Книга: Дело серых зомби
Назад: Глава 3 Ошибка Алисы Грей
Дальше: Глава 5 «Спящие лилии»

Глава 4
Ночь мертвецов

— Вы в безопасности, — заявил я Алисе. — Меня нанял ваш отец.
Поведение девчонки показалось мне странным. Наверное, дело в том, что я уже составил о мисс Грей некоторое представление со слов ее родителей. Можно было предполагать, что она окажется напуганной или же воспримет случившееся как веселое приключение, если у нее маловато мозгов, однако вместо этого я увидел глубочайшее, прямо-таки мистическое спокойствие. Может, это шок, мелькнуло у меня в голове; кто знает, что с ней делали… На мгновение я пожалел, что отпустил носильщиков-охранников: возможно, стоило скрутить их и допросить… Моя спутница оказалась более прозорливой. Эллори подошла вплотную к Алисе — а затем сняла маску, наклонилась к самому ее лицу и понюхала. Я удивленно поднял бровь: до этой минуты мне казалось, что Скрывающие Облик не расстаются со своими личинами ни при каких обстоятельствах. Еще я отметил, что Эллори была потрясающей красоткой — по крайней мере любой фрог-юнец тут же впал бы в ступор при виде ее огромных янтарных глаз.
— Она пила «чай созерцателей», Эдуар, — мелодичный голос Эллори вполне соответствовал ее внешности.
«Чай созерцателей»… Что ж, тогда все понятно. Я знал эту дрянь, как и полсотни других наркотиков, периодически употребляемых фрогами. Человеку, незнакомому с местными традициями, следовало быть очень осторожным в плане того, что он ест и пьет. Многие вещества оказывали совершенно различное воздействие на представителей наших рас. Кроме того, некоторые составы употреблялись в исключительных случаях — например, во время религиозных празднеств или при исполнении шаманских ритуалов, хотя достать их было несложно. К счастью, выпитое Алисой зелье не относилось к числу очень уж опасных. «Чай созерцателей» погружал в состояние, обычно достигаемое многочасовой медитацией, причем происходило это буквально в течение нескольких минут. Ее дух уже вернулся обратно, хотя и не полностью… По крайней мере я знал, что делать в таких случаях: существовало одно великолепное средство, нейтрализующее действие наркотика.
— Нам надо отвести ее в ближайшую кофейню, — сказал я послушнице. — И побыстрее, пока не начался праздник.
— Мои руки должны быть свободны, — мягко напомнила Эллори, зашнуровывая маску.
Она, конечно, была права: телохранитель с занятыми руками вряд ли успеет вовремя среагировать на опасность.
— Можете идти самостоятельно? — спросил я Алису. Она с некоторым сомнением кивнула. — Обопритесь на мою руку, так будет легче.
Кофейню не пришлось долго искать: спустя пару кварталов мы набрели на подходящее заведение. Пришлось немного повздорить с хозяином — он уже собирался закрываться. Наверное, некоторую роль сыграла моя напористость — а может, и здоровенное мачете за плечом Скрывающей Облик: многие относились к этой секте с опаской. Я заказал кофейник для нас с Алисой. Эллори предпочла стакан чистой воды.
— Ну вот, вижу, вы приходите в себя! — на щеках моей подопечной мало-помалу проступал румянец. — Кофеин отлично нейтрализует «чай созерцателей». Кстати, где это вас угораздило его попробовать? Зелье не из тех, что подают в каждой забегаловке…
— Меня угостили в одном доме… — она поморщилась. — Там все были какие-то… Странные…
Она принялась рассказывать.
— Похоже, вас занесло прямиком в притон! Этот город не столь уж безопасен для одинокой туристки.
— Здесь так красиво…
— О да! Амфитрита похожа на дорогую куртизанку. Она прекрасна, она манит и завораживает, но никто не догадывается, каким черным может быть ее сердце…
Алиса решительно отставила кружку.
— Мне пора идти. Родители волнуются…
— Сядьте, пожалуйста. Во-первых, одну вас я больше никуда не отпущу; только вместе с Эллори…
Ей это не понравилось: глаза сердито сверкнули. Похоже, юная Грей собиралась продемонстрировать свой независимый характер.
— Ваш отец нанял меня, чтобы я обеспечивал вашу безопасность, — осадил я ее. — А я, в свою очередь, нанял Эллори — с ней вы, по крайней мере, не влипнете в такую историю, как сегодня.
— Куда они меня несли?
— В бордель, — я не собирался щадить ее чувства. — Вас сочли достаточно взрослой, чтобы ублажать клиентов.
— Что, вот так просто?! — она явно не хотела поверить.
— Ну да, а как вы думали — они станут спрашивать разрешения у вашей мамочки? Подонки извлекают выгоду из всего, что им встретится; на ваше мнение им, знаете ли, наплевать.
— Но если бы я сказала им, кто я такая…
— Там могло и не оказаться никого, кто говорил бы на метрополе. А среди фрогов часто попадаются любители межвидовых связей… Обламывать строптивых девиц сутенеры умеют. К тому же узнай они, что вы — дочь посла… Ну… Скажем так — подобное чревато для мерзавцев крупными неприятностями, так что вы могли попросту исчезнуть. Навсегда.
— Они убили бы меня?! Просто так, ни за что?
— Вполне возможно.
Это ее проняло.
— Как вам удалось меня найти?
— Я хорошо заплатил своим осведомителям, — усмехнулся я. — И обещал заплатить еще больше, если узнаю хоть что-нибудь о человеческой девушке… Ну, вскоре птичка напела мне, что в один лупанарий сегодня привезут аппетитную мордашку…
Алиса сверкнула глазами.
— Извините, передаю его слова. Дальше мне оставалось только сходить в монастырь Скрывающих Облик. Там я нанял Эллори, а потом мы с ней заняли подходящее место и устроили засаду — все же я неплохо знаю город.
На самом деле это было не столь уж просто, но я не стал вдаваться в подробности: к чему ей знать, например, что эти сведения я выбил из одного фрога-сутенера? Да и настоятель битый час промариновал меня, изводя вопросами. Если б не имя Тыгуа, он бы вообще не стал со мной беседовать… Думаю, решающую роль сыграли даже не деньги, а статус нуждавшейся в охране персоны. Старый хитрец хотел поднять реноме своей секты, а Эллори, единственная из этой шатии, неплохо говорила на метрополе.
— Давайте поспешим, — напомнила Скрывающая Облик, когда мы вышли из кафе. — Скоро стемнеет.
— И что тогда? — поинтересовалась Алиса. — Мы не найдем дороги?
— Сегодня особенная ночь. Праздник Мертвых.
— О, я видела однажды нечто похожее! — оживилась Грей. — Мы с родителями ездили в Мексику…
— Боюсь, здешний Праздник Мертвых не похож ни на какой другой, — перебил я. — И нам очень повезет, если мы доберемся домой до темноты. В эту ночь может случиться… Всякое.
— Например? — я видел, что в глазах Алисы зажегся огонек любопытства. Похоже, она вполне оправилась от действия наркотика и жаждала новых приключений. Бедная Эллори, нелегко ей придется, — мысленно посочувствовал я Скрывающей Облик. Охранять такую непоседу — то еще удовольствие.
— Как вам объяснить, в терминах Метрополии или соответственно местным представлениям? — усмехнулся я. — Если первое, то это обычный праздник — традиционный, древний, общий для большинства местных религий… Вот только ожившие мертвецы ставят адептов научного образа мысли в тупик.
— Зомби? Они что, по-настоящему мертвые?
— В том-то и дело… Они считаются величайшей загадкой этого мира — по крайней мере, для людей науки… В то время как для местных это — вполне обычное явление.
— Раз в год отворяются врата в мир мертвых, — мелодичным голосом произнесла Эллори. — Мертвецы покидают склепы… Живых не должно быть среди усопших, и по традиции в эту ночь никто не выходит на улицу…
— Кроме колдунов и представителей некоторых религиозных сект, — добавил я.
«И еще — кучки идиотов, у которых смелости больше, чем мозгов, — подумал я про себя. — Такие сыщутся везде: безбашенные подростки и подогретые алкоголем любители острых ощущений… Как гласила молва, далеко не всем из них дано будет увидеть следующий восход. Мертвые умеют хранить свои тайны…»
Мимо нас с топотом промчалась троица подростков-фрогов. Возле фонаря они остановились. Двое, постарше, повернулись лицом друг к другу и крепко взялись за руки; младший ловко вскарабкался на эту импровизированную ступеньку — и, приоткрыв на миг стеклянную дверцу, сыпанул что-то в емкость со светильным маслом. Пламя заколебалось, мигнуло — и сменило цвет с оранжевого на голубовато-зеленоватый, слово болотные огоньки или холодное свечение гнилушек. Ребятишки побежали дальше, к следующему фонарю.
— Они хулиганят? — с любопытством спросила Алиса.
— Ничуть не бывало. Это тоже часть традиции. В Праздник Мертвых фонарное масло смешивают с пыльцой дерева мау-курру. Вообще, об этом должен был загодя позаботиться фонарщик, но они почему-то никогда не успевают — быть может, нарочно. У местной детворы считается хорошей приметой «красить огонь» — да и похвастать перед сверстниками будет повод.
Я скромно умолчал о том, что в детстве и сам несколько раз участвовал в таких эскападах, неизменно получая нагоняй от родителей. Как и все чадолюбивые пары, они предпочитали, чтобы накануне Праздника их отпрыск являлся домой засветло и носу не казал за дверь до утра.
— Но для чего это делается?
Я замешкался с ответом.
— В знак того, что этой ночью городские улицы не принадлежат нашему миру, — отозвалась Эллори.
Забавно: ведь мне, так же как любому из местных, и в голову не пришло бы спросить об этом. В Праздник Мертвых все по-другому, таков неизменный порядок вещей на протяжении многих столетий… Все публичные заведения закрываются раньше обычного, горожане расходятся по домам, пустынные улицы с цепочками бледных огней кажутся незнакомыми и призрачными, и с наступлением темноты в город прилетают тысячи черных бабочек — к слову, в другие ночи ничего подобного не происходит… Интересно, откуда они берутся? А ведь я ни разу не задавался этим вопросом — даже в детстве, завороженно глядя на их толстенькие мохнатые тушки, тихонько бьющиеся в оконное стекло…
Мы шли скорым шагом, почти бежали — но сумерки сгущались неумолимо. Бирюзовые небеса наливались синевато-серой глубиной: Амфитрита словно бы погружалась в морскую пучину. Вскоре я понял, что с трудом могу различить черты моих спутниц. Прошло еще несколько минут — и вдали, на окраинах города, глухо зарокотали барабаны. Праздник Мертвых начался.
— Не успели, — констатировала Эллори. Голос ее был спокойным, даже чересчур. Я прекрасно понимал состояние Скрывающей Облик: мы сейчас преступили одно из главных городских табу. Я тоже чувствовал себя не в своей тарелке — и даже юная Грей, кажется, начала потихоньку проникаться нашей тревогой. Мы находились примерно на полпути к посольству: сущие пустяки в любое другое время, кроме сегодняшней ночи.
— Передохнем, — предложил я, прислоняясь к перилам моста. — Вот что, милые дамы: до моей квартиры отсюда значительно ближе, чем до посольства Метрополии. Мисс Грей, предлагаю воспользоваться моим гостеприимством. Конечно, вашим родителям гарантирована бессонная ночь — но, поверьте, это наиболее безопасный вариант… А утром я доставлю вас домой.
— Всегда мечтала посмотреть, как живут частные детективы! — весело заявила эта нахалка. — А наше присутствие не очень скомпрометирует вас?
— Только не сегодня, — усмехнулся я. — В Праздник Мертвых припозднившиеся гости могут рассчитывать на ночлег, хозяевам и в голову не придет отказать… Тоже одна из традиций. Ну что, вы перевели дух? Тогда идемте.
Этот район я неплохо знал. Пару раз удалось срезать расстояние, проходя дворами. Впрочем, когда перед нами возник очередной канал, переплыть который было — пара пустяков, Алиса решительно запротестовала, и пришлось искать мостик.
— Вам-то что, в ваших непромокаемых одежках, — ворчала подопечная. — А я едва успела обсохнуть!
Барабаны гудели уже по всему городу. Над призрачными огнями фонарей проносились будто бы струйки плотного дыма — стаи черных бабочек сопровождали мертвых. Приходилось петлять, чтобы не столкнуться с теми, в чью власть были отданы улицы Амфитриты. И все же избегнуть встречи не удалось: едва мы шагнули из черного как смоль проулка на широкий проспект — как прямо навстречу нам вывернула процессия. Возглавлял ее колдун: он был облачен в огромную багровую маску, изображавшую злобный, искаженный гримасой лик. Казалось, по мостовой шествует голова свирепого демона, отрастившая тоненькие конечности.
В руках чародея был небольшой барабан, орудие его ремесла, — говорят, на такие идет особым образом выделанная кожа фрогов. Длиннопалые ладони безостановочно отбивали ритм; колдун подпрыгивал, приседал и кружился в такт этой жуткой мелодии, копна крашеного мочала, изображавшая волосы, с сухим шелестом моталась из стороны в сторону. За ожившей маской следовали двое факельщиков — насколько я мог судить, обычных фрогов. Глаза их были завязаны, но каким-то образом они ориентировались в пространстве — по крайней мере, не спотыкались и не сбивались с пути. Факелы полыхали тем же призрачным, почти не дающим света зеленоватым «огнем мертвецов», что и уличные фонари, — наверное, в горючую смолу щедро добавили пыльцы мау-курру… А следом за факельщиками вышагивали зомби. Я узнал их моментально — по особой, плавной медлительности движений, по бледной, с почти исчезнувшей пигментацией коже, по сложному, тяжелому аромату бальзамических составов, пропитавших неживые тела. Одежда мертвецов была разнообразной: кто-то носил костюм, кто-то саван, многие вовсе были в набедренных повязках — и каждого, словно экзотические украшения, усеивали десятки черных бабочек. Некоторые были величиной с ладонь…
Мне достало мгновения, чтобы охватить взглядом всю эту картину, — в следующую секунду я отпрянул в спасительную темень проулка, но было поздно: колдун нас заметил. Голова демона прекратила свою пляску. Колдун сбился с ритма и замер. Кажется, я вполне реально ощутил вскипающий в нем гнев… Мертвецы тоже остановились. Их головы, словно по команде, повернулись в нашу сторону. Затянутые помутневшими мигательными перепонками глаза уставились на нас — и должен сказать, это зрелище отнюдь не добавило мне душевного равновесия… Я осторожно пятился, нашаривая в кармане пистолет. Колдун вдруг испустил долгий вой. Его ладони запрыгали по барабану; теперь мелодия была другой — тревожной и гневной. Мертвецы зашевелились, двинулись к нам — и тут навстречу им шагнула Эллори. Длинное мачете Скрывающей Облик с тихим шорохом покинуло плетеный футляр ножен — и этого оказалось достаточно. Я взял Алису за плечо и быстро отступил назад. Колдун подпрыгнул, закружился на месте, яростно встряхивая волосами-мочалом, но так и не решился нас преследовать. Спустя несколько томительных секунд он развернулся и вместе со всей процессией двинулся прочь. Я перевел дыхание и утер пот со лба.
Мы продолжили путь, стараясь, по возможности, избегать каких бы то ни было встреч. Это оказалось не так-то просто: барабаны гремели отовсюду. Мертвецы шествовали по улицам принадлежавшего им города, мы же скрывались во тьме проулков, словно робкие ночные твари. Дважды нам пришлось прятаться в кустах, один раз — в густой кроне раскидистого дерева, к счастью, залезть туда было парой пустяков. Проходя длинной узкой аллеей (темень там стояла — хоть глаз выколи), мы услыхали странные звуки: словно огромная деревянная статуя шла нам навстречу, поскрипывая рассохшимися мослами… Прижавшись к стене и затаив дыхание, мы замерли, пережидая неведомую опасность; кажется, я даже почувствовал на щеке слабое движение воздуха…
— Что это было?! — прошептала Алиса, едва тяжелые шаги затихли вдали.
— Не знаю! Ночами в Амфитрите происходит много странного, а уж в Праздник Мертвых и подавно… Дайте мне сосредоточиться, мисс Грей. Я пытаюсь понять, как нам лучше идти.
Остаток пути выдался относительно спокойным. Мы вывернули из одного проулка, перебежали освещенный мост, нырнули в спасительную темень подворотни — и тут я шепотом выругался. Дом, где я снимал квартиру, был в двух шагах. Всего-то надо — пересечь пустынную улицу, но возле входа застыла фигура, укутанная в серые лохмотья. Зомби (я не сомневался, что это мертвец — слишком уж каменной была его неподвижность), сидел на корточках у самой двери — войти, не подвинув его, было невозможно.
— Мы почти пришли, — негромко сообщил я своим спутницам. — Но вон тот парень путает все карты.
— Что будем делать? — в голосе Алисы смешались возбуждение и страх.
Хороший вопрос… Ладно, не торчать же всю ночь в переулке, решил я.
— Попрошу его подвинуться.
Мы вышли на свет. Мертвец по-прежнему был неподвижен — а я зачем-то считал разделяющие нас шаги: пятнадцать, четырнадцать… Девять… Что делать? Может, просто попросить его уйти? Дотрагиваться до этих серых лохмотьев не хотелось категорически, но…
Я подошел вплотную и остановился. Призрачный свет ближайшего фонаря выхватывал из мозаики теней мрачную фигуру. Лицо сидящего нельзя было рассмотреть — его скрывала широкополая, сплетенная из лиан шляпа. Запахи плесени, сырой земли, мускуса щекотали мне ноздри. Черная бабочка, сидевшая на его плече, беспокойно взмахивала крыльями…
Зомби медленно поднял руку. Я услышал, как перехватило дыхание у Алисы, но в этом жесте не чувствовалось угрозы. В иссиня-бледных, сморщенных пальцах что-то было, и я протянул руку в ответ. В ладонь мне легли две увесистые монеты и клочок пергамента. Ледяное прикосновение мертвой кожи было мимолетно, но я содрогнулся от этого ощущения — похоже, память о нем будет всплывать в самые неподходящие моменты… Мертвый фрог неторопливо встал и двинулся прочь. Я ошарашенно смотрел ему вслед.
— Что он дал вам?! — прошептала Алиса.
Эти слова вернули меня к действительности. Я быстро нашарил ключ, отпер замок — и мы, наконец, отгородились от потусторонних сил надежной и прочной дверью… Но кусочек неведомого все же проник в мой дом. Я сам, по собственной воле, принес его сюда.
Назад: Глава 3 Ошибка Алисы Грей
Дальше: Глава 5 «Спящие лилии»