Книга: Сельва умеет ждать
Назад: ГЛАВА ПЕРВАЯ,
Дальше: ГЛАВА ТРЕТЬЯ,

ГЛАВА ВТОРАЯ,

повествующая о прелюбопытных делах, случившихся незадолго до событий, описанных в главе первой, а самое главное — от начала до конца происходивших на планете Валькирия с первых чисел мая по последние числа июня 2383 года по Общегалактическому стандарту.

 

Дгохойемаро. День примирения.
(Любезный читатель! Все тайны и недомолвки, имеющиеся в этой интересной главе, легко объясняются, стоит лишь освежить в памяти содержание романа «Сельва не любит чужих», который, однако, следовало купить еще год назад, ибо книги Л. Р. Вершинина на прилавках не залеживаются. (Доброжелатель.).

 

Черная бумиановая перекладина слегка прогнулась, но выдержала.
Веревки натянулись. В полной тишине мерзко хрустнули шейные позвонки. Три тела, миг-другой подергавшись, обвисли, почти касаясь пальцами ног земли.
— Так наказаны уважаемый Мбамбанго, староста селения Грири, и уважаемый О-Ктити, староста селения Кимполо, подстрекавшие сородичей к бунту и убийству воинов Сияющей Нгандвани. Да будет легок ваш путь по Темной Тропе, почтенные старцы! Так наказан Мту Оклулу, полусотник войска Сияющей Нгандвани, превысивший свои полномочия при сборе десятины риса в селениях Грири и Кимполо, что привело к бунту и к гибели пятерых храбрых воинов нгандва, а также одиннадцати благородных людей дгаа, в том числе уважаемых старост, ныне висящих тут. Да будет легок твой путь по Темной Тропе, отважный индуна.
Глашатай прижал пятерню к солнечному сплетению, слегка поклонился в сторону повешенных и продолжил несколько громче:
— Вновь и опять напоминает вам, уважаемые дгаам-вамби, изицве Ситту Тиинка, Правая Рука Подпирающего Высь: вы не рабы, но союзники Сияющей Нгандвани! Никто из воинов нгандва не вправе обижать вас, пугать ваших женщин, грабить ваши хижины и забирать риса больше, нежели приказал справедливый изицве. Буде же случится такое — несите обиды свои к Высокому Порогу; каждая жалоба будет рассмотрена, и виновные разделят судьбу отважного Мту Оклулу. Но, — голос вещателя посуровел, — именем Тха-Онгуа, сотворившего людей нгандва и людей дгаа, заклинаю: претерпев обиду, будьте сдержанны и, воздержавшись от быстрых решений, избегайте самоуправства, ибо самочинный суд равнозначен бунту, а всякого мятежника постигнет участь уважаемых Мбамбанго и О-Ктити!
Глашатай скользнул взглядом по лицам старейшин, восседающих на резных табуретах, установленных против виселицы.
— Великий изицве скорбит, но закон есть закон, и била закона в его неуклонности. Останки почтенных мвамби будут отправлены для погребения в родные поселки. Вас же, уважаемые друзья и союзники, великий изицве приглашает на вечернее пиршество в знак мира и взаимопонимания между отважными людьми нгандва и благородными горцами дгаа!
Низкий поклон завершил речь.
Поднявшись с табуретов, старейшины направились к мьюнд'донгу, где, судя по нежному дымку, вьющемуся над крышей, все уже было готово для краткого отдыха. Они шли медленно и степенно, не переговариваясь и даже не переглядываясь. Понимая друг друга без слов, мвамби молчали о том, что Большой Чужак справедлив. И хоть мало радости гордым людям гор оказаться под властью пришельцев, но, не сумев сопротивляться, следует признать: беда могла оказаться горшей…
Смысл увиденного понятен.
Равнинный воитель не просто назвал побежденных друзьями, но и подтвердил слова делом. Его широколицые воины помогли отстроить ими же сожженное Дга-хойемаро, а сами, как подобает, обустроились в шалашах за пределами поселка. Они почтительны с женщинами дгаа и уважительны со стариками, а детишкам нет-нет, да и перепадает от них ломтик-другой равнинного лакомства анго. Они не входят в хижины дгаа, не посягают на имущество, а десятинная дань, установленная Большим Чужаком, вполне терпима. Что же касается бедных Мбамбанго и О-Ктити, да улыбнется им Тха-Онгуа, то им, говоря откровенно, просто не повезло: в их селениях были убиты воины-пришельцы. Разве не бунтовали жители Мампуку, разве не выгнали отряд чужаков из Гамаплу? Бунтовали. И выгоняли. Но там не пролилась кровь равнинных, и старосты М'Аппиа и Самури отделались лишением бус власти. К тому же, наказав мвамби. Большой Чужак не стал карать их сородичей ни резней, ни пожаром. А ведь великий Дъям-бъ'я г'ге Нхузи, герой, объединивший горных дгаа, убивал в непокорных поселках каждого пятого, и еще не все старики, помнящие это, ушли на Темную Тропу. Хотя, конечно, Дъямбъ'я г'ге Нхузи не был чужаком…
Никогда вольные люди дгаа не назовут другом незваного пришельца, никогда не забудут кровь и огонь вторжения. Но хорошо уже и то, что он справедлив и держит слово.
Может быть, он даже вскоре уйдет, как обещал… Большой Чужак смотрел вслед гостям из окна своей хижины, чуть отодвинув тростниковый занавес. И улыбался. Великий изицве Ситту Тиинка умел слушать безмолвие. Он понимал мысли старейшин дгаа так, словно сам был одним из них.
Седовласые горцы правы: разумеется, он уйдет. Эти ущелья не нужны ему, во всяком случае — пока. Опустившись на огромную, прекрасно выделанную шкуру пятнистого мвиньи, Ситту Тиинка, Засуха-на-Сердце, Правая Рука Подпирающего Высь, откинулся на подушку, заложил руки за голову и потянулся всем телом. Ласковый мех, нежный. Да, звери здесь хороши, не то что на равнине. Большие, свирепые, в роскошных шубах. Таких красавцев следует приручать понемножку, не озлобляя. Баловать. И кормить. В особых случаях — даже провинившимися полусотниками. Которых вообще-то следует беречь. Впрочем, бедняга Мту Оклулу — как раз особый случай. Его отличил и возвысил прежний Начальник Границы. Так что он, хоть и провинился меньше прочих, вполне своевременно вытянул смертный жребий, избавив от казни шестерых индун, отмеченных и возвышенных Ситту Тиинкой.
Видимо, такова была воля Тха-Онгуа.
— Великий? — послышалось из-за входного полога.
— Говори, — позволил изицве, не меняя позы.
— Прибыл Ккугу Юмо.
— Пусть войдет.
Доверенный сотник вполз в хижину на четвереньках, как велит устав, и замер, склонив голову почти до земли.
— Сядь.
Ккугу Юмо медленно и почтительно выпрямил спину.
— Если великому изицве…
— Ты грязен, — оборвал сотника Засуха-на-Сердце. — Почему?
Потрескавшиеся губы Ккугу Юмо дрогнули.
В нарушение всех приличий он предстал перед Правой Рукой Подпирающего Высь, не омывшись как следует после долгого и трудного пути; велел лишь, соскочив с оола, окатить себя водой. Слишком важны новости, доставленные им из столицы, и, сообщив их без малейшего промедления, он готов подвергнуться каре за неучтивость.
Сотник молчал, ибо отвечать было нечего. Но великий изицве и не нуждался в ответе. Не глядя пошарив за спиной, он швырнул индуне лоскут тонкой светло-синей ткани:
— Утри лицо. Ты воин Сияющей Нгандвани, а не ночной вырру.
Тонкие брови Ккугу Юмо приподнялись. Вытирать дорожную грязь и пыль головной повязкой изицве? Он не мог решиться на такое, и Ситту Тиинке пришлось нахмуриться:
— Утрись!
Бережно приложив к лицу благородную ткань, сотник исполнил приказ.
— Теперь говори.
Глаза Ккугу Юмо застыли, как лед, и попрозрачнели, как ветер. Текст, составленный мудрым Кпифру, Главным речеговорителем Подпирающего Высь, был затвержен наизусть, и посланцу позволили уйти не раньше, чем, трижды выслушав, убедились: хитро увязанные бусины слов не будут ни утеряны, ни перепутаны в дороге.
— Устрашителю границы, усмирителю ущелий, восседающему справа от великого владыки, Повелителя Нгандвани, этот самый Повелитель, тот, кто ныне, впредь и вечно будет властвовать на Тверди, в чем не может быть сомнений, потому что так велели лучезарный Тха-Онгуа и Большой Отец Могучих, обитающий над Высью, шлет свое благоволенье…
Какое-то время изицве бесстрастно внимал. Сдержанный и скупой на речи, он не любил прелюбословия. Сотник, конечно, ни в чем не виноват, но, окажись тут сам речеговоритель Кпифру, Засуха-на-Сердце, безусловно, приказал бы его высечь: болтун, украсивший себя крестом Могучих и сменивший честное имя Ктту на нелепую кличку Реджинальд, подавал дурной пример молодежи. Здесь, в горах, Ситту Тиинка не посмотрел бы и на то, что поганец Кпифру — любимчик Могучих.
— …пусть, услышав это слово, — нараспев продолжал Ккугу Юмо, мерно раскачиваясь взад-вперед, — устрашающий границу соберет отважных импи, самых лучших и надежных, а собрав, пускай ведет их к нам в столицу, ибо очень нужно войско нам в столице…
Изицве вздрогнул.
— Что? — переспросил он. — Повтори кратко! Глаза индуны оттаяли, налились испугом. Сломать гладкий текст, красиво уложенный самим речеговорителем Кпифру? Доверить своему косноязычию послание Подпирающего Высь? Сумеет ли он передать его истинный смысл, не исказив сути?
Но командир смотрел на него строго и требовательно, а командира сотник боялся, да и уважал более всех, обитающих на Тверди, включая и Подпирающего Высь, и даже Могучих, Пришедших из Выси, поскольку не Подпирающий и не Пришедшие, а именно изицве Ситту Тиинка отличил Ккугу Юмо, выделил его из прочих импи и дал несколько важных и сложных заданий, убедившись же в отваге, верности и сметке избранника, сделал его не десятником и даже не полусотником, а сотником первой сотни.
Всего лишь шаг отсюда до Правой Руки Начальника Границы, и пусть изойдет холодным потом Ккугу Юмо, если хоть на миг умедлит исполнить ясный приказ благодетеля!
— В Большой Хижине довольны великим, — заговорил сотник, вдумываясь в каждое слово и удивляясь их связному звучанию, на его вкус, получалось не хуже, а даже лучше, нежели у речеговорителя, и, похоже, изицве придерживался того же мнения. — Сам Подпирающий Высь хлопал в ладоши, узнав, что горцы дгаа смирились и стали друзьями людей нгандва. И вторично хлопал в ладоши Подпирающий Высь, узнав, что люди дгаа, живущие в Межземье, отныне платят дань Сияющей Нгандвани. Теперь Подпирающий Высь хочет, чтобы великий покинул усмиренные горы и вернулся в столицу, ибо на южных окраинах беспокойно. Там бродят шайки смутьянов, не чтящих ни Сияющую Нгандвани, ни даже Могучих. Подпирающий Высь уверен: его Правая Рука легко уничтожит бунтовщиков. Вот что слышал Ккугу Юмо в Большой Хижине!
— Это все?
— Это все, что сказал Подпирающий Высь. Но Ккугу Юмо, исполняя желание великого, подружился со служителями Высокого Порога. Ккугу Юмо угощал их холодным пивом. И слушал.
— Дальше…
— Многие напуганы. Говорят, что на юге, за Ууррой, бродит М'буула М'Матади, который раньше звался Канги Вайакой и был Левой Рукой Подпирающего Высь. Говорят, что Тха-Онгуа вывел его из позорной ямы, и голос Творца повелел ему изгнать с Тверди Могучих. Говорят, что он убил нескольких Могучих, а одного из них водит на поводке. И еще…
— Ну, ну, — поощрил изицве, — продолжай.
— Кое-кто говорит так: уже близок день, когда М'буула М'Матади перейдет Уурру и убьет Подпирающего Высь вместе со всеми советниками, потому что они служат не Творцу, а Могучим, которым нет места на Тверди. — Сотник помолчал. — О великом изицве у Высокого Порога не говорят вовсе.
— Теперь все? — подождав некоторое время, спросил Ситту Тиинка.
Бледные, в потеках грязи, скулы индуны напряглись.
— Ккугу Юмо не имел приказа великого, — тихо сказал он. — Но Ккугу Юмо подумал, что так будет правильно. Он вымазал лицо грязью, ходил по улицам и угощал пивом живущих в пыли. Почти все простолюдины хвалят Могучих за щедрость и боятся их. О М'буула М'Матади говорят мало, но никто не говорит плохо. Бесед о великом изицве Ккугу Юмо услышать не довелось. Но Подпирающего Высь, — сотник опустил голову и понизил голос до шепота, — чернокостные не любят.
— Вот как? — переспросил Ситту Тиинка. — Почему же?
Щеки Ккугу Юмо порозовели. Он понимал, что наговорил уже на три показательных казни. Но командир, похоже, не станет казнить его немедленно, как велит закон. А ведь каждый Высокий, промедливший с казнью низшего, оскорбившего Подпирающего Высь, становится соучастником преступления…
В этот миг индуна как никогда обожал своего командира, в котором, слава Тха-Онгуа, не ошибся!
— Болтают разное, — сказал он куда бодрее прежнего. — Но не любит никто. Что взять с негодяев?
— И они не боятся произносить такое? — Глаза Ситту Тиинки блеснули.
— Нет. У них ведь лица в грязи. Как узнать таких при встрече?
Засуха-на-Сердце помолчал.
— Теперь я понимаю, — задумчиво произнес он, — почему мой верный сотник явился к своему изицве таким грязным.
Индуна протестующе вскинулся:
— Ккугу Юмо мылся! Каждый раз, придя с улицы, он тщательно мыл лицо и руки! Но дорога была долгой, самоходная повозка дышала сажей, а оол поднимал тучу пыли…
И осекся.
Великий изицве хохотал.
Мало кому доводилось видеть хотя бы улыбку на бесстрастном лице Засухи-на-Сердце. Даже когда он был всего лишь не по годам серьезным юнцом Ситту из Кшаари. Но сейчас он словно отсмеивался за все прошедшие годы, а может быть, и впрок — звонко, весело. И Ккугу Юмо вдруг хихикнул, сперва тоненько, неуверенно, затем громче и наконец тоже захохотал в голос, закатывая глаза, хлопая себя по коленям и не умея остановиться.
А потом Ситту Тиинка сказал:
— Все, — и лицо его сделалось спокойным. Ккугу Юмо замер, больно прикусив язык.
— Иди, — продолжал изицве. — Впрочем, стой. Сегодня многие будут расспрашивать тебя…
— Ккугу Юмо никому ничего не скажет!
— Нет, — мягко возразил Засуха-на-Сердце. — Ккугу Юмо скажет, что в Большой Хижине нами довольны. И хотят, чтобы мы оставались здесь. Крепили дружбу с мирными горцами. Усмиряли немирных. Помогали мохнорылым переселяться. Ты меня понял?
Сотник кивнул, онемев от восторга. О! Несравненный изицве предложил ему, недостойному индуне, разделить с собой уже не три, а пять мучительных казней, положенных за искажение воли Подпирающего Высь. Такое доверие!
— Хорошо, — завершил Начальник Границы. — А теперь отдыхай. Нынче вечером на пиру ты сядешь не с сотниками. Твое место рядом со мной. — И после короткой паузы добавил: — Только не забудь умыть лицо.
Когда полог закрылся, выпустив из хижины шатающегося от счастья индуну, Засуха-на-Сердце еще раз позволил себе улыбнуться. Он был доволен. Когда настанет время назначать Правую Руку, ему не придется долго искать. От добра добра не ищут…
Значит, о великом изицве в столице не говорят? Это очень хорошо.
Но о великом изицве вспомнил Подпирающий Высь. А это хуже.
Да полно! О чем, кроме пищи хальфах, может помнить толстый увалень, сидящий на резном табурете в Большой Хижине? О Ситту Тиинке вспомнили Могучие. Им нужны воины. Испытанные, обстрелянные и обученные воины Начальника Границы. А как насчет иолда в зубы? Он им наверняка не нужен.
Но получат они именно иолд.
В зубы.
Это его войско! Он давно мечтал о нем. И, приняв командование над буйными, разрозненными отрядами не признававших порядка порубежников, воплотил свою мечту. Они боялись и ненавидели Канги Вайаку, прежнего Начальника Границы, управлявшего воинами с помощью бича и огня, словно стадом взбесившихся оолов. А Ситту Тиинка, бывая подчас куда суровее взбалмошного, но отходчивого Канги Вайаки, всегда видел в людях людей. И пусть Могучие сколько угодно называют воинов сипаями, а его — сардаром, для своих храбрых импи он есть и будет великим изицве по прозвищу Мутутлу Вакуанта, Отдающий Последний Приказ. Конечно, говорящие так подлежат порке, ибо право последнего приказа имеют лишь Тха-Онгуа — в Выси и Подпирающий Высь — на Тверди, но плети палачей в таких случаях почему-то оказываются странно нежны и почти не причиняют боли.
Сердце билось чуть быстрее, чем должно, и Ситту Тиинка нахмурился. Он не любил позволять себе слабость. Слабость — изнанка страстей. А страсти — враги разума. Утративший невозмутимость уже наполовину побежден.
Трижды глубоко вздохнув. Начальник Границы извлек из-под циновки кисет, расшитый мелким речным жемчугом, развязал тесемки, вытряхнул на пятнистую шкуру пригоршню костяных пластинок, испещренных прихотливым узором, не глядя перемешал и принялся выкладывать одна вплотную к другой. Семь рядов по семь костяшек в каждом. И в трех рядах пластинки, от первой до последней, сцепили края узоров.
Остальные — лишние — прочь, обратно в кисет. Четыре ряда по пять костяшек. Одну, наугад, — долой. Теперь линии сомкнулись в двух рядах. Три ряда по три костяшки, отбросив одну наугад. Один ряд слил узоры в короткую цепочку. Сколько ни раскладывай, в итоге всегда остаются три пластинки.
Древняя мудрость, полный смысл которой давно утрачен обитателями Тверди. Жрецы нгандва, как и дга-анги горцев, уверяют, что тайны вещих костей открыты им. Но почему-то слишком часто их толкования совпадают с устремлениями кормильцев.
Вот, например, рисунок, напоминающий ворота. Если сказать ххуту он означает «сиденье». А если хху-ту — «власть».
Жрец, кормящийся при войске изицве, увидев эту костяшку, тотчас посулил бы почтенному Начальнику Границы вечное владычество над горами, где он восседает прочно и нерушимо. Шаман Высокого Порога назвал бы ее напоминанием о необходимости подчиняться тому, кто восседает в Большой Хижине. А горный дгаанга, несомненно, узрел бы в этом знак свыше, явно повелевающий равнинному воителю отдохнуть от завоеваний, ибо в его руках и так уже немало власти. Кому же верить?
Не владея искусством правдивых прорицаний и опасаясь принять желаемое за действительное, Ситту Тиинка издавна предпочитал доверять своему разуму, и только ему. А костяшки помогали ему размышлять. Сейчас знак «ххуту» значил для него только одно: следует подумать о Подпирающем Высь. О Муй Тотьяге Первом, короле Сияющей Нгандвани, который десять и две весны назад, когда Сияющей Нгандвани еще не было, звался просто Мухуй и не был бит только самым ленивым из парней, живущих на обоих берегах полноводной Кшаа.
Почему Могучие избрали именно Мухуя? Неведомо. Но именно ему дали они право первым лакомиться пищей хальфах, и его, непутевого, уже не один, а целых десять раз, каждую весну, возили в таинственный мир, лежащий за Высью, где он сидел на совете великих вождей и молчал от имени Сияющей Нгандвани, а за это, если толстяк не лжет, ему показывали движущиеся и говорящие картинки и невиданных зверей, умеющих вытворять такое, что не всегда под силу и человеку. Однажды он видел даже Большого Отца, но издалека, а подойти и потрогать ему не разрешили.
Воистину, извилисты и туманны тропы Могучих!
Ведь множество юношей нгандва собрали они двенадцать весен назад, потом из множества выбрали многих, потом из многих — нескольких, и эти, прошедшие все испытания, стали кто Левой Рукой, кто Правой, кто Опорой Седалища — однако инкоси, королем, стал не умник Сийту из Кшаарри и не силач Ваяка из Кшан-тунгу, а глупый, толстый, жалкий Мухуй, зовущийся с того дня Муй Тотьягой Первым, от имени которого Могучие отдают приказы людям нгандва. В том числе и нынешний приказ — вести войско на юг.
Ситту Тиинка недоуменно пожал плечами.
Какой приказ?!
Он очень внимательно выслушал сотника, вернувшегося от Высокого Порога. Подпирающий Высь выразил глубокое удовлетворение успехами своей Правой Руки и повелел ему, Начальнику Границы, продолжать миротворческую миссию в горных районах королевства. И больше ничего. Можно повторно призвать Ккугу Юмо; тот наверняка подтвердит, что изицве понял послание правильно. А можно пригласить войскового жреца. Уважаемому старцу будет достаточно одного взгляда на кость ххуту, чтобы подтвердить: воля Творца совпадает с повелением высокочтимого владыки.
Хороший знак! Толкуется ясно и недвусмысленно: Подпирающий Высь — плох. Подпирающий Высь позорит Сияющую Нгандвани в совете великих вождей Выси. Его нужно менять.
На миг прижав костяшку ко лбу, Ситту Тиинка вернул ее в кисет.
Второй рисунок: круг, перечеркнутый крест-накрест.
Мйемпе. «Избранник». Или «безумец». Смотря как толковать.
Меж бровей изицве пролегла тонкая морщинка.
Да как ни толкуй — если и был среди избранных безумец, то это как раз плечистый Ваяка из Кшантунгу, двенадцать весен проживший под именем Канги Вайаки, Ливня-в-Лицо, а ныне, оказывается, называющий себя М'буулой М'Матади, Сокрушающим Могучих.
Парень Ваяка с детства был силен, как оол, и так же туп.
— Погоду чуешь? — весело осведомлялся он, держа Сийту на весу и примеряясь к бумиану. — А скажи, в каком глазу у тебя ща молния будет?
После этих беззлобных шуток Сийту терял способность предсказывать погоду на полнолуние, а то и на два, чем крайне огорчал сородичей. Впрочем, так Ваяка шутил со всеми сверстниками, хоть в чем-то превосходившими его.
Да уж, чего не бывает по молодости!
Следует признать: назначив Канги Вайаку начальником войска Сияющей Нгандвани, Могучие не ошиблись. Ливень-в-Лицо чтил их безмерно и спешил исполнить любое пожелание пришельцев еще до того, как оно было высказано. Почему и пострадал. Однажды не угадав, он был низвергнут с высот. И пошел в Яму Позора покорно и бессловесно, как нуул, ведомый на бойню, избавив тем самым Ситту Тиинку от грустной необходимости рано или поздно угощать его отваром мшьякки. Нет, Засуха-на-Сердце не таил детских обид.
Просто ему очень нужно было стать Начальником Границы…
И вот Подпирающий Высь спешно отзывает войска с северных рубежей. Значит, Могучие всерьез обеспокоены. Может быть, даже напуганы.
Кем? Канги Вайакой…
Невероятно.
Ситту Тиинка редко ошибается в людях. А уж Ваяку он знает как облупленного. Ни при каких обстоятельствах тот не посмел бы бежать из ямы, нарушив волю Подпирающего Высь, перед которым благоговел. И тем более никогда не решился бы он поднять къяхх войны против Могучих.
Однако же — восстал. И поднял.
Говорят, теперь у него в голове живет голос Творца. Чушь! Со дня рождения ничего не обитало и не могло обитать в голове у Ваяки, а если и забредала туда изредка какая-никакая мыслишка, то тут же и убегала прочь, убоявшись сумрака и одиночества…
Что же случилось?
Одно из двух: либо молва лжет и на юге орудует некто, не имеющий никакого отношения к Ваяке, либо слухи верны, но это означает, что Ваяка обезумел окончательно.
Как бы то ни было, знак «мйемпе» совершенно однозначен: бывший Начальник Границы не может быть избранником, и ни самозванцу, ни безумцу не место в Большой Хижине…
Костяшка вернулась в кисет.
Третий знак, влавла: «лодка» и «огонь».
Нечего и думать…
Двенадцать весен назад огненные лодки Могучих плавали в небесах над равниной, белым пламенем истребляя всех, не желавших принять новый закон и признать себя подданными Подпирающего Высь. Страшны и кровавы были те дни, положившие конец безмятежной жизни поселков людей нгандва. Ни старики, ни сказители не помнили ничего подобного. Десятки десятков весен, поколение за поколением, рождались пахари, и трудились, и умирали, оставляя детям возделанные поля на берегах многоводных рек, и дети старились и взрослели внуки, а потом правнуки, и так было всегда.
Пока не явились Могучие.
Они были не первыми пришельцами с Выси. Мохнорылые двинньг'г'я, живущие в лесистых предгорьях, тоже некогда спустились со звезд. Но тропы мохнорылых не пересекались с тропами пахарей нгандва, и только вездесущие менялы ттао'кти изредка привозили из предгорий хорошие, полезные, но не всем доступные изделия — ножи особой твердости, расписную посуду, тонкую ткань. Даже громкую палку, именуемую пистолью, можно было заказать у них через пронырливых ттао'кти, но мало кто пожелал обзавестись диковиной: стоила она пять раз по сто мешков риса, а волшебной пыли порх, заставляющей палку греметь и плеваться огнем, хватало лишь на пять выстрелов. Отдельно же мохнорылые порх не продавали.
Ситту Тиинка поглядел в угол, на лоснящийся, недавно оттертый от смазки серебристый автомат. Маб-бетлу Атата, Быстрый Гром. Прекрасное оружие. Куда лучше неуклюжих пистолей и даже дальнобойных Маб-бетлу Ббух, Метких Громов, которые Могучие называют карабинами. Что ж, нельзя не признать: в чем, в чем, а в оружии новые пришельцы знают толк. Даже раздают его людям нгандва — не всем, конечно, а только стражникам и сипаям Подпирающего Высь. Жаль, часто портится. Приходится каждые одну-две луны возвращать его Могучим. И получать новое. На одну-две луны…
Давно, очень давно молодой Сийту, ожидавший рождения первенца, был уведен в город, где стал генеральным прокурором Сияющей Нгандвани. Он тогда не знал, что это означает. С тех пор Ситту Тиинка выучил много новых слов. И понял многое, о чем раньше и помыслить не мог. Например, что оружие, раздаваемое Могучими, не может не портиться. И что легких Рубок, посылающих бесшумные молнии без всяких трони и пыли порх, сипаям Подпирающего Высь не получить никогда, сколько бы ни молчал Муй Тотьяга Первый на советах великих вождей Выси.
Все дело в том, что Могучие — тоже люди.
Очень сильные и умные, владеющие удивительными, или, как говорят невежественные пахари, волшебными вещами — но не боги.
Они не бессмертны. Они боятся боли и могут совершать ошибки. А люди нгандва для них такие же дикари, как кровожадные горцы дгаа, не имеющие ни короля, ни конституции, ни пищи хальфах, только гораздо более многочисленные, покорные и работящие. Могучие многое могут и умеют, но их мало. Без людей нгандва им никогда не проложить тропу Железному Буйволу через предгорья к белоснежным плато. Вот все, что им нужно на Тверди, и нет такого преступления, на которое они не пошли бы ради достижения этой цели, хотя бы и под страхом виселицы. А удалые сипаи. Подпирающий Высь Мухуй, да и сама Сияющая Нгандвани — лишь средства…
Начальник Границы сжал кулак, и острые края костяшки «влавла» больно врезались в пальцы.
Что ж, он не в обиде. И готов служить пришельцам так, как никто еще не служил. Потому что он, дикарь Ситту Тиинка, знает то, чего не знают и не могут знать они. Могучие, явившиеся со звезд.
Их пришествие в равнины было Каабира Тванту, Знаком Судьбы.
Его судьбы!
И, словно в ответ на эту мысль, заговорил Живой Камень, тонко кольнув хозяина под ключицу.
Впервые это случилось в День пришествия, за несколько часов до того, как огненные лодки Могучих, вынырнув из туч, поплыли над равниной. Парень Сийту проснулся на рассвете и, еще не пробудившись окончательно, уже знал: отцовский оберег, невзрачный, тусклый речной окатыш с дырочкой, ожил. Он налился нежным теплом, сделался почти прозрачным, а в матовой глубине засверкали, перемигиваясь, крохотные золотистые искры.
Сумеречную тишину муулеле, дома холостяков, нарушали только сонные всхлипы и посапывания сверстников, но Сийту отчетливо услышал усталый, чуть хрипловатый голос отца, три весны тому ушедшего по Темной Тропе: «Он спит, сынок. Когда-нибудь он проснется. Обязательно проснется. И если ты дождешься, это станет Знаком твоей судьбы. Если же нет — будет ждать твой сын. Как ждали ты, и я, и мой отец, и отец моего отца».
За двенадцать весен Сийту и Живой Камень научились понимать друг друга, и, хотя Знак Судьбы предпочитал дремать, в особо важные для Ситту Тиинки дни он неизменно напоминал о себе, предлагая побеседовать, обещая очистить мысли и укрепить дух.
И сейчас, всматриваясь в медленный круговорот разноцветных искорок, изицве всем телом ощущал волны покоя, одна за другой наплывающие из матовой глубины, подхватывающие и уносящие в даль памяти.
Вот: маленький мальчик идет по степи. Душистые травы высоки, и никак нельзя выпустить крепкую отцовскую руку, иначе можно потеряться и не найтись. Но отец рядом. Он рассказывает удивительную сказку, которую запрещено пересказывать и старшему братцу, и сестренкам. О Великой Синей Воде, о Таинственных Островах, уничтоженных злым огненным ливнем, о заросших лесами Забытых Городах, где когда-то жили боги.
И хотя малышу Сийту многое непонятно, он слушает разинув рот и просит еще и еще повторить длинную, но ненадоедающую сказку, тем более увлекательную, что ее никогда не услышат ни глупые сестренки, ни даже большой и разумный шестилетний старший братец…
Плывут волны покоя, нежат, баюкают.
Вот: голенастый подросток идет по степи. Душистые травы высоки, по самую грудь, а рядом отец. Он рассказывает — в который уже раз — длинную, нудную, до оскомины опостылевшую сказку, раздражающую большого и разумного Сийту бессмысленностью каждого слова. Разве бывает синяя вода? Достаточно поглядеть на Кшаа, чтобы убедиться: вода зеленая. Что такое острова и почему они таинственные? Почему отец называет поселки странным словом «города», и если они забытые, откуда он-то о них знает?
Множество вопросов. И один дурацкий ответ: «Подрастешь — сам все поймешь». А о вещах по-настоящему важных отец не любит говорить вовсе. Стоит спросить, как заработан шрам на груди или как отец в юности хаживал с ватагой ттао'кти, родитель, махнув рукой, скажет: «Что вспоминать? Пустяки!»
Сийту не хочет обижать отца. Он делает вид, что внимательно слушает, но думает о другом: о несправедливости Творца Тха-Онгуа, позволяющего его старшему — подумаешь, год разницы! — братцу именно сейчас, когда, Сийту так страдает, бултыхаться у запруды вместе с дружком Ваякой из Кшантунгу, таким же оболтусом, как сам братец…
Течет река времени, кружатся, затягивают водовороты лет.
Вот: двое в степи. Горячий ветер. Горячее дыхание трав. Горячие руки отца. «Смотри мне в глаза, сынок!» Отцовские пальцы охватывают ладони сына, на одно невероятно длинное мгновение врастая в них. И привычный мир исчезает, а в сознание юного Сийту врываются звуки, краски, ощущения, для которых нет названия в простом и понятном языке нгвандванья — как злой огненный ливень, опаливший Древние Острова, лежащие за Великой Синей Водой, и уничтоживший Счастливые Города, где жили люди, подобные богам, а может быть — сами боги, называвшие себя людьми.
Парень Сийту чувствует в себе сто, а то и гораздо больше ста поколений предков. У него множество имен, он сейчас и отец, и дед, и прадед, тщетно ждавшие Знака Судьбы и передававшие свое ожидание по наследству первому сыну, не заставшему в живых отцовского отца. И глубже, глубже в омут прошлого! Он — давний свой пращур, он пытается сохранить последние крохи исчезающих древних знаний, но с ужасом видит, что дичающим сородичам-пахарям они уже не нужны. А на самом дне памяти предков он, Сийту, уводит немногих уцелевших из-под огненных потоков, уводит их по дрожащему, пляшущему, сотрясаемому подземными бурями перешейку в края, куда — он чувствует! — нет пути гневу Неведомых…
Они шли много дней, шли без пищи и почти без воды не пытаясь спасать обессилевших, провалившихся в змеистые трещины, смытых ревущими валами. Они шли, и каменный мост рассыпался за ними, навсегда отсекая беглецов от покинутой родины. А потом ветер угас, с небес перестал сыпаться горький пепел, и позади лежала только спокойная синева. В обожженные лица пахнуло жизнью. И тогда беглецы разделились: тех, кто не боялся трудностей, увел к далеким белым горам храбрый Г'ге Нхузи, Красный Ветер. А он, Сийту, остался со слабыми на теплых равнинах. Он заботился о них еще много весен, до самого ухода на Темную Тропу.
И звали его в те дни Тха-Онгуа.
Творец.
…Все кончилось так же внезапно, как началось. Был душный запах трав, был горячий ветер и жаркое солнце. И молодой Сийту не сразу понял, что отец уже не держал сына за руки, а тяжело опирался на его плечо. «Отведи меня домой, сынок», — тихо сказал он.
Спустя три дня мать, распустив волосы, пела похоронную песню…
Мельтешение искорок понемногу угасало. Живой Камень влил свои силы в сердце человека, знающего свою судьбу, и, утомленный, вновь погружался в дрему.
Ситту Тиинка, Засуха-на-Сердце, Правая Рука Подпирающего Высь, Начальник Границы Сияющей Нган-Двани, одним неторопливым плавным движением сел, поджав под себя ноги. Тело было звонким и упругим, а голова — ясной, как горный ручей.
Будет только то, что будет, и не быть ничему, чему не должно быть.
Он найдет Города предков. И, если будет нужно, померяется силами с Неведомыми. Это его судьба. Если же Камень шутит, обманывает, лжет — тогда ничто не имеет смысла. И нет нужды передавать в наследство сыну свое разочарование. Вот почему уже двенадцать весен, ложась с женщинами, он входит в них только через дкеле. Его первое и пока единственное дитя — дочь, а сын родится в Счастливом Городе. Или не родится вовсе.
Где Великая Синяя Вода, непонятно. Но ясно, что не на востоке, куда текут Уурра и Кшаа; их сладкие воды, как известно, зелены. Значит, нужно посылать разведчиков. Не только за северные горы, где он всевластен, но и в жаркие пустыни, лежащие за южной степью, и на закат, заросший дремучими лесами. А потом понадобится очень много людей, оолов, повозок с припасами и инструментами, чтобы одолеть любую дорогу и выстроить на берегу Синей Воды лодки и плоты. Хватит ли на это власти Начальника Границы? Нет. А власти Подпирающего Высь? Хватит с лихвой.
Поэтому он придет в столицу лишь тогда, когда Могучие все поймут правильно. Пусть посылают сколько угодно гонцов: места здесь дикие, болота топкие, а немирные дгаа крайне кровожадны. Кто посмеет обвинить в злостном непослушании изицве, до которого так и не доберутся вестники?
Но никаких ссор с Могучими. Ни сейчас, ни после.
Ситту Тиинка — не безумец Ваяка. Да, огненных лодок давно не было в Выси, но кто сказал, что они не прилетят никогда? А он не хочет снова увидеть белое пламя, сжигающее равнины. К тому же Могучим интересна только тропа для Железного Буйвола. Хорошо! Начальник Границы уже обуздал буйных горцев, а очень скоро расчистит весь путь к перевалам. И конечно, он защитит Могучих от М'буулы М'Матади, кем бы ни был этот безумец, взбаламутивший юг. Правда, он может не успеть спасти инкоси Муй Тотьягу — уж больно тот неповоротлив и глуп, а у верного изицве слишком много дел в горах; все знают: ни вождь, ни нгуаби немирных дгаа еще не изловлены. Да и вести из столицы, скорее всего, будут запаздывать. Места-то здесь дикие, болота топкие…
Ситту Тиинка скорбно поцокал языком. Он страшно отомстит за возлюбленного короля! Он принесет великие жертвы и со всеми почестями предаст огню нежное тело невинно убиенного владыки и останки двух-трех возможных соискателей резного табурета, которым, конечно, тоже не уцелеть в годину нашествия фанатиков с юга. А за новым Подпирающим Высь Могучие будут как за каменной стеной. Работников и припасов они получат сколько угодно, даже больше, чем получают сейчас. Пусть себе тянут буйволиную тропу к плато, посмеиваясь над наивным любопытством исполнительного, но увлеченного путешествиями дикаря…
Опасно, правда, оставлять в тылу не до конца усмиренный край. Но великий изицве предусмотрел все. Власть уроженца равнин невыносима для гордых горцев? Прекрасно! Гордые горцы получат в правители того, кто имеет все права править ими — Дгобози, племянника самого Дъямбъ'я г'ге Нхузи, прямого потомка Красного Ветра. Дгобози можно верить: он оказал воинам Сияющей Нгандвани немалую услугу, проведя их к Дгахойемаро сквозь Черные Трясины. Правда, теперь никто из сородичей не называет его по имени, при встрече едва ли не в лицо обзывая Проклятым за предательство, совершенное из-за женщины, а сам он отчего-то смотрит тьяггрой на Ситту Тиинку, словно его кто-то силой тащил в ставку изицве… но — пусть! Очень скоро им всем будет не до вражды с Сияющей Нгандвани.
Что станут делать горцы, проводив равнинных гостей?
Надо полагать, попробуют съесть беднягу Дгобози без соли. Во всяком случае, сам Ситту Тиинка поступил бы именно так, ибо нет ничего гаже, чем подчиняться предателю, как бы высок родом он ни был.
Что останется делать Проклятому?
Усугублять и дальше нарушение всех и всяческих табу, которых у дгаа великое множество. Собрать вокруг себя побольше отвязанных сорванцов, тяготящихся древними запретами, и освободить их от химеры, именуемой совестью, а сородичам объяснить — и обязательно показать на примерах, — что если кто-то и способен хоть в какой-то мере обуздать шалунишек, так это он, Дгобози. И вообще, кто они такие, чтобы судить поступки человека, происходящего от Красного Ветра?
Впрочем, все это дела уважаемых союзников, в которые Начальнику Границы нет никакого резона вмешиваться. Во всяком случае, до тех пор, пока мудрые мвамби, старейшины людей дгаа, не прибегут к нему, Ситту Тиинке Первому, Подпирающему Высь инкоси Сияющей Нгандвани, со слезной просьбой назначить наместника-нгандва, способного унять изверга.
Когда это случится, а это случится неизбежно, Ситту Тиинка вряд ли найдет основания для отказа. Предателей, нарушающих древние запреты, следует использовать. А потом — карать.
Беспощадно.
Во избежание…
— Великий! — донеслось из-за полога. Изицве открыл глаза.
— Войди и говори, — велел он.
Страж хижины, скрутившись, подобно улитке, раздвинул хребтом полог, вполз на четвереньках и, не поднимая головы, доложил:
— Мохнорылые двинньг'г'я перешли рубеж. Без оружия. С повозкой.
— Много? — быстро спросил Начальник Границы.
— Семеро.
— Юнцы, старики?
— Седобородые.
— Далеко?
— Будут в Дгахойемаро к рождению сумерек.
— Иди, скажи Хранителю Обрядов: пусть задержит начало пиршества до прибытия двинньг'г'я. И пускай сюда придет Кпеплу.
Клюнув носом циновку в знак понимания и повиновения, стражник раком упятился прочь. За пологом зашумели, засуетились.
Второй раз за сегодня Ситту Тиинка улыбнулся. Воистину, великий, удивительный день! Не зря просыпался Камень. Не зря волны времени будили память предков…
До самого последнего мгновения Начальник Границы запрещал себе думать о том, как быть, если мохнорылые не придут на пир. Но они приняли приглашение. Они идут. И это еще один знак Судьбы.
Очень хитрый приказ отдали Могучие устами Подпирающего Высь: опираясь исключительно на авторитет Сияющей Нгандвани, в чью юрисдикцию входят заселенные людьми двинньг'г'я места, мягко убедить их переселиться, оказав, разумеется, всевозможную помощь и ни в коем случае не чиня никакого насилия, не говоря уж о кровопролитии.
Скользкое поручение. Можно биться об заклад, что составлено оно именно таким образом не без участия Опоры Седалища, именуемого Могучими премьер-министром, давнишнего недруга и зложелателя Ситту Тиинки. Этот властолюбивый мерзавец спит и видит великого изицве разжалованным, ввергнутым в позорную яму, а то и казненным.
Он неплохо рассчитал. Нельзя, не порезавшись, пройти по лезвию ттая. Нельзя в точности исполнить повеление, состоящее из двух исключающих друг друга приказов…
Железному Буйволу, согласно проекту, необходимы именно лощины, обжитые людьми двинньг'г'я. Но мохнорылые не желают уходить добровольно. Больше того, они вообще не признают над собой суверенитета Сияющей Нгандвани, а любые переговоры на эту тему завершают залпами своих рушниц, одним выстрелом сметающих вековые бумианы.
Конечно, храбрецы-импи способны укротить упрямцев. Но тогда войско уменьшится на треть, а то и наполовину — воюют бородачи умело. А кроме того, Засуха-на-Сердце вовсе не жаждет уйти по Темной Тропе, оглядываясь на собственную голову, венчающую длинный кол в центре Дворцовой площади. Ведь двинньг'г'я — какие ни есть, а тоже пришельцы с Выси и за любой вред, причиненный им, Могучие взыщут стократ. Канги Вайака потому и рухнул в яму, что допустил гибель нескольких Пришедших-со-Звезд. Хотя на нем и не было прямой вины. Глупец всего лишь недосмотрел…
И все-таки Опора Седалища просчитался. Ситту Тиинка — не Канги Вайака. Он сумеет пройти и по лезвию ттая, ибо все в воле Тха-Онгуа.
— Великий?
— Войди, Кпеплу, — дозволил Начальник Границы.
И Кпеплу возник. Он умел это: не войти, не явиться — именно возникнуть. Он вообще много чего умел, высокий сумрачный воин с лицом, покрытым лоснящимися лиловыми пятнами — следами поцелуев лишайи. Свирепая, не знающая пощады хворь зацеловала его не до смерти, и с тех пор никто уже не называл Хранителя Тайных Троп настоящим именем..
Только Кпеплу.
Удачник.
— Готовы ли дары мохнорылым? — спросил изицве.
— Готовы, великий, — склонил голову Пощаженный Лишайей.
— Проверены?
— Давно, великий.
— Хороши ли подарки? — медленно и отчетливо выговорил Ситту Тиинка. — Способны ли унять неприязнь людей двинньг'г'я к Железному Буйволу?
— Ты приказал, великий. Я сделал.
Засуха-на-Сердце помолчал. За краткий миг тишины он еще раз спросил себя: верно ли то, что задумано, и все ли предусмотрено? И ответил: да, все верно; ничто не упущено.
Мохнорылые не хотят уходить? Он поможет им захотеть.
Ничем не обидев. Напротив, оказав помощь.
— Передашь дары индуне Ккугу Юмо, — сказал изицве, глядя сквозь почтительно внимающего Удачника. — Расскажешь ему все, что знаешь сам. А Любимцам Лишайи вели не выходить из шатров. Никому не следует видеть их до срока. Ступай. Я опять доволен тобой.
Чуть кивнув, Кпеплу растаял, не всколыхнув полога. Все. Камешек покатился; лавину уже не остановить. Ситту Тиинка внимательно осмотрел ладони и удовлетворенно отметил: они сухи. Не в чем сомневаться и не о чем сожалеть тому, кто миг назад отдал Последний Приказ. Да, из всех детей Творца лишь Подпирающий Высь имеет это право. Но Высь выше Тверди, и вихрь воли Тха-Онгуа сметает в никуда мелкие прихоти земляных червей.
Даже мнящих себя могучими.

 

Предснежье. Дни созревания двали.
Тень возникла на пути совершенно бесшумно, словно соткалась из воздуха, и листовидный наконечник копья уткнулся в мускулистую грудь Убийцы Леопардов.
— Слово?
— Звезда, — откликнулся сержант.
— Хэйо!
Копье приподнялось, салютуя, а затем тень сгинула, будто и не было ее вовсе.
H'xapo пошарил взглядом по ветвям бумиана. Одобрительно хмыкнул.
И, мягко ступая, двинулся к большой хижине, украшенной гирляндами, свитыми из белых гриолей. А тень, проводив гиганта взглядом, уложила копье поперек колен, пристроилась поудобнее и слилась с полумраком кроны.
Отсюда, с бумиана, широко распростершегося над неглубоким яром, лагерь был виден как на ладони. Частокол. Капище, окруженное идолами. Землянка дгаанги, укрытая зеленым дерном. Круглая женская обитель — всего одна. Зато длинных мужских домов целых три. Четвертый строится на окраине.
А скоро потребуется и пятый.
Красная стрела войны пущена по сельве, и со всех концов необъятного края спешат на зов воины, по одиночке и группами, вооруженные, уже в боевой раскраске…
А Мтунглу, который тень, приполз сюда змеей, таясь от встречных, обходя сторожевые засеки. И не в людском жилье обосновался, добравшись, а затаился на обрыве, при малейшем шорохе ныряя в заброшенный лисий лаз…
Э! Зачем вспоминать то, что было и кануло?
Он здесь.
Он — тень вождя.
Место его у ног дгаангуаби…
Мтунглу негромко заурчал.
Затем подцепил ногтем одну из роговых бляшек, густо усеивающих локоть, и замер, вслушиваясь в себя.
Тело передернуло радостной болью. Капля сизой сукровицы выступила из-под струпа и скатилась с локтя, оставив после себя узенькую, быстро подсыхающую дорожку.
Еще четверть луны тому она стала бы новой бляшкой…
Мтунглу хихикнул.
Не бывать больше такому!
Еще ползут по бедрам и предплечьям грязно-желтые пятна, похожие на потеки древесной смолы, но с каждым утром все чище становится кожа, еще проступает на сгибах пальцев пушистая зеленоватая плесень, но изо дня в день жарче и жарче пылает костер, выжигающий изнутри заразу…
Мтунглу мечтательно прищурился.
Когда стрела-война вернется в колчан, а вываренные черепа вражеских вождей займут положенные им места на частоколе освобожденного Дгахойемаро, придет время пасть в ноги светлому нгуаби и вымолить отпуск на восемь дней…
Хэй-хо!
Давно оплаканный родом изгнанник явится в поселок светлым полуднем, ни от кого не прячась.
Гордо расправив плечи, пройдет по узкой улочке.
Преклонит колени перед стареньким жрецом.
И большой барабан загрохочет над болотами, извещая жителей дождливого Гуайябахо, и веселого Гуафиатли и рыбообильного Гуарьяари, и прочих селений, затерянных в глуши зыбучих болот, о том, что Мтунглу, сын Т'туТвы, прозванный Бойцом, вернулся домой очищенным от скверны!
Мозолистые пальцы ухватили полуотодранную бляшку, помедлили — и рванули.
О-о, как сладка мука избавления. Уголки обметанного подсыхающими болячками рта дрогнули и растянулись в улыбке.
Пусть не гневается светлоликий Тха-Онгуа, но когда-нибудь, в неизбежный день Ухода, Мтунглу свернет ненадолго с Сияющего Пути на Тропу Безвременья. Искусный в чтении следов, он пройдет до Крайнего Предела, разыщет Безликую, в каких бы закоулках ни тщилась спрятаться она, а найдя — посмеется над нею.
Великий нгуаби услышал мольбу несчастного — и снизошел.
Вложил персты в гниющие раны его, прикоснулся устами к изъязвленному челу, и вот — где, Ваарг-Таанга, сила твоя? …где твои несмываемые печати?
Шелушась, опадают пылью!
Прочее зависит от самого Мтунглу.
Навсегда уйдут с кожи мерзкие клейма, если, сразив в поединке семижды семь врагов, съесть их еще живые сердца.
Хой!
Где они, эти семижды семь?
Пусть идут!
Лишь гибель светлого нгуаби вернет силу проклятию Безликой, но вождь не умрет, пока жива тень…
Йег!
Звонко пропел рожок. Чуть качнулась ветка.
Дгаангуаби, сопровождаемый H'xapo, вышел из хижины, и Мтунглу перестал думать.
Откликаясь рожку, взвизгнули свирели.
Воины выбегали из мьюнд'донгов и выстраивались в неровные шеренги, издалека похожие на колючих многоножек.
Ударил барабан.
Светловолосый бородач в плаще из перьев горной г'ог'ии неторопливо спускался по склону.
Вот он уже совсем близко.
— Р-равняйсь! — гаркнул Убийца Леопардов. Шеренги подравнялись: даже пришедшие в лагерь минувшим вечером успели за ночь прознать, сколь крут нрав сержанта.
— Смир-рно!
Воины замерли.
Лишь глаза еще не умели подчиняться приказу. Круглые от любопытства, они белели на темных лицах, словно светлячки— ирри в смолистой мгле межлунья.
Хэйо!
Дгаангуаби, вождь всех воинов народа дгаа!
Густая борода его и впрямь цвета солнца…
Он, Пришедший-со-Звезд, не простой человек, нет. Он — тхаонги, посланник предков. Белый огонь покорен Ему, и два сердца в груди у Него, как у всесветлого Тха-Онгуа.
Сама Гдламини, потомица Красного Ветра, отвергшая десятки наилучших женихов, признала Пришедшего-со-Звездой, и нарекла Его своим супругом, и возлегла с Ним на ложе при семи почтенных свидетелях, как велено обычаем народа дгаа…
Хой, хой!
Дмитрий поморщился.
Уже который день в такие минуты он ощущал себя слоном, водимым по улице напоказ, и простодушный восторг прибывающих новобранцев понемногу начинал бесить. Хотя это всего лишь двали, салажата, две-три луны назад срезавшие детские косицы.
Какой с них спрос…
Слава богу, хворых вроде бы не имеется.
— Приступайте, сержант.
Густые брови H'xapo изогнулись дугами.
— Есть, сэр! Ефр-рейтор!
Несколько двали шарахнулись. Ничего удивительного: от этого рыка, случалось, приседали оолы.
Печатая шаг, с правого фланга приблизился Мгамба.
— Разрешите обратиться, сэр?
Быть может, будь здесь посторонний, он рассмеялся бы. Но и ефрейтор, и H'xapo были предельно серьезны. Впрочем, Дмитрий давно уже понял: порядки, заведенные им поначалу едва ли не в шутку, для подчиненных вовсе не были игрой.
— Разрешаю.
— Первый сводный полк имени Президента Коршанского к исполнению приказов командования готов. За прошедшую ночь прибыло пополнение в составе двух полных рук и еще трех бойцов. Докладывал старший наставник ефрейтор Мгамба!
— Вольно, ефрейтор, — позволил Убийца Леопардов.
И обернулся к группке, стоящей чуть осторонь.
— Откуда?
Ответили вразнобой.
— Ярамаури…
— Кором…Ме…
— Окити-Пупа…
Отвращение выразилось на лице сержанта. Рука его скользнула к поясу, и три бича, тихо шурша, раскатились по зеленой траве.
Для глупых двали вполне достаточно…
— Та-ак, — H'xapo внимательно осмотрел новичков. — Ты!
Темнокожий крепыш в пышном головном уборе, украшенном амулетами, несмело шагнул вперед.
— Кто такой?
— Барамба, о великий!
— Откуда?
— Из Ярамаури!
— Та-ак…
Убийца Леопардов, усмехнувшись, ткнул пальцем в один из оберегов — длиннющий изогнутый коготь.
— Это откуда?
Юноша горделиво подбоченился.
— О! Барамба б'Ярамаури смел и силен! — Судя по манере выражаться, он пришел откуда-то с западного нагорья; только там сохранился еще обычай говорить о себе в третьем лице. — Голыми руками завалил храбрый Барамба серого мдвёди!
— И пнул его в зад! — дополнили откуда-то с левого фланга.
— Ма-алчать! — прикрикнул H'xapo. Непроизвольно почесал шрам на предплечье и указал на треугольный клык густо-синего цвета.
— Это откуда?
На лице молодого охотника расцвел куст гаальтаалей.
— Ой-ё-о! Барамба б'Ярамаури — великий охотник! Он ходил на тьяггру с двумя ножами, даже без копья!
— И пнул ее в зад… — очень тихо донеслось с левого фланга.
— Выйти из строя, — еще тише приказал Убийца Леопардов, быстро и жутко темнея ликом. — Тебе говорю, остряк!
Отвернувшись от Барамбы, навис над посеревшим шутником.
— Я, H'xapo Мдланга Мвинья, не стану пинать тебя в зад. Я ценю добрую шутку. И очень люблю мед. Ты меня понял, сынок?! Я просто-таки обожаю мед. И доблестный Мгамба тоже без ума от сладкого меда. Ефрейтор!
— Я! — вытянулся Мгамба.
— Кажется, где-то здесь водится мдвёди?
— Так точно, сэр! Шатун бродит на востоке, а Головастая с выводком залегла за излучиной…
— Эт…хорошо. Так вот, шутник. Вообще-то я хотел дать тебе десяток-другой нарядов вне очереди, но за добрую корчагу меда могу и простить на первый раз. Ты меня понял?..
Глядя исподлобья, шутник молчал.
— Понял, я спрашиваю?
— Бимбири б'Окити-Пупа смышлен и понятлив, — высокий голосок новобранца не дрожал. — Дай корчагу, и Бимбири принесет тебе мед, о великий!
Сержант пожал плечами и тяжело вздохнул.
— Да ты, парень, мдвёди-то видывал? Живого?
— Нет, — серьезно покачал головой двали. — Когда Бимбири порвал пасть болотному крокке и вспорол ему толстое брюхо, большой мдвёди уже умер. Бимбири поздно пришел на помощь…
— И пнул его в зад, — радостно предположили в строю.
Сочно крякнув, Убийца Леопардов махнул рукой.
— Ефрейтор!
—Я!
— Барамбу — к следопытам, в распоряжение М'куто.
— Есть, сэр!
— Бимбири — к моим урюкам.
— Так точно, сэр.
— Все. Приступайте к строевой. Процесс пошел.
Личное присутствие тхаонги уже не было необходимо. А ведь совсем недавно, в первую неделю после вторжения равнинных, все было совсем иначе. Люди ждали повелений, готовые слушать и выполнять, не размышляя…
Умоляющие взгляды жгли затылок, словно уголья. А Дмитрий шел и молчал, до хруста стискивая зубы. Настигни их погоня, он дрался бы до последнего и сломал бы в рукопашной любого здешнего чемпиона, а то и троих, если, конечно, не бугаев вроде Убийцы Леопардов…
Располагай он хоть ротой — да что там, хватило бы и пары взводов! — он развернул бы бойцов и, пожалуй, сумел бы на какое-то время выбить врага из руин Дгахойемаро…
Но не было ни погони, ни боеспособных войск. А усталые беженцы, вереницей бредущие сквозь ущелья, ждали от Пришедшего-со-Звездой самую малость — чуда. Не ведая, что курс волшебства не входит в учебные программы Академии…
Порой нгуаби хотелось выть от ненависти к себе.
А потом они пришли.
Лощина, лежащая меж каменистых холмов, оказалась теплой и влажной. Словно в родных низинах, росли здесь столетние бумианы, раскинувшие ветви, подобно воинам, приготовившимся к пляске, и кроны их сплетались в навес, способный выдержать даже укол копья Тха-Онгуа, безумствующего в вихрях тропического ливня.
Только непривычно студеные струи стремительного ручья, надвое рассекающего урочище, да еще прозрачный, по утрам нежно искрящийся воздух не позволяли забыть, что всего лишь в трех днях пути лежат первые снега.
Обустройство лагеря взял на себя мудрый Мкиету.
Начали, как положено, с круглого женского дома. Затем сплели длинные мужские, приподняв их сваями на локоть от земли, чтобы не искушать змей. Отрыли землянку дгаанге, не боящемуся ядовитых гадов. Вокруг камня-алтаря, вынесенного на спинах из пылающего Дгахойемаро, установили шесты, украшенные тотемами Красного Ветра. Жарким цветком распахнулся костер, охватив горную козу, жертву ясноглазому Тха-Онгуа, и заструился в Высь светлый дым, призывая воинов под стяг дгаангуаби.
Присев на корточки у ручья, Дмитрий смочил ладонь, обтер вспотевший лоб и криво усмехнулся.
Словно сговорившись, умудренные жизнью мвамби, старейшины дгаа, сочли за благо придержать лучших юношей при себе, отправив на зов красной стрелы самых захудалых, в военное время пригодных разве что занимать койки полевого лазарета.
Первое пополнение…
Пяток худеньких двали. Отданы в науку Мгамбе.
Один хромой. Демобилизован вчистую.
Один сухорукий. Туда же.
Двое одноглазых. Прикомандированы к обозу.
И семеро чесоточных. Каковых дгаангуаби пришлось исцелять. Собственноручно.
До сих пор при одном лишь воспоминании об этом к горлу подкатывал тошнотный комок…
Говорят, некогда французские короли умели наложением рук лечить золотуху. Не исключено. Дмитрий и сам как выяснилось, мог гнать недуги, причем — спасибо местной магии! — вполне успешно. Но если древние венценосцы, как писано в хрониках, и впрямь ловили при этом кайф, они, несомненно, были извращенцами. Все. Поголовно. Никакой златоуст не сумел бы заставить лейтенанта Коршанского изменить мнение. Уже первого пациента он пользовал, содрогаясь от омерзения, а к бедолаге Мтунглу сержант тащил его едва ли не волоком, и после процедуры светлый дгаангуаби долго проблевывался, забившись в отдаленные кусты.
Ничего не поделаешь, положение обязывает…
Впрочем, Мтунглу оказался очень полезной тенью. Верной, неотступной, незаметной. А в искусстве владения метательным ножом не уступающий, пожалуй, и. М'куто-Следопыту.
— Нгуаби… — голос тени шелестел почти неслышно, словно подхваченная ветром тень голоса. — Пора!
Верно. Нельзя задерживаться. Его долг быть везде и всюду.
Воины должны видеть своего тхаонги…
Дмитрий шел по лагерю, небрежно приветствуя встречных.
Плац.
Разбившись на пары, двали осваивают азы рукопашного боя.
Стрельбище.
Мишени утыканы копьями и стрелами.
Самые отличившиеся юнцы, согнувшись над невысокими столами, заняты разборкой огнестрельного оружия.
У них большой день: сегодня каждому будет дозволено выстрелить по сушеной тыкве из трофейного автомата…
— Мгамба!
— Я, сэр!
— Как успехи? '
— Отлично, сэр!
Чего и следовало ожидать.
Мужчины дгаа — прирожденные бойцы. Еще деды их, жившие до явления великого Дъямбъ'я г'гe Нхузи, объединившего племена в народ, хаживали по ночам в близлежащие поселки за головами. И хотя Тот-Который-Принес-Покой именем Красного Ветра запретил Темную Охоту, иные из старцев полагают: нельзя было отменять столь благородный обычай…
Круглый женский дом.
Сюда не заглянешь.
Табу.
Три длинных мужских дома пусты.
Здесь только спят.
Зато из четвертого, без труда проникая сквозь плетеную стену, доносится надтреснутый голос Мкиету, изредка прерываемый удивленными восклицаниями.
Мьюнд'донг не пустует никогда.
Там хранятся маски ушедших вождей. Там, на дне глиняной корчажки, живет неумирающий огонек, частица Первопламени, породившего изначальных дгаа…
Все свободное время мужчины принадлежит мьюнд'-донгу.
Кто-то чистит оружие, кто-то, прихлебывая кислое пиво, болтает о пустяках, иные дремлют под ритмичное постукивание молоточка в руке поселкового кузнеца.
Там начинаются праздники и завершаются пиршества, там остаются на ночевку мирные путники и желанные гости.
И ни на миг не уходя, витают в сгустках дыма под потолком тени предков…
Когда рождается мальчик, счастливый родитель мажет резной порожек капелькой крови, добытой из нежного пальчика, и жрец-дгаанга бьет в крохотный белый барабан, радуя Высь вестью о приходе на Твердь нового дгаа. А через восемь коротких лет дитя с расцарапанными коленками и смешно болтающейся косичкой под прощальные причитания матушки уходит жить в мьюнд'-ДОНГ…
Отныне и навсегда пребудет над ним опека мью, мужской семьи, связанной узами много более крепкими, чем кровное родство. Под бдительным надзором старших собратьев станет неопытный двали мужать, от весны к весне совершенствуясь в знаниях, необходимых мужчине, познает премудрости звериных троп и рыбных заводей, закалит тело ярым огнем и острым камнем, уподобится изворотливостью змее, зоркостью — хищноклювой г'ог'ии, а сила рук приблизится к мощи мдвёдиныхлап…
Оставив за спиною шестнадцать полных весен, пройдет двали испытания, о коих не должно говорить вслух, срежет косицу и под развеселый перестук праздничных барабанов препояшет украшенные свежими узорами чресла первой в жизни набедренной повязкой.
С этой ночи ему дозволено возиться с девушками, постигая через дозволенное науку любви.
Он уже не двали. Но еще и не воин.
Лишь выследив в одиночку дикого зверя, определенного жребием, сразившись с ним и одолев, получит он от собратьев по мью боевой пояс, выкроенный из шкуры речного клыкача, тайное воинское имя и право жениться. Он становится ггани, хозяином хижины, и может ночевать под своим кровом, пока над сельвой не пролетит красная стрела…
Два десятка юношей, внимающих Мкиету, даже не заметили Дмитрия, неслышно появившегося в мьонд'-донге.
— Убив мдвёди, обретешь его силу. Убив тьяггру, станешь прыгуч и ловок. Убив крокке, будешь терпелив в засаде. Но помни: воину пристало быть щедрым. Печень врага отдай духам и в час беды смело проси их помощи…
Старейшина приоткрыл глаза и замолчал, поднятием кулака приветствуя дгаангуаби.
Мальчишки прикрыли глаза ладонями.
Пройдя по упругим циновкам к табурету, укрытому шкурой белого леопарда, Дмитрий присел, и у ног его растеклась по травяному коврику тень. — Продолжай, почтенный. Меня — нет. С некоторой ностальгией вспомнилась Академия. Третий курс. Кафедра политоптимизма.
Полковник Заплавный, существо улыбчивое и безвредное, был, как и Мкиету, осанист и благообразно сед. Но, в отличие от дивных лекций душки-полкана, неторопливые рассказы старейшины не припахивали бредом…
О тернистых тропах жизни говорил мвамби. Меж зыбучими оползнями и гнилыми дрягвами тянутся они, и каждая ведет к обрыву. Но разве для себя одного растит урожай и строит хижину человек? Нет. С первого дня своего незримыми нитями связан он с предками, ушедшими в Высь, и с потомками, еще не пришедшими на Твердь. Так было до него, так будет и после. Каждый дгаайя смертей, но бессмертен народ дгаа…
Кто наставит пухлогубую молодежь? Кто умело и терпеливо закалит неокрепшие души? Хранители памяти, почтенные седоголовые старики! Мкиету не последний из них. Издавна славится он умением острить стрелы слов на оселке мудрости. Велик и завиден такой дар…
Слегка покачиваясь взад-вперед, как и положено говорителю, старейшина повествовал о славных, давно минувших днях, когда юный Дъямбъ'я г'гe Нхузи еще не носил тао-мвами, серьги всеобщего вождя, и уделом героев почиталась Темная Охота.
Доныне в мельчайших подробностях помнится все… Ночью подкрались отважные двали к становищу соседей, обнесенному высоким, в рост двух H'xapo, частоколом. Неслышно сняли дозорных. Метнув веревки с крючьями, легко перемахнули через забор и с громким кличем обрушились на сонные хижины.
Хэйо! Щуплый Мкиету бился не хуже иных! С факелом в левой руке и острым ттаем в правой метался он от хижины к хижине, поджигал кровли, убивал вопящих женщин и визгливых детей. В ту ночь, впервые взяв голову вооруженного врага, он доказал, что стал мужчиной.
— Вот она! — выкрикнул мвамби, указывая на южную, почетную стену мьюнд'донга. — К'Йамбо т'ту-Твакка звали его!
Сушеная голова, третья слева, приветливо скалилась.
Хой, хой! Знаменитым силачом был К'Йамбо т'ту Твакка!
Спустя три дня старшины мью опоясали нового брата боевым поясом, а вскоре воин Мкиету послал черноволосой Маньили свадебный венок, сплетенный из багряных гаальтаалей…
— Вот и все, дети мои, что хотел я нынче сказать, — завершил говоритель. — Спрашивайте, любопытные! Юноши замялись. Затем кто-то решился:
— Для чего отважные воины убивали женщин? Разве нужна для этого храбрость?
Мкиету значительно помолчал.
— Когда жрецы объявляли, что настала пора откапывать къяххи и сеять рис, воины убивали всех. Даже женщин и детей. Больше голов — лучше урожай. А хороший урожай — это сытые, смелые воины. Да, это был обычай горячей крови и мужской доблести. Теперь он умер. Дъямбъ'я г'гe Нхузи убил его… — мвамби сожалеюще поцокал языком. — С той поры измельчали люди дгаа. Раньше как нас учили отцы? Только встал на ноги, а уже заставляют прыгать через камешек. Ты растешь, и камень становится выше. Я был не лучшим из двали, но в ваши годы мог перепрыгнуть Ккути. А он ростом выше, чем H'xapo… — Старик приосанился. — Ну, сопляки, кто из вас может это сделать? И десятка не наберется! Как же вы собираетесь воевать? Ночью деревня врага не распахнет вам ворота. Я стар, я знаю жизнь, и я говорю: чтобы уподобиться дедам, вам нужно еще учиться, учиться и учиться!
Дмитрий приподнял бровь.
Похоже, мвамби Мкиету и полковник Заплавный временами работают по одним конспектам…
Хотя нельзя не признать: заполучить на семестр-другой многоопытного старца не отказались бы и неприметные дядьки в штатском, обитатели затерянной в глубинах главного корпуса кафедры антинасилия.
«Война — сестра охоты, — всплыло в памяти. — Станьте клыкачами, идите мягко. Слушайте шорохи. У кого лицо белое и светится, пусть растит бороду. У кого не растет борода, пусть мажет щеки глиной и пеплом. Не улыбайтесь луне. Когда ползете, станьте змеями. Идите под шум ветра. Если ветер притих, замирайте. Всегда помните: уши врага не спят…»
Чего уж там, у Мкиету не зазорно было поучиться, хотя бы даже и в компании безбородых юнцов.
И лейтенант Коршанский старался, не жалея сил.
Сельва уже не казалась ему затаившимся недругом. Понемногу познавая ее норов, он ощущал: день ото дня дикий лес все больше раскрывает себя, становится домом, где всегда можно найти помощь, убежище и защиту. Он мог уже отыскать тропу в глухой чащобе — по лунам, по звездам и по запаху ветра, привык к смолистой тьме и к зыбкому мерцанию межлунья, начал понимать шепот листвы и тайные знаки деревьев. Стражи глухомани, оказывается, разнолики. У каждого из мангаров и бумианов свои повадки, свой нрав; нужно только не просто смотреть, но и попытаться кожей ощутить смысл шелеста лиан и молчания дряхлых мхов…
Наблюдая за тхаонги, одобрительно перемигивались верные H'xapo и Мгамба. Они видели: уже сейчас Пришедший-со-Звездой освоил мудрость сельвы не хуже любого двали. И не сомневались: придет день, когда он станет лучшим из лучших, как и положено истинному дгаангуаби.
В общем-то, Дмитрий, как и прежде, ждал появления спасательной группы. Но все реже снились ему Земля, Академия, ребята из экипажа «Вычегды» и даже Дед. Туманный сумрак, разбавленный зеленоватым гнилушечным светом, распахивался по ночам, быстрые тени бесшумно скользили сквозь паутину мглы, и это были сны человека дгаа…
За плетеной стеной гулко ударил барабан.
Полдень.
Время первой еды.
Вдоль длиннющей циновки-скатерти выстроились воины, успевшие уже ополоснуть потные тела в водах ручья.
— Хэйо, нгуаби!
— Хой!
Теперь можно рассаживаться.
Никакой суеты. Каждый знает свое место. Кто чаще других бойцов повергает противника и лучше иных стрелков поражает мишень, тот удостоен сидеть ближе к Пришедшему-со-Звездой.
Место прочих — на дальнем конце.
Лица мужчин серьезны.
Совместная трапеза — обряд, завещанный перво-предками.
В мирные дни каждый ггани вправе есть то, чем потчует его хозяйка очага. Удачливый охотник услаждает себя жарким мясом, умелый рыболов — нежной печенью чукки, а в хижине бортника всегда найдется для гостя душистый мед.
Всего понемножку, на радость небу и на пользу телу. А первым делом, конечно, рис, который всему голова. Есть рис — будет и песня, так говорят в народе.
В дни красной стрелы пища воина — тертые корни жиньши, всем поровну, от вождя до последнего двали.
На разбухшие в кипятке опилки похожа безвкусная бурая кашица, неприятно вяжущая гортань. Но каждый, кто ест ее день за днем, не знает усталости и может обходиться без пищи треть луны кряду, нисколько не теряя сил. Чудесный корень, дар Тха-Онгуа народу дгаа, обостряет взор и утончает слух, помогает руке удвоить твердость, а ноге учетверить легкость.
Но всему есть цена.
Вскипает кровь едока жиньши, твердеют ятра и подобно стреле вздымается могучий иолд. Огневица желания неотступно терзает плоть, если же на рассвете и смыкаются веки, то пляшут перед спящим, призывно изгибаясь, крутобедрые, трясущие выменем; соски их подобны ягоде ом, а пряный запах манит и влечет…
И так изо дня в день.
Ой-ё!
Даже дряхлые мвамби, наевшись каши жиньши, мечутся на подстилках в холодном поту…
Каково ж молодым?!
Дгеббузи, величайшее из табу, наложено Предком-Ветром на близость с женщинами своего поселка в дни красной стрелы. Нарушить запрет означает оскорбить Высь и отдать победу врагам. Дана, правда, и малая поблажка: кто вконец изнемог, вправе облегчиться в селении врага. Но стерегись, нетерпеливый двали! На время успокоится буйная плоть, но и сила магических знаков, нанесенных на кожу дгаангой, истает наполовину, приоткрыв острому ттаю путь к печени твоей, а тяжкому къяхху — тропу к твоему сердцу…
Ой-ё!
Как же быть, если совсем невтерпеж?!
Есть и на такой случай хитрость, заповеданная пращурами!
В просторных загонах на окраинах селений дгаа пасутся особые козы — белоснежные, с шерстью мягкой, как пух, и запретное их по милости Незримых ничем не отличимо от того запретного, что скрыто меж ног женщины. В дни мира свежей травкой и ключевой водою ублажают двали ласковых козочек, приучая к себе, а в суровые ночи войны, войдя в загон, без боязни предаются любви…
Но где они, дозволенные и желанные?
Ой-е-йо-оо…
Остались в пылающем Дгахойемаро!
Вот почему, оказавшись ненароком близ круглого дома, нет-нет, да дрогнет ноздрями молодой воин, и хоть сам пройдет, храня гримасу невозмутимого достоинства, но бестолковый иолд сам собою отклонится в сторону невысокого входа…
Восстань ныне кто-то из первопредков, дабы силой своей поддержать потомство свое, он, несомненно, удивился бы: почему рядом с нгуаби, предводителем воинов, не видно Верховного Вождя? А затем умер бы вновь, узнав, что Вождь — женщина.
Со времен Сотворения не бывало такого.
Но непобедимый Дъямбъ'я г'ге Нхузи кроил законы Тверди без оглядки на Высь…
Исступленно мечтавший о наследнике-сыне, он, почуяв дуновение смертного вихря, велел старейшинам и жрецам присягнуть разбухшему животу младшей жены, и воли его хватило на то, чтобы остающиеся жить подчинились уже почти неживому, рисом и кровью присягнув на верность еще не рожденному Вождю.
Немыслимо преступить такую клятву.
И когда повитуха, обмыв, вынесла к собравшимся на площади тоненько попискивающий сверток, благородные люди дгаа пали ниц, признавая власть Гдламини т'та Тьянги Нзинга М'Панди Н'гулла йа-йа Дъямбъ'я г'ге Нхузи…
Девочки Гдлами.
И — ничего не случилось!
Не дрогнула Твердь, не рассекли Высь слепящие къяххи; печень жертвенного оола сулила благоденствие, гром барабана был звучен и раскатист, а дым высокого праздничного костра вознесся над сельвой прямее копья.
Смышленые поняли: воистину, слово Дъямбъ'я г'ге Нхузи, посмертно прозванного сородичами Мппенгу вва'Ттанга Ддсели, Тот-Который-Принес-Покой, весомо звучит у престола Тха-Онгуа!
Прочим смысл знамений разъяснили мудрые мвамби. Уж кто-кто, а они, хранящие память, знали: стоит оборвать нить поколений, и тотчас, подобно бусинам, рассыплются по сельве поселки дгаа. Не звонким ливнем, а душной кровью умоется тогда Твердь, ибо скажет брат брату: «Это — мое, и то — мое, и опушка за рекою — тоже моя», и ттаи воинов дгаа скрестятся с къяххами иных воинов дгаа, доказывая право самозванцев на синие тао-мвами — серьги власти. Вот почему лишь первенцу прямого потомка Красного Ветра по старшей линии дозволено быть Вождем…
А если первенец — девочка?
Ну что ж, неисповедимы пути Незримых, и потом: разве не трясет млекообильным выменем Ясноглазая Вва-Дьюнга?.. Разве не расчесывает черепаховым гребнем длинные кудри Мстительница Тальяско?.. Разве есть иолд у Безликой Ваарг-Таанги?
И прекратились расспросы.
И стало по сему.
И было долго.
Опытнейшие из стариков обучали дочь Дъямбъ'я г'ге Нхузи нелегкой науке обустраивать жизнь селения, и она стала истинным мвами, устроителем повседневности.
Славнейшие из говорителей наставляли наследницу Того-Кто-Принес-Покой в искусстве разбирать тяжбы, и Гдламини выросла подлинным кфали, примирителем спорящих.
Большего и не нужно в дни мира.
Когда война, все иначе.
Долг мужчин — сражаться и побеждать.
Удел женщин — ждать мужей и беречь детвору.
В тайные укрытия, под защиту дремучих болот увела Великая Мать Мэйли длинноволосых, сумевших спастись в страшную ночь, когда пал священный Дгахойе-маро…
Всех.
Кроме Гдламини.
Вождь — Удача народа дгаа, и место Вождя — среди воинов.
А потому без зависти смотрят воины вслед своему нгуаби, когда, завершив трапезу, направляется он к женской обители…
Лишь один двали из новобранцев, тощенький и прыщавый, судорожно сглатывает слюну, но тотчас жалобно взвизгивает. Треххвостый бич всевидящего Убийцы Леопардов, стремительно взмыв, опоясывает щенка кровавыми полосами.
— Тти'Гъямба — рычит сержант.
Сосунок съеживается.
Он больше не будет. Он не хотел кощунствовать.
Он знает: это не муж, гонимый вожделением, идет к жене своей, но военачальник к Вождю…
Что, кстати, вовсе не радует Гдламини.
Всего лишь час отведен им на совместную молитву.
Как только удлинятся тени, за кожаным пологом осторожно закашляет Мкиету, напоминая, что время истекло…
…а она, между прочим, живая, она еще не старуха, и ей смертельно остхаонгуело сидеть в полутьме!
И Дмитрий, заранее готовый ко многому, побледнел.
Никто не устоит против целого стада, но и тот, кто против целого стада устоит, оробеет перед озверевшей женщиной…
— Кто я? — Черное пламя кипело и ярилось в прекрасных темных очах. — Молчишь? Как всегда? А ты не молчи! Ты ответь, только честно: кто я теперь?
— Гдлами…
— Молчи! Что ты можешь сказать? Я уже девятнадцать весен Гдлами, а кто я теперь? — Оскал ровных белоснежных зубов напоминал сейчас улыбку атакующего клыкача. — Отвечай! Нет! Я сама скажу… — Вороная грива всколыхнулась. — Я идол! Почему вы еще не мажете мне губы кровью?!
— Гдлами…
— Умолкни, шьякки. Дай тебе волю, ты с радостью начнешь мазать мне губы всем, чем придется! А я не идол…
— Не идол, — покорно сказал Дмитрий.
— Да-а? — почти проворковала Гдламини. — Не идол? А кто? Если я женщина дгаа, почему я торчу здесь, в лагере? Если я Вождь, почему меня не пускают к воинам? Если я твоя жена, почему я не сплю с мужем?
— Спишь, — уточнил Дмитрий. И лучше выдумать не мог.
Теперь на него глядела кобра, слегка напоминающая жену.
Для полноты впечатления не хватало разве что распахнутого капюшона.
— Шшу'шьякки, — шипение струилось, вибрировало, зрачки сделались почти вертикальными. — Тха-Онгуа, посмотри на этого человека! Ради него, из-за его мерзкой похоти я нарушаю дгеббузи и попаду когда-нибудь в Яму Искупления, а он… Пусти!
— Не пущу, — твердо сказал дгаангуаби. — Сядь.
— Сначала пусти.
— Сначала сядь.
— Убери руки!
— Сядь, я сказал!!
— Ну, села… Что дальше?
— Дальше вот что… — Присев на краешек ложа, Дмитрий очень осторожно приобнял Гдламини, и она, как ни странно, не стала вырываться. — Тебе нельзя злиться, кузя. Когда ты злишься, ты похожа на Ваарг-Таангу… — Гдлами гневно фыркнула. — Хотя на самом деле, вылитая Миинь-Маань. — Гдлами шмыгнула носом. — И при чем тут Яма Искупления? Ты же сама говорила: для Вождей нет дгеббузи. А самое главное, я тебя очень люблю. Очень-очень-очень…
Именно так — медленно, монотонно, ласково-убаюкивающе — рекомендовалось говорить с вооруженными паникерами…
Иногда помогает.
Секунду спустя плечи Гдламини обмякли.
— Я слабая, земани… — Простенькое слово «землянин» госпожа Коршанская так и не научилась произносить. — Мне стыдно. Но мне очень плохо здесь…
— Гдлами…
— Погоди!
Гибко выскользнув из объятий, она отбросила на спину рассыпавшиеся локоны и склонилась над умывальником. Спустя пару мгновений голос ее сделался глуховато-спокойным.
— Говори, нгуаби.
Истерика кончилась. Верховный Вождь ждал доклада.
— Вчера под вечер вернулись лазутчики, — негромко, почти шепотом начал Дмитрий. — Честно говоря, не знаю, что и думать…
Парни М'куто-Следопыта принесли странные вести. Люди нгандва, пришедшие с равнины, не режут голов, не бесчестят женщин. Таков приказ главного над ними, а имя ему — Ситту Тиинка, Засуха-на-Сердце. Ослушников вешают на ветвях бумиана, высоко и коротко. Всем, кто уцелел при штурме Дгахойемаро и бродил по сельве в поисках приюта, разрешено вернуться; люди нгандва помогают им отстраивать хижины. Со стариками Ситту Тиинка уважителен. Удивляется: зачем захотели войны? Предлагает закопать къяххи. Говорит: люди нгандва — не враги горным дгаа…
— А Межземье? — перебила Гдламини.
Разумный вопрос достойный Вождя.
Пусть осколки родов, ушедших некогда из-под тяжкой руки Дъямбъ'я г'гe Нхузи, живут особняком, но они —дгаа…
Дмитрий покачал головой.
В Межземье погибли двое лазутчиков. Еще двое с трудом ушли от погони. Там люди нгандва не церемонятся. Налагают дань. Берут заложников. Ставят на постой наглых обжор. Несогласных — бьют. Непокорных — убивают. Десять дней назад в поселках были вестники Ситту Тиинки. Считали мужчин. Велели готовиться к походу на мохнорылых. Предупредили: нерадивость наказуема, а за ушедших в лес ответят семьи…
Гдламини нахмурилась.
— Когда родитель мой, Дъямбъ'я г'гe Нхузи, задумал принести людям дгаа покой, он начал с малого. Сильному племени дгавили послал ветвь мира и отдал грибные поляны по ту сторону Ттитви, а сильному племени дгайю уступил право хранить Первопламя. Сделав так, стал родитель мой желанным гостем в поселках дгайю и дгавили. И ополчились сильные племена на обидчиков дгаагуа, нашего племени, и наказали их всех, ибо были сильны. Когда же, убив вождей и нагрузившись добычей, уходили воины дгайя и дгавили восвояси, являлся к погорельцам Дъямбъ'я г'ге Нхузи, простивший былые обиды. Он раздавал рис и помогал отстраивать хижины, ничего не требуя взамен. Сами люди слабых племен просили его: останься и правь, ибо убили сильные наших вождей. Сперва отказывался родитель мой, затем соглашался, но, приняв клятву, велел новым дгаагуа некое время держать уговор в тайне…
Меж алых уст хищно сверкнули белоснежные зубки.
— Ты знаешь, земани, что было после?
Дмитрий кивнул.
Мрачное и величественное Мг-Но-Дд 'Ваказъя, Сказание о Последней Войне, он помнил почти наизусть.
— Начальствующий над пришельцами мудр, — задумчиво промолвила Гдламини. — Он идет тропой моего родителя. Если мы нарушим уговор и не поможем мохнорылым, люди Межземья признают его власть. Сельва умеет ждать, но чтит силу. Каково мнение почтенного Мкиету?
— Совпадает с твоим, Гдлами.
— Каково мнение отважного H'xapo?
— Совпадает с моим.
— Что думаешь ты, тхаонги?
— Мне кажется, двали еще не готовы к войне. Тонкие ноздри дрогнули и замерли.
— Ты прав, Д'митри. Сегодня начинать рано. И завтра тоже. Но послезавтра будет поздно. Промедление смерти подобно…
Гдламини недобро усмехнулась.
— Так говорил Дъямбъ'я г'ге Нхузи!
— Но, Гдлами…
Дмитрий осекся и вздрогнул.
Из-под пушистой челки полыхнуло черное пламя.
Таким взглядом покойный тесть усмирял мятежные толпы…
Лейтенант Коршанский, дгаангуаби, словно простой воин, преклонил колено и — в знак полного повиновения — коснулся пересохшими губами стопы Вождя.
Очень, надо сказать, изящной стопы.
С высоким подъемом.

 

Долина Кшаа. Дни злого солнца.
Блаженны безумцы, ибо за них думает Тха-Онгуа…
Мокеке-Пустоглазый торопливо шагал по пыльной тропе, тянущейся сквозь овраг от самого Кшанги. Время от времени мальчишка хмурился, мотал крупной шишковатой головой, отгоняя нехорошие мысли, но тотчас на устах его вновь возникала ласковая бессмысленная улыбка.
Он не опоздает, нет! Он успеет в большой поселок Кшантунгу до восхода солнца! Он придет туда уже скоро, и там его покормят и приласкают, ведь Мокеке хороший, да, он очень хороший. А люди тоже добрые — и те, что остались в Кшанги, и те, которые ждут в Кшантунгу. И в далеком Кшамату, и в очень-очень далеком Кшатланти тоже нет злых людей. Ни единого.
Юродивый опять насупил брови.
Мама была лучше всех людей, даже самых хороших. Но маму завязали в тряпки и куда-то унесли, и даже не сказали куда. И Мокеке не позволили пойти вместе со всеми. Ему дали ломоть сушеного анго и велели ждать.
Хорошо было бы, если бы мама вернулась, да.
Но Мокеке и без нее неплохо. Теперь ему никто не запрещает бродить из селения в селение и дружить с разными хорошими людьми…
Первый смутный лучик коснулся лица юродивого, и плохая мысль ушла.
— Гы! — сказал Мокеке, улыбнувшись солнышку, а солнышко в ответ опять погладило его теплой ладошкой.
Умный Мокеке! Славный Мокеке.
Давно уже бродит он по холмам, ночуя то там, то здесь. Никто не гонит сироту. Все рады веселому Мокеке, все пускают его к очагу, и не бранят, и кормят вкусной лепешкой, а то и сладкими ломтиками сушеного анго…
Кольнуло подошву.
— Бо-бо! — сказал Мокеке, глядя на торчащую из пятки занозу.
Хотя добрые люди, уважая избранника Тха-Онгуа, совсем недавно обули бродяжку в толстые лыковые лапти, без которых не прожить в жаркую пору, ноги юродивого были босы и красные язвочки густо усеивали потрескавшиеся грязные ступни до самых лодыжек.
— Ай-ай! — сказал Мокеке. — Ай-яй-яй!
Хихикнул и побрел дальше, распевая монотонную песенку без слов, то и дело взмахивая суковатой палкой и приплясывая на ходу.
А солнце тем временем выползало из-за горизонта, с каждым мгновением утрачивая хорошее настроение, быстро становясь злым и палящим, каким и надлежит ему быть летом.
Спеши, Мокеке, спеши!
Скоро уже се-ле-ни-е.
Совсем близко…
— Ой! — сказал Мокеке, оборвав песню. Остановился. Совсем по-звериному жадно потянул носом воздух.
Он пришел, да! Таким вкусным дымком пахнет только в поселках, где ждут своего Мокеке добрые люди. Поселок еще не близок, ну и что?!
—Ух!
Юродивый высоко подпрыгнул и, гримасничая, пошел быстрее. Однако почти сразу вновь замер, словно степной арбаган у норки. Прислушался. Затем, испуганно бормоча, отскочил в сторону, присел на корточки и, выставив перед собой палку, крепко зажмурился, оставив, однако, один глаз приоткрытым…
Мокеке умный, да! Мокеке хитрый! Мокеке все увидит!
Из-за высоких камней показались люди.
Много. Еще больше.
Все больше и больше людей.
Недобрых. Незнакомых.
Рядами — в каждом ряду столько человеков, сколько пальцев на руке Мокеке — вытекали они из-за скал, словно медленная река, безмолвно и неторопливо, а во главе все больше вытягивающейся по тропе колонны ехал на большом-пребольшом белом ооле хмурый и сосредоточенный человек с длинными, ниже широченных плеч спадающими волосами, и рядом с ним, почти не отставая от оола, бежал вприпрыжку на поводке еще один, не похожий на остальных…
Юродивый в ужасе вновь смежил веки, на сей раз — — взаправду.
Этот, бегущий рядом с оолом, — один из Могучих, да!
У него светлые глаза, и кожа у него светлее, чем у простых человеков.
Мокеке видел настоящих Могучих только однажды, издали, давно, но навсегда запомнил, каковы они есть, и он жалобно заскулил, понимая, что эти, идущие непонятно откуда, уже увидели его и обязательно обидят…
Это нельзя! Это неправильно!
Пусть пожалеет бедного Мокеке страшный человек на белом ооле!
Юродивый ждал своей судьбы, сжавшись в комочек.
А потом чьи-то сильные руки схватили за плечи и потянули куда-то, и Мокеке понял: ему сделают плохо.
Но ошибся.
— Ты кто? — глядя сверху вниз, спросил восседающий на ооле.
— Гу-гу! — жалобно отозвался Мокеке. — Аг-гы-гы!
И его поняли.
Сильные руки разжались, а во рту появился вкус лепешки.
Эти люди знали законы Тха-Онгуа и чтили их.
Они не обидели Мокеке.
Поэтому Мокеке осмелился открыть глаза.
И когда взгляд его встретился с пылающим взором всадника, юродивый, взвизгнув, упал в пыль…
А колонна двинулась дальше, к выходу из оврага.
Ряд за рядом.
Молча.
И только цоканье оольих копыт, изредка ударявших о потеющие росой камни, да мерный глухой топот ног нарушали тишину…
Когда же мерный топот утих, а колонна скрылась за поворотом, ведущим к селению Кшантунгу, Мокеке, доселе лежавший неподвижно, зашевелился.
Привстал. Осмотрелся.
Никого.
Только плетеная корзинка стоит совсем рядом.
Забыли? Подарили?
Осторожно принюхался. Облизнулся.
Засунув ладонь под крышку, извлек желтый маслянистый ломоть.
Анго!
Вкусно!
Добрые, хорошие люди!
Мокеке задрал голову к высокому, совсем уже светлому небу и радостно, благодарно завыл. И будь живы родители его или окажись рядом кто угодно из местных, подкармливающих беднягу, удивлению их не было бы предела.
Ибо вместо привычного воя с уст несчастного срывались слова.
— М'буула М'Матади!! — кричал Мокеке. — Тэлл М'буула М'Матади-и-и…
И эхо, прыгая по отвесным стенкам оврага, соглашалось с юродивым:
— Сокрушающий Могучих! Идет Сокрушающий Могучи-и-их!
Но некому было его услышать.
Все обитатели обширного Кшантунгу толпились в этот час на берегу илистой Кшаа, были здесь, впрочем, и посланцы иных поселков — люди из Кшанги, Кшамату, Кшатлани, Кшарти Верхнего и Кшарти Нижнего, празднично одетые, вышли к реке. Даже женщины — не только почтенные старухи, но и молодые, были здесь, хотя стояли, понятное дело, отдельно, в почтительном отдалении от мужчин. И хотя большинство гостей Кшантунгу явились, как положено, загодя, но изредка появлялись группки запоздавших. Молодые помогали старейшинам спешиться, отводили в сторонку оолов и вливались в толпу ровесников, старики, степенно оглаживая узкие бороды, занимали почетные места у самой воды.
Солнце взошло и мгновенно побелело.
Близость Кшаа, этой бурной, а порою и бешеной реки, кормилицы равнинного края, слегка охлаждала раскаляющийся воздух, но все равно с каждым мгновением духота делалась все невыносимей. Жар усиливался, и люди, потные, разгоряченные, с тоской посматривали на небо.
Зря.
Синева, как и в минувшие дни, оставалась безоблачной и беспощадной, и только далекие, никем из равнинных людей не виданные снежные вершины еще поили влагой обмелевшую Кшаа, не давая ей умереть…
Звонко и ясно пропела труба.
От толпы отделились двое, оба — крепкие, с полуседыми бородами, похожие друг на дружку, словно близнецы, только одетые по-разному: один — в белую жреческую накидку, второй — в короткие светлые штаны и такую же куртку, густо усеянную блестками. Тотчас утих негромкий говор мужчин и гомон женщин, без умолку сетовавших на невиданную сушь.
Ступая медленно и торжественно, старики подошли вплотную к присмиревшей реке, необычно тихой, обмелевшей настолько, что обнажились груды камней, обломков гранита и валунов на ее полуиссохшем дне.
— Люди нгандва! — подняв руки над головой, зычно выкрикнул один из стариков, тот, чье одеяние невыносимо сияло на солнце. — Пусть все, кого это касается, и все, кто страдает от гнева Тха-Онгуа, молчат и слушают нас!
Теперь притихли даже дети, и только чуть-чуть постанывала Кшаа, стиснутая валунами, да, шурша, ссыпались с гранитных валунов мелкие камешки.
— Я, Око Подпирающего Высь, назначенный надзирать за вами, говорю: каждый из вас видит: Тха-Онгуа, великий и милостивый, отвратил от вас свое лицо и карает вас за ваши проступки. Мы огорчили его, чем — знает каждый, так как свои грехи мы держим в тайне, внутри себя. Но есть и общий грех, касающийся всех вас, возделывающих равнину Кшаа, и грех этот известен каждому…
Замолчав, старик сурово оглядел собравшихся.
Столкнувшись со взором его, мужчины отводили глаза, женщины истерически всхлипывали.
Он был прав, деревенский староста, почтительно именуемый сородичами Оком Подпирающего Высь.
Каждый из пришедших на берег знал: всем бедам, рухнувшим на равнины в это лето, виною — Ваяка.
Семь весен назад велели Могучие людям нгандва быть навеки вместе. Не пожелавших подчиняться убили громкими палками. Смирившиеся живут ныне под крылом Подпирающего Высь, властителя Сияющей Нгандвани, чей счастливый долг — исполнять волю Могучих…
Кто стал Подпирающим Высь?
Непутевый лежебока из селения Уурру, что лежит на берегу тихой Уурры, в десяти, десяти и еще десяти пеших переходах от великой Кшаа…
Почему он?
Потому.
Так приказали Могучие…
Кто стал Правой Рукой Подпирающего Высь?
Мертвоглазый хитрец Сийту из поселка Аммтаа, затерянного в холмах.
Кто стал Левой Рукой Подпирающего Высь?
Крепкорукий парень Ваяка, рожденный в Кшантунгу.
Осмотрев, увезли его с собой Могучие и дали новое имя — Канги Вайака, что означает Ливень-в-Лицо, и поставили начальником над теми из людей Подпирающего Высь, которые носят на груди громкие палки…
Гордились тогда земляком люди, живущие на берегах Кшаа!
А совсем недавно долетели совсем иные, скорбные вести.
Черной неблагодарностью отплатил за добро парень Ваяка, навеки опозорил родимое Кшантунгу. Из уст в уста передавали люди: оскорбил негодяй Могучих, впал в немилость к Подпирающему Высь, а будучи ввергнут в подземное узилище, не пожелал покорно терпеть заслуженную кару и — слыханное ли дело? — бежал из ямы, подговорив стражников уйти с ним.
— Каждый из нас, сородичи, пусть и ни в чем не виновный, несет на себе часть великой вины, — продолжал меж тем староста, хмуря брови. — Да! Каждый из нас провинился перед Могучими, и на весь Кшантунгу простер крыло гнева своего Подпирающий Высь, ибо ныне грех умножен многократно!
Толпа застонала.
Все правда. Все!
Бежав из позорной ямы, не спрятался парень Ваяка, не унес грехи свои в пещеры далеких холмов. Много хуже поступил он. Отказавшись от славного имени Ливень-в-Лицо, назвал себя — страшно и повторить! — М'буулой М'Матади, Сокрушителем Могучих, и ныне, по слухам, бродит с кучкой отпетых негодяев по равнине, подговаривая пахарей не повиноваться Подпирающему Высь…
Как возможно такое?
Почему не посылают Могучие свои летучие лодки? Почему молчат их громкие палки?! Отчего не пойман еще неблагодарный изменник?!!
— Не один из нас, но все мы, взрастившие подлеца Ваяку, провинились перед Тха-Онгуа, ибо Могучие — суть посланники Его, а Подпирающий Высь — настник Его в равнинах Нгандвани. И горе тем, кто не понял еще грозного предостережения, кто грозную засуху и великие горести считает случайностью. Нет, это Тха-Онгуа наказывает нас и грозит еще большими бедами…
Староста потряс над головой кулаками и закрыл ладонями лицо, и в полной тишине над мертво молчащей толпой звенели злобные мухи.
— Вуэй-а, вуэй-а… — не выдержав, похоронно завыли старухи.
Око Подпирающего Высь медленно огляделся.
— Я вижу, вы устыдились, и это хорошо. Во искупление общей вины должны мы отныне посылать втрое больше пищи в склады Подпирающего Высь и вдвое больше юношей в войско его…
Стон прокатился по толпе, но никто не посмел возразить.
— Если же объявится здесь гнусный предатель — а он придет неизбежно! — пусть будет незамедлительно связан, и скручен, и предан в руки мои! Пусть ни друг, ни родич не усомнятся ни на миг, творя это благое дело! Клянетесь ли, что поступите так?
— Да-а-а… — единым духом выдохнула толпа. Против обычаев равнины было такое. Своего наказывают свои, так велось испокон, и очень скверное дело — отдать своего чужим. Но никто не промолчал — ни друзья детских лет Ваяки, ни отдаленные родичи; да и что могли они возразить, если проклинал, и заклинал, и требовал клятвы не кто иной, как родной брат покойной матери бывшего Ливня-в-Лицо?
— А теперь сделаем так, как делали наши деды, как исстари просили они у Тха-Онгуа благодатного дождя, — высоким надтреснутым голосом заговорил второй старик, и длиннополая жреческая накидка, свисающая с его плеч, слегка всколыхнулась, а погремушка в правой руке издала треск. — Напоим мать нашу Кшаа сладкой кровью; пусть простит нас, и пусть небо прольет слезы свои на иссохшую землю. И да будет благословен великий и благой Подпирающий Высь, ибо, жалея нас, позволил он взять из загонов своих упитанного нуула!
Жрец, замолчав, поклонился старосте, Око Подпирающего Высь важно кивнул в ответ. Оба шагнули вперед и, став около большого валуна, круто нависавшего над мутной Кшаа, вымыли в воде руки. Затем негромко, не торопясь, прочли молитву, глядя поверх воды в сторону востока, туда, где располагались никем из жителей равнины никогда не виданные горы.
Люди напряженно молчали. Женщины, не мигая, ловили каждое движение старцев. Дети замерли на местах.
Уже семь лет, с тех самых пор, как по воле Могучих возникла Сияющая Нгандвани, все оолы, и все нуулы, и девять из десяти частей всех трех урожаев принадлежат не обитателям селений, но Подпирающему Высь, и суровые люди в одеждах, похожих на одеяние старосты, приезжая трижды в год, забирают положенное, оставляя пахарям то немногое, что предписано не забирать…
А плоть жертвенного нуула обычай велит съесть немедля после свершения обряда. Значит, сегодня каждому доведется отведать жареного мяса! Пусть понемногу — ведь нуул невелик, но все равно, взрослые вспомнят его вкус, а юные узнают его сладость. Воистину, и малая радость велика в годину большой беды…
Да будет славен щедрый Подпирающий Высь!
— Ведите жертву! — среди общего безмолвия громко и отчетливо произнес жрец. — Приступим!
Из толпы вывели… нет, скорее, вынесли на руках благородно-серого, совсем еще юного длинноухого нуула, испуганно и туповато косящего по сторонам темно-лиловыми выпуклыми глазами.
Обнажив небольшой, слегка изогнутый нож, жрец попробовал на ногте остроту лезвия и поднял клинок над головой.
— Да воздается тебе за дар твой, о Подпирающий Высь, и да будет эта жертва услышана тобой, о великий и милостивый Творец, обитающий на вершинах гор, ты, Тха-Онгуа, наш создатель и покровитель, и пусть она будет принята тобой!
Он еще говорил, а юноши, охраняющие покой Ока Подпирающего Высь, уже уложили нуула на валун, головой к воде. Задние, трехпалые ноги его крепко держал младший жрец, на передние коленом встал сам староста.
— Услышь нас! — Теперь жрец почти пел. — И пусть Дожди обильно и скоро прольются над нашими пашнями и садами, так же, как обильно и быстро потечет кровь нашей жертвы…
Короткое движение.
Хрип.
Горло нуула распахнулось, обнажив сокровенную плоть.
Все благоговейно и выжидательно смотрели, как взметнулись багряные брызги, как утихли алые фонтанчики, как медленно потекла темная кровь, крупными каплями падая в тусклую воду Кшаа…
— Жертва принята! — возгласил жрец.
Толпа всколыхнулась.
Зарезанного нуула подхватили и унесли, а люди, сбросив оцепенение, заулыбались, зашушукались, женщины понемногу смешивались с мужчинами, юноши принялись обливать девушек водой, набирая мутную влагу в пригоршни, и очень скоро среди собравшихся трудно было найти хотя бы одного, оставшегося пристойно сухим. Теперь нельзя было думать о плохом! Серый нуул принял смерть молча, не сопротивляясь и не крича, а значит — Тха-Онгуа не отверг дара людей и ныне пришло время веселья!
С выкриками, с прибаутками на середину реки, туда, где течение, несмотря на мелководье, было еще достаточно быстрым, вытащили маленький плот с соломенной куклой, обряженной в яркую домотканину, и подпалили с трех сторон. Кукла, промокшая насквозь, дымилась, никак не желая загораться, ее смешная, несоразмерно туловищу большая голова, увенчанная уродливой широкополой шляпой, подрагивала и тряслась — точь-в-точь так же, как у несчастного бродяжки Мокеке-Пустоглазого, и это было смешно!
Женщины затянули веселую песню, детвора, визжа, захлопала в ладоши, и даже взрослые пахари, кто — чуть смущенно, кто — бесшабашно, завопили, заулюлюкали, закричали вслед медленно отплывающему, то и дело цепляющемуся за острогранные камни плотику:
— Прочь, прочь! Уходи прочь! Пусть сгорит с тобой вместе проклятая сушь, пусть вода зальет тебя, как ливень заливает землю! Ай-ай-ала-лай!
Устав дрожать, люди смеялись и пели, забыв ненадолго о смутных страхах, навеянных речью старосты.
Даже все усиливающийся зной не смущал их, нечто легкое, праздничное разлилось в воздухе…
Тха-Онгуа принял жертву!
Не о чем больше беспокоиться!!
Ай-ай-ала-лай!!! Тррай-трра-лалай!!!
Ай-ай-ала-ааа…
Тррай-трра-ла-лаа…
Тр-р-р-р-р!!!
Короткий сухой треск ворвался в веселый гомон и оборвал его, словно горошины грома раскатились по выжженной земле.
На валуне, где изнывала еще под лучами солнца липкая кровь жертвенного нуула, стоял, подбоченясь, хмурый молодой парень, одетый, как положено быть одетым тому, кто служит в войске Подпирающего Высь. Не обращая внимания ни на кого в отдельности, стоял он, с небрежной лихостью держа в левой руке громкую палку, и над круглым дуплом в торце ее медленно курился дымок.
Стихли шутки и смех. Люди замерли, встревоженными глазами глядя на разрушителя веселья. Спустя несколько мгновений лысоватый низкорослый старик, близоруко щурясь, выбрался из толпы.
— Я рад видеть тебя здесь, Вииллу, сын моего двоюродного брата. Мы, люди из Верхнего Кшарти, помним тебя и гордимся тобой. Слухи о твоей верной службе Подпирающему Высь доходят до наших равнин. Если тебя отпустили на побывку, это хорошо: то, что ты успел к празднику, это очень хорошо; но почему твое оружие говорит сегодня на берегу Кшаа?
— Молчи, — сухо перебил его Вииллу и, полуобернувшись, указал вдаль, туда, где стояли незаметно пришедшие люди. Много людей. Никак не менее пяти, а то и шести десятков. — Видишь? Это М'буула М'Матади. С ним — Инжинго Нгора, Истинно Верные, поклявшиеся исполнить волю Тха-Онгуа и прогнать с нашей земли тех, кто называет себя Могучими. Мы пришли в Кшантунгу!
Короткий сухой треск вторично вспорол знойный воздух.
— Склоните головы перед М'буулой М'Матади!
Назад: ГЛАВА ПЕРВАЯ,
Дальше: ГЛАВА ТРЕТЬЯ,