Книга: Вечность в объятиях смерти
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Тим привез паспорт. Кай отдал почку. Док сделал операцию. Герда выжила.
С тех пор прошло десять лет. Сейчас кажется, это было в другой жизни. И не с ней, а какой-то восторженно-глупой дурочкой, смотрящей на мир сквозь стекла розовых очков. Впрочем, чего ожидать от семнадцатилетнего ребенка, наивно считающего себя взрослым?
Нечего.
Опыт приходит с годами. Хотя порой так хочется сбросить с плеч груз прожитых лет, вернувшись в детство. Вволю наесться бабушкиного варенья и положить голову маме на колени, чтобы теплые добрые руки гладили волосы, а ласковый голос шептал:
— Спи, моя девочка. Не о чем не тревожься. Все будет хорошо. Мама рядом.

 

И всегда будет рядом…

 

Герда устало закрыла глаза.
Мать давно умерла. Детство осталось в прошлом. А она как была восторженной дурочкой — так и осталась. Точнее не скажешь.
С чего ей взбрело в голову, что клан просто так согласится на сделку? Да, им нужен псионик. Люди, владеющие даром, большая редкость. Но отношения с сообществом ноймов важнее. Одиночка не поймет коллектив, где перспектива и стабильность ценятся намного выше сиюминутной личной выгоды. Пожалуй, именно в этом была ее главная ошибка. За которую придется расплачиваться. Не чем-то абстрактным, а собственной…
— Так что ты решила? — Сидящего напротив мужчину звали Чибатесиву.
Имя было слишком трудным, поэтому его называли коротко — мистер Чи.
Официально он был владельцем небольшой кондитерской. Заварные пирожные. Пышные булочки с маком, вычурные торты с карамельными слоеными коржами. Торжества, дни рождения, свадьбы. Сладкая феерия нескончаемых праздников.
А неофициально он был доверенным лицом Дейва, лидера клана с одноименным названием.
Они познакомились около года назад. Седой, чуть полноватый господин, с обычной, ничем не примечательной внешностью, подошел на улице к красивой женщине (Герде), сопровождаемой внушительного вида мужчиной (Каем), и без обиняков сообщил, что:
А) у него есть предложение от серьезных людей, которое желательно обсудить;
Б) во избежание серьезных неприятностей лучше не откладывать дело в долгий ящик, поговорив прямо сейчас. За углом — забегаловка Перри Глайдера. В столь ранний час там почти никого нет, что делает ее на редкость удобным местом для спокойной беседы.
В ответ Кай улыбнулся своей лучшей улыбкой (от которой становилось не по себе даже очень «серьезным» людям), пообещав полноватому господину неприятности прямо сейчас, если он не оставит в покое «влюбленную пару».
На что мистер Чи (а это был именно он) спокойно ответил: солидные люди ставят во главу угла бизнес. То, что не имеет отношения к делу, включая предосудительные, с точки зрения общественного мнения, родственные связи, его не волнует.
Не будь с ним Герды, вспыльчивый Кай наверняка бы сорвался. Наделав много страшных никому не нужных глупостей, о которых впоследствии пожалел бы. К счастью, сестра была рядом.
— Подожди. — Ее рука легла на плечо напрягшегося брата. — Мистер…
— Чибатесиву. Можно просто Чи.
— Мистер Чибатесиву не имел в виду ничего такого.
— Разумеется нет, — с готовностью подтвердил седовласый джентльмен.
— Он всего лишь хочет поговорить, не более. Я правильно вас поняла?
— Да.
Улица — не лучшее место для выяснения отношений, но Каю ужасно не нравился этот напыщенный кусок дерьма, смеющий издеваться над…
— Все в порядке. — Не обладай Герда даром, ей и так бы не составило труда определить, о чем сейчас думает брат.
— Мистер…
— Чибатесиву. Дорогая, вам не удастся вывести меня из равновесия и прочитать мысли. Я осведомлен о ваших способностях. Знаю, как защитить себя от псионика. Так что давайте не будем попусту терять драгоценное время и проследуем в заведение мистера Глайдера, где в спокойной дружеской обстановке выясним отношения.
— Хорошо. Думаю, нам и правда лучше обсудить кое-какие вопросы, — согласилась Герда.
— Вот и я о том же. — Мистер Чи улыбнулся. — Так что, идем?
— Да.
Кай собрался высказаться о новом знакомом и его… предложении, но, встретившись взглядом с сестрой, передумал.
Она — лидер, принимающий решения, он — исполнитель. И не потому, что он младттте. Каждый делает то, что у него получается лучше всего. Мясник разделывает туши. Инженер работает на заводе. Политик вешает лапшу на уши доверчивой толпе. Реши они поменяться местами, вряд ли из этого вышло бы что-то хорошее.
Сестра захотела выслушать предложение скользкого типа. Ладно, он не будет спорить. А если что-то пойдет не так, то в безлюдном месте проще разобраться с неожиданно возникшей проблемой.
— Конечно идем! — с наигранным весельем согласился Кай. — Посидим, выпьем, побеседуем.
Улыбка, обращенная к мистеру Чи, не предвещала ничего хорошего. Так улыбается акула, почувствовав свежую кровь, или человек, собирающийся сделать нечто плохое. Настолько плохое, что лучше об этом не думать.
— Нам тоже.
После обмена любезностями они проследовали в полуподвальную забегаловку и выслушали предложение человека, представлявшего клан Дейва.
Несмотря на внушительную сумму, Герда сказала «нет». Ее не интересует сотрудничество ни с кем, кроме брата.
Как ни странно, мистер Чи не удивился и уж тем более не расстроился. Деловые люди знают лучше чем кто бы то ни было: от выгодных сделок не отказываются. Их всего лишь откладывают до лучших времен. Рано или поздно договор будет подписан. Только условия будут иными. Уже не столь щедрыми, как сейчас.
— Увидимся, — пообещал он на прощание, протягивая визитку. — Если передумаете, знаете, где меня найти.
— Не передумаю, — спокойно ответила Герда и передала брату пластиковую карточку с замысловатой голограммой, даже не взглянув на нее.
«Никогда нельзя быть ни в чем уверенным», — подумал седовласый джентльмен — так, чтобы псионик смогла прочитать его мысли.
И оказался прав.
Неважно, какие мотивы двигали Гердой, главное — она пришла. И сейчас разговаривает с мистером Чи, посредником клана Дейва. Передаточным звеном: с помощью имплантата, встроенного в голову, он посылал зашифрованный сигнал и получал ответ. Где находится адресат, не знает никто, включая посредника. Меньше знаешь, дольше живешь — старая истина не требует доказательств.

 

— Так что ты решила? — повторил человек, сидящий напротив.
Время — деньги. Невозможно до бесконечности сидеть, закрыв глаза, пытаясь отрешиться от мира, уйдя в воспоминания. Нужно сделать выбор.
Здесь и сейчас.
Придя в дом мистера Чи, Герда рассчитывала заключить пятилетний контракт с кланом Дейва в обмен на помощь. Чтобы отбить Кая, нужно минимум пять человек — по одному нойму за каждый год.
Лидер клана осуществит мечту — получит псионика. Она попытается спасти брата. Это была отличная во всех отношениях сделка. Отличная в любое другое время, но не сегодня.
Внимательно выслушав предложение Герды, Дейв сказал:
— Нет. Мне не нужен псионик. Точнее, был нужен еще десять минут назад. Сейчас все изменилось. Он кое-что должен деловым партнерам из «Т.Ч.К.», объявившим большую охоту на парня, который отрезал голову племяннику влиятельного мистера…
Назовем его Икс. Мальчишка был тот еще отморозок, никто и не спорит. Но дядя возжаждал мести. Учитывая обстоятельства смерти племянника, в этом нет ничего удивительного. Это было не просто убийство, а вызов. Существуют поступки, которые невозможно оставить безнаказанными. Иначе пострадает репутация клана.
— Ничего личного, — передал Дейв через доверенное лицо. — Ты отдашь «Т.Ч.К.» приятеля, после чего мы обсудим контракт. Или же тебя найдут и выпотрошат информацию бесплатно. Кай не пошел бы на ограбление торговца имплантатами без твоего ведома.
— Я не нянька брату, чтобы следить за каждым его шагом.
— Теоретически — да. А реально в это никто не поверит. Я предлагаю отличную сделку. Сдашь парня — и все забудется.
Герда могла возразить — «Т.Ч.К.» ничего не забудут и уж тем более не простят. До отрезанной головы был убитый член клана в офисе дядюшки Тома. Мстительные гады припомнят и его, как только таинственный мистер Икс получит убийцу племянника.
Могла, но не стала. Какая разница, что будет после? Сейчас главное — заручиться поддержкой Дейва и попытаться вытащить Кая. Она не сможет жить с мыслью, что упустила единственный шанс спасти близкого человека.
А предательство…
В этом проклятом мире невозможно остаться пушистым и белым. Постоянно приходится делать выбор между большим и меньшим злом. Или жертвовать кем-то.
Взять того же Дейва. Не будь он заинтересован в услугах Герды, без промедления сдал бы ее со всеми потрохами «Т.Ч.К.». И обязательно сделает это, если она откажется.
Получается — выбора нет. На одной чаше весов — брат и сестра, на другой — мужчина, к которому она испытывала странные чувства, непонятные ей самой.
— Что я скажу?
— Да. — Сидящий напротив мужчина предельно серьезен.
— Я согласна.
Два коротких слова. Для одного человека — смертельный приговор. Для другого — шанс на спасение.
Мистер Чи ничему не удивлялся, оставаясь всегда подчеркнуто невозмутимым. Или почти всегда. Когда речь заходила о выпечке, он проявлял эмоции. Нервничал и горячился. Работники темпераментного владельца кондитерской знали — несвежее молоко и подгоревшие булочки способны довести его до инфаркта. Совершенство в работе — вот к чему он стремится.
— В любой, — могли бы добавить те немногие, кто имел представление о его теневом бизнесе.
И были бы правы. Всегда приятнее иметь дело с уверенным профессионалом, чем с растерянным дилетантом.
— Только никаких фокусов. — Лицо посредника было похоже на застывшую маску. — Сделка будет считаться состоявшейся, когда парень окажется в руках заказчика.
— Боишься, что еще паре заносчивых малолеток отрежут головы? — невесело усмехнулась Герда.
— Нет. Мне безразлично, кто кому что отрежет. Главное — расквитаться с долгами, — передал Дейв через мистера Чи.
— Да, это главное, — легко согласилась она.
Многие знали, какими последствиями чреваты долги клану «Три Четверти Корины». Раз лидер клана вынужден ставить условия псионику, значит, у него по-настоящему крупные неприятности.
— Тогда сделаем так. — Сколько ни оттягивай неприятный момент, нужно когда-нибудь начинать. — Я позвоню подруге. У нее может быть информация.
— Их интересует парень, а не сведения о нем.
— Фраза «Сделка состоится после того, как "друзья" получат желаемое» подразумевает то, о чем я думаю? — уточнила Герда.
— Да.
— В таком случае к чему лишние подробности?
— Хочу, чтобы все прошло гладко.
— Я тоже. Если подруга знает, где он, попытаюсь связаться, договорившись о встрече в каком-нибудь тихом месте. Как тебе такой вариант?
— Отлично. Звони прямо сейчас, — предложил Дейв.
— Торопишься?
— Конечно. «Т.Ч.К.» подняли на уши весь город. Тебя тоже ищут. Знаешь, на что способны…
— Можешь не продолжать. Знаю.
— Хорошо.
— Вы позволите? — Вопрос, обращенный к мистеру Чи, был данью вежливости.
Владелец кондитерской оценил этот жест. Мир подобен огромной мозаике, состоящей из незначительных мелочей. Уважение — одно из проявлений человеческих эмоций. Казалось бы, пустяк, который на самом деле многое значит. Глупцу этого не понять. Тем приятнее иметь дело с умным партнером.
После утвердительного кивка Герда вызвала Карусель.
— Привет.
— Прииивет! Рада тебя слышать. — Голос звучал неестественно возбужденно и громко.
— Я тоже. У меня совсем мало времени, поэтому буду краткой. После того как ты отвезла нашего общего друга к врачу, вы расстались?
— Не слышу, что-то очень громко…
— ДА. ЭТО МУЗЫКА…
— Прокля…
— Что?
— Ничего. У тебя, случайно, не осталось его координат?
— Его — что? — переспросила Карусель.
Создавалось впечатление, будто ее голос колеблется подобно маятнику. К тому же это проклятый шум мешал разговаривать.
— Его местоположение.
— Ах это…
— Ты пьяна? — Герда не пыталась скрыть раздражения.
— Нет.
— Говоришь как-то странно. — Функция принудительного шумоподавления наконец заработала.
Голос собеседницы стал глуше. В любом случае это было лучше, чем разбирать слова сквозь дикий рев динамиков.
— Последствия шока. Я потеряла машину.
— Сочувствую. — Она находилась не в том положении, чтобы выслушивать получасовую историю о «последствиях шока».
— Значит, не знаешь, где…
— Почему?
— Слушай. — Герда с трудом сдержалась, чтобы не закричать. — Я задаю простые вопросы, на которые ты на редкость сложно отвечаешь.
— Это последствия…
— Я уже слышала про шок и машину. Мои соболезнования. Перезвоню, через час расскажешь, что приключилось, а сейчас извини, мне пора…
— Подожди.
— Что?
— Он, кажется, хотел тебе что-то сказать.
— Кто?
— Ты задаешь сложные вопросы, на которые просто ответить.
— Он с тобой?!
— Да.
— Тогда почему… Хотя ладно, неважно. Нам нужно поговорить.
— Моя клипса может упасть, и они…
— От этого зависит жизнь Кая. — Теперь Герда была само смирение.
— Ладно. Только предупреждаю заранее, они не обрадуются.
— Кто?
— Те, сзади.
— Не волнуйся, я разберусь со всеми.
— Ладно. Поверю на слово. И помни. Ты обещала.
— Конечно обещала, — печальным эхом отозвалась Герда, собрав волю в кулак и пытаясь настроиться на разговор.
Прошло несколько секунд, прежде чем в клипсе сотового раздался знакомый голос. И Герда произнесла заранее подготовленные слова:
— Привет, как дела? Нормально? Рада за тебя и Карусель… У меня тоже. Нужно встретиться, кое-что обсудить… Собирался найти меня, чтобы помочь Каю? Как это мило с твоей стороны…
Несмотря на все усилия, Герда почувствовала, что начинает краснеть, словно нашкодившая девчонка, укравшая любимую мамину помаду.
Дешевая косметика — удел бедных. И не только она. Маленькой девочке хотелось поскорее вырасти, стать красивой и независимой. Она мечтала вырваться из тесной каморки. А помада была пропуском в другую, яркую жизнь. По крайней мере, ей так казалось. Дочь никогда не узнала, что потеря дрянного тюбика чуть не довела мать до самоубийства.
Последняя капля. Еще один штрих. Неверное слово, жест или взгляд — и терпение лопнуло бы, как вскрытая вена…
— Мило. — В горле у Герды стоял ком, мешающий говорить. — Я как раз собиралась… В общем… Попросить тебя помочь… Да, давай встретимся… Через полчаса у лавки хромого Феликса нормально? Попробуешь? Какие-то неприятности? Ничего такого, с чем не справятся два супергероя? Отлично… А то я уже было начала волноваться… Не стоит? Тоже так думаю… Да. И главное, приходи без Карусели. Незачем ей рисковать… Знаю, все будет хорошо. Уверена… Я тоже рада… Что с голосом? Ничего. Включила шумоподавление… Клипса старой модели… Ладно, до встречи… Пока…
Чтобы успокоиться, Герда закрыла глаза. Слабость — непозволительная роскошь для ноймов. Выжить во враждебно настроенном окружении могут лишь те, у кого нет чувств, а вместо сердца — айсберг. Огромный кусок льда, растопить который невозможно.
— Мистер Чи. — Ей наконец удалось взять себя в руки. — Передайте Дейву, я назначила встречу. Через тридцать минут, сектор «Б-пять», номер двести тридцать четыре «Е».
Мужчина, сидящий напротив, кивнул. Разворачивающаяся на глазах трагедия не тронула его сердце. Люди подобны мотылькам, летящим на свет. Вот они есть, а в следующую секунду — нет. Сгорели в жарком пламени костра или пропали в ночи. Их так много, что потеря одного, двух или даже нескольких тысяч не имеет значения.
Бизнес превыше всего.
Те, кто не понял правило номер один, не заслуживают внимания, жалости или сочувствия. По крайней мере, во вселенной человека по имени Чибатесиву. Бескрайнем ледяном поле застывших глыб и торосов.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12