва не выронив сигарету. Следующая затяжка пошла уже лучше.
Кристо протянул ему флягу.
— На вот, хлебни, — сказал он. — Мадера из фамильных запасов.
Егерь принял и это подношение. Несколько минут они молчали. Скворцов пыхтел сигареткой, прикладывался к фляжке. На Кристо он не смотрел.
— Ты вправе ненавидеть меня, Эндрю, — сказал тот. — Я совершил ошибку. Самую омерзительную из своих ошибок. Не надо было вас отпус… выгонять из атолла. Понимаешь, Эндрю, я испугался. Слишком многое свалилось на нас. Сначала вы с сеньорой Марвелл. — Он покосился на обнаженный труп женщины, чье лицо было скрыто копной сбитых в колтуны волос. — Вы появились утром, со стороны главного хребта Хардегена. Что я должен был подумать, Эндрю? Мы живем здесь, как на вулкане, и не ждем от Хардегена ничего хорошего. Прошедшая ночь доказала, что мы не так уж сильно заблуждались. Вы пришли, и следом пожаловали симмонсы. А обычаи симмонсов известны. Если противник слабее, они не оставляют ему никаких шансов. Я уже не говорю о следах босых ног неизвестного, который последовал за вами. Да, я струсил. Знаю, это недостойно потомков королей, но дело ведь не только во мне. Прежде всего я думал о судьбе миссии! Избиение головастиков стало дурным знаком. Предвестием ночного погрома… Атолла Алехандро больше не существует. Дома и оборудование уничтожены. Лагуна кишит трупами. И речи нет, чтобы восстановить поселок на прежнем месте. Соберем, что осталось, и переберемся в Санта-Коэльо. Ричи Макги приютит нас на первое время.
— Передай ему, — просипел егерь, — что я избавил Ветерка от мучений…
— Что? Ах да, конечно… Обязательно передам.
Кристо поднялся. Заозирался, выглядывая волонтеров, которых должен был привести Афон.
Где эта чертова амфибия! За смертью его посылать…
На экзобиолога магистр старался не смотреть. Не было ничего удивительного в том, что бравый следопыт и естествоиспытатель спятил. Пережить Карлик и не спятить невозможно. Пожалуй, не стоит говорить ему правду. Она его может убить…
Андрей Скворцов покосился на долговязую фигуру потомственного гранда. Кристо был одет в линялую тропическую униформу ЮГ, на голове сидел идиотский пробковый шлем.
…Что мне жалкие твои оправдания, сеньор гранд, когда ОНА умерла, выдавая ничтожные твои сектантские секреты. Ты сколько угодно можешь приобщать аборигенов к цивилизации, но тебе нечего противопоставить дикой охоте ночных аксл. Твои потуги — ничто по сравнению с великим замыслом Рифа. Тысячи островков и целые архипелаги, вроде Хардегена, покрывают планету. Они кишат жизнью… Жизнью, обладающей неслыханной витальной силой. Перед ней не устоят ни твои волонтеры, ни миссионеры церкви Вседержителя, ни даже звездная пехота!
— Наконец-то! — воскликнул Кристо. — Сеньора Бергсон, займитесь потерпевшим!
На тропе стало тесно. Прибыла ватага волонтеров. Перемазанные, озлобленные… и обрадованные, что удалось свалить на время из разоренного атолла, где гниют трупы, кишат падальщики и роятся тучи дневного криля. Волонтеры кинулись было к мертвой, но Скворцов зарычал на них хуже зверя. Люди Кристо недоуменно уставились на сумасшедшего. В психе с трудом можно было узнать рубаху-парня Эндрю, с которым они обошли все окрестные рифы. Кристо жестом велел не трогать покойную. Волонтеры пожали плечами, сгрудились в сторонке и задымили цигарками.
Рядом со Скворцовым присела врачиха. Раскрыла походную аптечку. В ее далеко не стерильных руках появился одноразовый шприц.
— Что вы собираетесь вколоть, мисс Бергсон? — отстраненно поинтересовался егерь.
— Ничего особенного, Эндрю, — отозвалась она. — Транквилизатор, чтобы поддержать нервишки. Тебя бы в больницу. Площадь ожога велика… Непонятно, как ты вообще держишься…
Она сделала ему укол. Скворцов вдруг захихикал. Врачиха невольно отпрянула, заморгала испуганно.
— В том, что я держусь, нет ничего удивительного, — егерь сардонически улыбнулся. — Вы когда-нибудь слыхали об этом препарате, мисс Бергсон?
И он показал на раскрытой ладони пустую ампулу от радикального стимулятора роста. Врачиха сграбастала ее, посмотрела на просвет. Присвистнула.
— Взгляни, Кристо!
Магистр без всякого интереса воззрился на ампулу.
— Ну и что это?
— Панацея… почти, — быстро ответила мисс Бергсон. — Препарат, которого официально не существует. Эндрю, видимо, высосал содержимое ампулы и только поэтому еще жив.
— Так точно, — подтвердил егерь. — Нечем было вколоть.
— Где ты это взял? — спросил Кристо уже с непраздным интересом.
Скворцов хмыкнул.
— Не поверишь, но под самым твоим каталонским носом, — проговорил он. — На «Левкое» еще ящиков сто таких…
Кристо нервно оглянулся.
— Тише-тише! — прошипел, опуская ниже пробковый шлем. — Ребяткам незачем знать, что они перекуривают в двух шагах от миллионов кредов…
— А мисс Бергсон?
— Сеньора Бергсон, — произнес магистр заискивающим тоном, — самый надежный человек в моей команде. Она в Юнион Гэлакси уже пятнадцать лет!
— Четырнадцать с хвостиком, — скромно уточнила врачиха. — Разумеется, я не разболтаю этим прохвостам. Хватит им и контрабандного марганца!
Курильщики перестали перешептываться, поглядели на врачиху. Мисс Бергсон понизила голос:
— Часть препарата следует обязательно оставить для нужд госпиталя миссии, Кристо!
— Всенепременно, — откликнулся тот. — Если панацеи и впрямь так много, как утверждает Эндрю, мы сможем оцивилизовать десять таких атоллов, как Алехандро!
— А они десять раз придут и десять раз учинят бойню, — пробормотал Скворцов. Перед его глазами искрилась крилевая вьюга, он все еще был там — на помосте, в слепящем свете прожекторов живых дирижаблей, в щупальцах человека-осьминога. Вспомнилось, как он бродил потом по грудь в воде — потерянный и едва живой, — переворачивал утопленников, всматривался в лица аксл и людей, искал ту, единственную…
— Что ты говоришь, Эндрю? — переспросил Кристо.
— Далеко пойдешь, магистр, — отозвался тот. — Быть тебе Верховным, помяни мое слово. Но ампулки не пойдут тебе впрок, если… если не поможешь воскресить мою Ремину.
Кристо поглядел на мисс Бергсон. Та чуть заметно пожала полными плечами.
— Так что, трусливый сектант, — Скворцов прищурился, — по рукам?
— Видишь ли, Эндрю… — Кристо пожевал губами. — Не хотел говорить, но ты заблуждаешься касательно сеньоры Марвелл.
Скворцов вскочил.
— Что значит заблуждаюсь?! — выкрикнул он.
Волонтеры перестали балагурить, бросили чинарики, придвинулись поближе. За спиной Кристо бесшумно возник Афон с духовой трубкой наготове. Мисс Бергсон извлекала из аптечки еще один шприц.
— Дело в том, — продолжил Кристо, — что после вашего ухода из Алехандро вернулся Семен. Принес запчасти для рации. И вот сегодня ночью мы узнали, что родная дочь мистера Эдмонда Марвелла вернулась в Прозерпину. Цела и невредима.
Скворцов рванулся к мертвой женщине — криль рассерженно загудел, но не снялся с трупа, — схватил за окоченевшие плечи, перевернул на спину, откинул копну волос. Большие иссохшие груди скользнули вбок.
— Это же Марта! — ахнула врачиха. — Марта Скваронски! Я знаю ее мужа, он — фермер из предместий Прозерпины! Марта пропала год назад.
Егерь в ярости отшвырнул покойницу. Безжизненное тело этой совершенно незнакомой женщины он выволок из лагуны. Это ее он тащил на себе по ночному рифу, убивая всякого, кто заступал ему дорогу. Это над нею рыдал, убитый горем. Над нею… а думал — над Реминой.
— Сведения верные, — бетонными плитами падали слова. — Их сообщил начальник колониальной охраны Персефоны. Ремина Марвелл нашлась. Перед заходом оранжевого солнца ее доставил в столицу миссионер Арух. Отбой тревоги…
Но Скворцов уже не слышал этих слов, в его ушах зазвучал суховатый старческий говорок:
«Ты ничего не понял, Андрюша. Если жизнь однажды возникла, она не исчезнет без следа…»
Назад: 35
Дальше: 37