Книга: Дело серых зомби
Назад: Глава 15 Полицейское гостеприимство
Дальше: Глава 17 Адское пойло

Глава 16
Трое в лодке, не считая убийцы

Обмен прошел как по маслу — можно сказать, идеально. Мы с послом получили Алису — давно не умывавшуюся и слегка помятую после поездки в багажнике, но целую и невредимую. Арриведерчи получил пакет с деньгами.
— Мисс Грей, с вами все в порядке? — поинтересовался я, разрезая веревки, стягивавшие ее лодыжки.
— Он не трогал меня, если вы об этом, — хмуро ответила Алиса. — Но принять душ не помешало бы. И поесть.
— Все нежности потом! — прервал я посла, заключившего дочь в объятия. — Давайте сматываться отсюда, и поскорее.
Похититель, небрежно пересчитав купюры, уже растворился в сумерках на стареньком, дребезжащем и искрящем диномобиле. Бьюсь об заклад, он бросит эту рухлядь за ближайшим углом. Я держал ладонь на рукояти пистолета, покуда мы не удалились от места встречи на расстояние выстрела. Грей первым делом решил отвезти дочь к врачу, но Алиса решительно воспротивилась.
— Со мной все в порядке, папа! И больше всего на свете я сейчас хочу принять ванну. Если это для тебя так важно — пусть меня осмотрит наш посольский доктор… Но только завтра, ладно?
Из дальнейшего разговора выяснились довольно интересные вещи. Если б меня спросили, где прячут Алису, я бы в первую очередь посоветовал искать среди Веселых Топей, а во вторую — обшарить одиноко стоящие хижины в пригородах Амфитриты. Впрочем, последнее куда легче сказать, чем исполнить, ибо несть им числа. Действительность оказалась куда необычнее.
— Это было что-то вроде большущего колодца, выложенного кирпичом… И находилось оно где-то в центре города — по крайней мере, днем я постоянно слышала шум диномобилей и даже отдаленные голоса, и музыку…
— Почему же ты не звала на помощь?! — воскликнул Грей.
— Не все так просто, — угрюмо ответила девочка. — Он… Этот, со шрамом… Он сперва показал мне такую вещь… — она замялась. — Такой цилиндрик, размером с палец примерно, и там несколько окошек… В общем, он что-то с ним сделал, поставил его у стены, развернул меня, чтобы я видела, — и крикнул. Тогда эта штука взорвалась — словно петарда, только погромче. Потом он достал еще один цилиндрик и такую здоровенную плоскую… Ну, вы же знаете, как выглядят мины. Он ввинтил его туда, и привязал ее к какому-то штырю — так, чтобы я не смогла дотянуться. А потом приложил палец к губам — мол, не шуми, и вылез по веревке… — она слабо улыбнулась. — Я все время боялась, что кто-нибудь случайно заглянет туда, в этот колодец, и окликнет меня…
— Боже мой! — выдохнул Грей.
— Акустический взрыватель, — пробормотал я. — Вот черт! Я-то думал, это просто слухи…
— О чем вы? — насторожился посол.
— Да так, слышал краем уха — мол, есть такие… В силу моей профессии приходится следить за всякими смертоубийственными штуковинами. Время от времени здешним оружейникам удается обойти Закон о научно-техническом эмбарго и выдумать что-то новенькое.
Мой враг был еще изощреннее, чем я думал. Для того чтобы вот так спрятать жертву в центре города, где ее никто не будет искать, нужна не только изрядная наглость, но и кой-какая изобретательность. Не говоря уж о том, что Арриведерчи ухитрился заполучить секретную военную разработку. Интересно, какие еще сюрпризы он приготовил?
— Эллори! — внезапно вскинулась Алиса. — Она же… Что с ней?!
— Успокойтесь, мисс Грей. Она была очень серьезно ранена, но кризис уже миновал. Лежит в больнице; я недавно разговаривал с ней.
— Обязательно навещу ее, как только смогу! — заявила Алиса. Грей дернулся, но промолчал — хотя по его лицу я видел, что он не разделяет эмоций дочери. С его точки зрения, телохранительница провалила задание — а то, что при этом она чуть не погибла сама, не имело никакого значения…
Тем же вечером, сидя в кабинете Грея, мы обсудили дальнейшие планы. Несмотря на все случившееся, посол по-прежнему желал знать, кто стоит за покушением на кронпринца. Меня это устраивало как нельзя более — поскольку я не мог бросить учителя Тыгуа одного, да и в любом случае собирался докопаться до тайны куу. Соблазнительная перспектива: закрыть разом два… Нет, с учетом аванса Маскарпоне — теперь уже три дела. Главная тонкость состояла в том, чтобы остаться при этом в живых.
* * *
Очень многое в этой жизни — не то, чем кажется. Мускулистый здоровяк, с аппетитом уписывающий роскошный ужин в ресторане, на самом деле неизлечимо болен; тип с внешностью скромного клерка тащит в потрепанном портфеле не унылые бумаги, а отрезанную голову; хозяин жизни, облаченный в шикарный костюм и окруженный толпой суровых телохранителей, проводит дни в ожидании роковой пули… Не стоит никому завидовать, друзья мои. И, уж тем более, не стоит мечтать поменяться с кем-то местами — ибо никогда не знаешь, что получишь в довесок к мнимому счастью и благополучию. Оставьте зависть глупцам. Не завидуйте даже детям — ибо они сами пока не понимают, насколько счастливы…
Оборудованная диномотором лодка споро поднималась вверх по реке, оставляя позади тихоходные пиассы. Трое бездельников и мальчишка-слуга расположились под навесом, созерцая проплывающий мимо пейзаж и изредка перебрасываясь ленивыми фразами — по крайней мере, так это должно было смотреться со стороны. На деле же ситуация являлась несколько более напряженной.
Луиджи Маскарпоне навязал мне двоих спутников — и это была все та же парочка, с которой начались мои неприятности: Сержио Канальо и Арриведерчи. Вот уж кого я хотел бы видеть рядом в последнюю очередь! Но с крестным отцом не поспоришь — не объяснять же ему подлинные причины моей неприязни! Теперь приходилось думать о собственной безопасности — а как ее обеспечить в такой ситуации? Мои догадки по-прежнему оставались догадками… Арриведерчи не отличался многословием, а племянник дона мог распинаться часами подряд — но только если речь шла о диномобилях, оружии, выпивке или женщинах. Особой популярностью у него пользовалась последняя тема: я с трудом выдерживал этот поток бахвальства и сальностей.
— Значит, говоришь, нет постоянной подружки? Проблема таких как ты, Эд, в том, что вы относитесь к женщинам слишком серьезно, понимаешь?
Вот оно что. Оказывается, у меня проблема. Ну конечно, поучать других, да еще в таком деле, где мнишь себя знатоком, — он просто не мог удержаться…
— На самом деле, все просто. Тебе не надо заботиться о том, что она думает, будешь ты выглядеть в ее глазах buffone или нет. Просто станцуй свой маленький танец, и дело в шляпе! Уверяю тебя, это срабатывает в девяти случаях из десяти. Побольше комплиментов, красивых жестов, цветы, приглашение на ужин, хороший ресторанчик, бокал-другой вина — и она твоя, понимаешь? Исполни ритуал; ничего другого от тебя не ждут. Это как с дино: вставляешь ключ зажигания, поворачиваешь — и двигатель заводится! Тебе не надо думать о том, что там происходит, садишься и едешь!
— У меня никогда не было диномобиля, — попытался я сбить его с любимой темы.
Сержио лишь всплеснул руками и поцокал языком. В его представлении это было то же самое, что не иметь парочки-другой любовниц, — неполноценность.
— Зачем мне машина? В некоторых районах она просто не проедет, куда мне надо — не сможет развернуться. Да и в любом случае: за те деньги, что я потрачу на покупку и ремонт, можно кататься на рикше до скончания веков. К тому же в Амфитрите по-прежнему актуальнее паланкин или маленькая лодка…
— Ты не прав, Эд. Ты просто не представляешь, какое это удовольствие — собственный транспорт. К слову, наличие дино сильно повышает твои шансы у красоток. Всякая bambina мечтает…
Ну конечно, он снова свернул на женщин.
— Давай так, — прервал я, наконец, его бесконечные разглагольствования. — Я безоговорочно признаю себя профаном и неудачником, а тебя, соответственно, полубогом и непревзойденным знатоком дино, женщин и всего, что ты только пожелаешь. А в качестве ответного шага ты, наконец, замолчишь и позволишь мне немного сосредоточиться.
— О, да пожалуйста… Я, собственно, не имел в виду ничего такого…
Мальчишка вдруг хихикнул. Я бросил на него быстрый взгляд, но он уже вновь принял невозмутимый вид. Паренька звали Кваки, и именно он, как выяснилось, был учеником колдуна из «Спящих лилий». Юный фрог нашел меня в самый последний момент, когда я уже готов был подняться на борт зафрахтованной Сержио лодки — к слову сказать, одной из немногих с динамическим двигателем. Поначалу я не хотел верить, что это щуплое создание, облаченное в брезентовую жилетку и набедренную повязку, с линялым вещмешком за спиной, и есть тот самый «переговорщик» от кладбищенской администрации. Но паренек невозмутимо подтвердил: да, именно тот.
— Гм… И это все, что ты с собой берешь? Путь неблизкий… — я оборвал тираду. В конце концов, я честно предупредил, что нянчиться ни с кем не намерен; если он предпочитает аскезу — его дело. Мы-то набрали столько груза, что лодка заметно осела под тяжестью тюков с провизией, палатками, оружием и снаряжением — дон Луиджи снабдил нашу маленькую экспедицию весьма солидно. И на том спасибо — по крайней мере, я избежал лишних трат.
Некоторое время я приглядывался к Кваки. Колдун и зомби хорошо заплатили мне; мастер Ипселл был им необходим — и они просто не могли отправить на столь важное дело абы кого. Но мальчишка выглядел слишком юным для такой важной задачи. По-моему, он еще не достиг совершеннолетия (у фрогов оно наступает в возрасте 13–14 лет, вместе с половым созреванием — таковы местные традиции). Тем не менее я не заметил в пареньке ничего особенного — кроме разве что нехарактерной для его возраста сдержанности. Обычно подростки страшные непоседы, и раса земноводных тут не исключение. Сержио и Арриведерчи едва удостаивали мальчишку вниманием: они решили, что это мой слуга. Я не стал их разочаровывать, напротив — улучив момент, шепнул Кваки, чтобы он мне подыгрывал. Юный фрог лишь кивнул: либо схватывал все на лету, либо не придал моим словам значения. Лучше бы первое, конечно.
Я ни на грош не доверял мафиозной парочке — а единственной моей страховкой оставались письма, которые должны были попасть к Маскарпоне в случае моего исчезновения или смерти. Впрочем, могло оказаться и так, что эти предосторожности ничего не стоят — если Сержио, например, пришло в голову занять место дона Луиджи. Я некоторое время рассматривал такую возможность. Мой старый знакомый — глава мафии? Не знаю, хватило бы у него сил и везения удержаться на самой верхушке, но вот наглости, чтобы рискнуть, определенно было в достатке. Другое дело — вопрос преданности. Все-таки это его дядя. Но… Если Сержио и бойплав спелись на почве твиста, это почти наверняка означает, что я прав: от предательства до убийства — всего полшага. Арриведерчи, пожалуй, один из немногих, кто смог бы отправить Маскарпоне на встречу с князьями преисподней. Правда, такое дело не провернешь без подготовки, нужно время… А что, если у них уже все на мази? Тогда… Исчезнуть из города, якобы по поручению самого дона, втихую прикончить единственного свидетеля, тайно вернуться и расправиться с «крестным отцом» — почему бы и нет? Хороший план! Даже если у Арриведерчи не получится с первого раза — у них будет более чем достаточно времени для следующей попытки, прежде чем Маскарпоне сообразит, что к чему.
Допустим, все обстоит именно так. Это не единственный вариант развития событий, но вполне вероятный. Будь я на их месте — как бы взялся за дело? Дождался бы ночи, наверное, так спокойнее: пальнуть в спящего или ткнуть ножом, и все дела. Мальчишке свернут шею походя… Придется с ним договориться и спать по очереди. Причем сделать это так, чтобы ни Сержио, ни Арриведерчи ничего не заподозрили. Чертовски сложная задача: лодка невелика, и уединиться тут негде. Другой выход — изобразить глубокий сон и среагировать на мгновение раньше, чем убийца нанесет удар: мой шанс в этом деле — внезапность. Все должно решиться этой ночью: им нет смысла отплывать далеко от Амфитриты. Чем больше расстояние — тем меньше времени останется на задуманное. Если все мы доживем до утра, значит, я ошибся в выкладках и дела обстоят не столь скверно, как мне кажется.
Тут мысли мои приняли несколько иное направление. Среди всего, что я узнал за последние дни, была одна маленькая деталь, крохотный факт, который легко было не заметить в ворохе информации и который, тем не менее, кардинально менял всю картину происходящего. Я доверял Эллори: самообладанию и наблюдательности этой девушки позавидовали бы многие, и причин усомниться в точности ее рассказа не было.
Таинственный похититель, в два счета выведший из комы соседа Скрывающей Облик, окликнул его по имени. Но дело в том, что Его Высочество кронпринца звали вовсе не Шакес.
* * *
Ничего со мной не случилось — ни этой ночью, ни следующей. Напрасно я жевал кофейные зерна, морщась от терпкой горечи и стараясь не хрустеть слишком громко. Арриведерчи задрых раньше всех — и проснулся лишь к тому моменту, когда мы с Сержио успели умять половину завтрака.
Делать было особенно нечего. Управление лодкой не требовало особых усилий, а маршрут мы проложили с таким расчетом, чтобы большей частью он пролегал в пределах генерируемого вышками динамического поля. Конечно, впереди будут участки, где волей-неволей придется ставить парус, но еще два-три дня об этом можно не беспокоиться. Памятуя о данном себе обещании, я прихватил в дорогу атлас Пацифиды — самый подробный, который смог найти: с промерами глубин, направлением и скоростью речных течений… И еще с десятком условных обозначений, мне незнакомых — за их толкованием приходилось то и дело обращаться к последней странице. План был следующий: по возможности нигде не останавливаясь, добраться до Тарратонки, оттуда до Синих Зеркал — и там уже начать обстоятельные поиски. Мы с Тыгуа обговорили разные варианты связи, но вполне могло случиться и так, что ни один из них не сработает. «Сам понимаешь, эти парни постараются не оставлять следов — что команда пиасса, что уголовнички», — сказал он мне.
Арриведерчи большей частью дрых или играл со своим напарником в «болотные шашки». Меня он словно не замечал; я же с трудом терпел его общество — стоило вспомнить все, что довелось претерпеть из-за этого типа, как рука сама тянулась к пистолету. Собственно, теперь, когда Алиса была в безопасности, меня ничего не сдерживало… Кроме одного — я не убийца и не могу хладнокровно пристрелить кого-то, пусть даже заслуживающего такой участи. Другое дело, если бы он обратил оружие против меня; тогда совесть моя была бы чиста. На клинках я не побоялся бы схлестнуться с кем угодно — ну может, кроме пары-тройки известных мне фехтовальщиков, учеников Тыгуа. Но дуэли в Пацифиде не практиковались — да и провоцировать его что-то не хотелось. Парень был не из тех, кто играет по правилам…
Кваки целыми днями удил рыбу. Выловленное из реки было его единственной пищей: он решительно отказывался употреблять что-то из взятых нами в дорогу припасов, хотя каждый раз, усаживаясь есть, я предлагал ему разделить со мной трапезу. Что ж, не хочет — не надо, у каждого свои странности. Надо сказать, речные обитатели отличались подчас весьма экзотическим внешним видом: одних страхолюдин Кваки со знанием дела потрошил и отправлял в крохотный котелок, других же вышвыривал за борт, что-то сердито бормоча под нос. Я даже ощутил легкий укол зависти: он отлично разбирался в том, какая живность съедобна, а какая — нет, я же мог отличить одну рыбину от другой только по размерам. Надо бы при случае залатать эту прореху в образовании, а то мало ли — вдруг доведется еще как-нибудь путешествовать по диким местам…
Сержио некоторое время продолжал доставать меня рассказами о своих любовных победах. Впрочем, он скоро выдохся: племянник главного мафиозо был горожанином до мозга костей, и проплывающие мимо пейзажи навевали на него тоску. Где-то я его понимал: бескрайние болота, усеянные купами раскидистых деревьев, первые пару дней представлялись чрезвычайно живописными, но после начинали надоедать. Несколько раз на нас обрушивался ливень. В такие моменты приходилось сбрасывать скорость, а то и вовсе причаливать к берегу — видимость сокращалась до нескольких метров, а чтобы общаться друг с другом, надо было кричать: кипящая от дождевых струй речная поверхность шумела подобно водопаду. Мы поднимали над лодкой тент, но вода все равно как-то просачивалась — время от времени ее приходилось вычерпывать.
Всепроникающая влага начала портить оружие: в очередной раз осматривая пистолеты, я обнаружил кое-где пятнышки ржавчины. Порох отсырел. Ха, некоторые еще удивляются, почему фрогские военные до сих пор не отказались от клинкового оружия. В полевых условиях традиционные мачете зачастую становились единственным пригодным для уничтожения неприятеля инструментом.
Джипплит, Сахарика, Тамири… Маленькие прибрежные городки — кое-где мы останавливались ненадолго, лишь затем, чтобы пополнить запасы провизии и докупить позабытые детали снаряжения. Встречные и попутные плавсредства попадались все реже. Мы вышли за пределы динамического поля, пришлось ставить мачту и поднимать парус. Арриведерчи ловко управился с такелажем; оно и понятно — в армии учат таким вещам.
И вот, наконец, Тарратонка. Я сошел на берег и едва не бегом устремился к почтамту… Пусто. Для Эдуара Монтескрипта никаких сообщений. Что ж, глупо было бы надеяться на такую удачу, но проверить все же стоило. Мы двинулись по направлению к Синим Зеркалам, теперь уже не спеша и расспрашивая встречных рыбаков. Нам повезло: «Арлекинову рыбу» вспомнил один старый фрог — по его словам, груженый какими-то ящиками пиасс проплывал мимо дней пятнадцать назад. Выходит, мы держали правильный курс. Но это была единственная хорошая новость.
Синие Зеркала представляют собой систему из четырех крупных и более сотни мелких озер — по общему объему воды она тянет на средних размеров море. Городов там нет (Тарратонка — ближайший), а деревни раскиданы по берегам многочисленных проток и островам. Обитателям миров Метрополии трудно даже представить такое — но в некоторые поселения до сих пор не ступала нога налогового инспектора! Впрочем, как я уже говорил, власть Его Величества сильна только в столице и крупных городах. Отдаленные провинции редко обращают на себя внимание монарха — и подданные отвечают ему взаимностью, ко всеобщему удовлетворению. Однако, кроме очевидных выгод такого положения, имеются и серьезнейшие недостатки.
Таинственный похититель окликнул пациента по имени. Но Его Высочество кронпринца звали Альфусто Аламбасто Энельвинги, из королевского рода Энельвинги, к коему принадлежал и наш обожаемый монарх. Шакес — это не прозвище и даже не сокращение, это имя, причем отнюдь не аристократическое. Логично предположить, что вышеупомянутый фрог был всего лишь двойником кронпринца. Но в таком случае напрашивался вопрос: если тот, на кого покушались — подставное лицо, то где же настоящий кронпринц… И чем, собственно, он сейчас занят?
Итак, одна маленькая деталь в корне поменяла мое видение ситуации. Каким-то образом кронпринц ухитрился совершить подмену. Это не столь уж сложно, как кажется: достаточно подобрать фрога с приблизительно похожими чертами лица — портретное сходство не обязательно, точнее, оно достигается другими средствами. Я упоминал, что кожа любого местного уроженца покрыта узором из пятнышек, причем рисунок этот индивидуален. Привычный глаз «считывает» его машинально — именно поэтому здешние негодяи, идя на дело, мажут физиономии ваксой или подобной дрянью. Но пигмент при желании можно обесцветить — или, наоборот, ввести под кожу краску, имитируя нужный узор. Самое забавное, что для этого не требуется ни клиника, ни дорогостоящая аппаратура — только хороший татуировщик с набором игл и твердой рукой. Итак, в какой-то момент Его Высочеств стало двое. Затем один отправился в роковое путешествие на «Эксцельсиоре»… Ха, бьюсь об заклад, никому и в голову не пришло присмотреться к физиономии лже-кронпринца повнимательней! Ну, а подлинный Альфусто, освободившись из-под надзора, занялся своими делами. Какими? Попробуйте с трех раз догадаться, чем может быть озабочен законный наследник престола, насильственно отстраненный от власти.
Я ухмыльнулся и закурил очередную сигарету. По крайней мере один вывод из всего этого безобразия смотрелся привлекательно: если я прав, то Его Величество здесь ни при чем. Напротив: заговор кронпринца представлял для него угрозу — причем угрозу вполне реальную, если вспомнить куу и гору похищенной в Стигии взрывчатки. Тыгуа был тысячу раз прав, не желая оставлять эту разрушительную силу в руках сомнительных типов, но где теперь его искать? На этот счет, правда, у меня имелась одна идея…
Еще в Амфитрите, перед самым отплытием, я поинтересовался, где находится резиденция опального кронпринца — и не могу сказать, что был особо удивлен, услыхав о Синих Зеркалах. На карте, среди мелких озер и извилистых проток, несмываемыми чернилами была нанесена точка. Всего полдня пути, если использовать динамический двигатель. Я бросил взгляд на потенциометр. Тонкая стрелка подрагивала в самом начале шкалы. Поля, считай, что нет. Значит, под парусом и на веслах. Около двух суток, если не заблудимся в этом лабиринте.
— Синьор мафиозо, как насчет того, чтобы заняться такелажем? — обратился я к Арриведерчи. До этого момента мы не разговаривали: не было ни нужды, ни желания. Меня по-прежнему сильно напрягало его присутствие: приходилось все время быть начеку. Правда, он пока не давал повода, но я не обольщался: скорее всего, из этой поездки суждено вернуться только одному из нас. На обратном пути придется быть особо внимательным…
Арриведерчи взглянул на меня с обычной своей гнусной ухмылкой, лениво поднялся на ноги и взялся за дело.
— Куда держим путь, синьор сыщик? — полюбопытствовал Сержио. — О чем вам шепчет ваша интуиция?
Я показал ему карту.
— Что это за место?
— Резиденция Его Высочества.
— Он-то здесь при чем? — удивился мафиозо.
— Пока не знаю. Но, возможно, ответ на наши вопросы находится именно там.
— Ты что-то недоговариваешь, Эд, — он покачал головой.
— У тебя свои маленькие секреты, мой друг, у меня свои…
Назад: Глава 15 Полицейское гостеприимство
Дальше: Глава 17 Адское пойло