Книга: Мир-на-Оси
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Библиотека Городского Совета располагалась в левом крыле ратуши, на втором этаже. Просторный светлый зал с высокими сводчатыми потолками поистине являл собой хранилище человеческой мудрости. На вошедшего в библиотеку с открытых стеллажей взирали кожаные корешки книг с именами величайших мыслителей и литераторов Мира-На-Оси. Взирали они не просто так, а с укоризной. Каждая из книг, казалось, хотела спросить вошедшего: «Почему ты меня еще не прочитал?»
Алик, входя в библиотеку, неизменно чувствовал себя так, будто на него силой натянули смокинг и вытолкнули в зал, где проходил торжественный прием в честь пятьсот тридцать первой годовщины основания Централя. Вокруг – известнейшие люди, влиятельные персоны, ордена и ленты, возвышенные речи и изысканные яства. И среди всей этой немыслимо пафосной роскоши – шенгенский орк Алик. И что он тут делает – никому не известно. В том числе и ему самому. Наверное, так происходило потому, что Алик вообще ничего не читал, за исключением «Телегида» и спортивной странички в «Центральных новостях».
В свое время, лет эдак сто тому назад, библиотеку подарил Городскому Совету великий мореплаватель Джеймс Кук. Поэтому она так и называлась – Библиотека Кука.
Кто такой капитан Кук, знал даже Алик. В поисках Края Мира капитан Кук на трех военных кораблях прошел вдоль всего юго-восточного побережья, попутно открыв несколько островов и проливов, пока путь вперед не преградили Окраинные льды. Тогда капитан Кук повернул на восток и плыл до тех пор, пока компасы не начали сходить с ума и все вокруг не заволокло непроглядным Туманом Безвестности. Два из трех экспедиционных кораблей потерялись в тумане. И тогда капитан Кук принял решение возвращаться назад.
В школьных учебниках приводится запись из судового журнала, сделанная самим капитаном Куком. «Это проклятое место, где пространство и время искривлены до полного безобразия. То, свидетелями чего мы стали здесь, не увидишь и в бреду. Мы плыли по облакам и видели, как волны перекатываются у нас над головами. Мы плыли по волнам и обгоняли свой собственный корабль, проплывающий над нами в облаках. Мы ложились спать завтра и просыпались вчера. Все наши попытки добраться до Края Мира ни к чему не привели. А потому я с полной ответственностью утверждаю, что никому другому это тоже не удастся! И я готов тысячу раз подписаться под утверждением старика Пенроуза, провозгласившего, что Край Мира скрыт от наших глаз пеленой горизонта событий! Я могу только гадать о судьбе наших товарищей с кораблей, затерявшихся в этой пелене. Мы поворачиваем назад. Хотя кто бы мне сказал, что это означает? Мы не знаем, в какую сторону плыть, чтобы вернуться домой. Нам остается надеяться лишь на удачу».
И удача не подвела капитана Кука!
На обратном пути он открыл Зиндорский архипелаг, состоящий из ста пятидесяти четырех островов, больших и маленьких, но все, как один, населенных дикими, нецивилизованными, злобными дикарями. Да к тому же еще и каннибалами.
Поскольку запасы провизии и воды на корабле Кука давно уже закончились, капитану пришлось пристать к одному из Зиндорских островов, именуемому Манна-Хата. Что в переводе с языка дикарей означает «холмистый остров». Кук местного языка не знал, а потому, обозначив остров на карте, написал рядом с ним «Манхэттен». Численность дикарей на Манна-Хата многократно превосходила число прибывших с Куком моряков. И разумеется, каннибалам не терпелось попробовать пришельцев на вкус. Только ум и отвага капитана Кука спасли экспедицию.
Дабы оправдать свое пагубное пристрастие к поеданию себе подобных, зиндорские каннибалы создали и взрастили миф, будто делать это их вынуждает суровая жизненная необходимость. Дикари были уверены, что в процессе поедания плоти жертвы они получают все ее лучшие качества. Узнав об этом, капитан Кук велел судовому врачу ампутировать ему левую ногу до колена. После чего предложил отрезанную часть тела дикарям, дабы они могли оценить пришельцев на вкус. Долго просить каннибалов не пришлось. Они насадили голень капитана Кука на вертел, зажарили и съели. Как и полагается дикарям, без соли и перца. С невозмутимым выражением лица наблюдал капитан Кук за тем, как дикари обгладывали его берцовые кости. Когда же последний кусочек мяса был съеден, Кук встал на деревянную ногу, которую сделал ему корабельный плотник, оперся на им же смастеренный костыль и, выхватив свой верный палаш, обратил в бегство всех участников ужасной трапезы. Историки расходятся во мнениях, называя число дикарей, зарубленных отважным капитаном. А сам Кук в своих мемуарах скромно об этом умалчивает.
Но не в этом суть!
Капитан Кук наглядно продемонстрировал каннибалам, что все, абсолютно все его мужество осталось при нем. Они же, отведав его плоть, не стали ничуть храбрее. После чего дикарям не оставалось ничего иного, как отказаться от своих глупых предрассудков и встать на путь цивилизации. Они перестали есть гостей. И вскоре благодаря туризму Зиндорский архипелаг сделался процветающим местом. А капитан Джеймс Кук, в знак его неоценимых заслуг, был удостоен звания почетного гражданина Зиндор.
Но сам капитан Кук на Зиндоры более не возвращался. Он вообще больше ни разу не поднялся на борт корабля, поскольку считал, что одноногому моряку не место на палубе. А капитану – и подавно. Кук осел в Централе, но не стал затворником. Он много ездил по стране, выступал с лекциями, неоднократно дискутировал на семинарах, посвященных проблеме Края Мира, издал восемь томов мемуаров. Будучи истым библиофилом, Кук собрал уникальную коллекцию книг, которую, уже будучи на смертном одре, передал в дар Городскому Совету Централя.
Вообще-то, по задумке капитана Кука пользоваться его библиотекой могли все желающие. Однако, поскольку доступ в ратушу строго ограничен, библиотекой не пользовался никто. Бесценные книги капитана Кука стояли на полках и с надеждой взирали на каждого, кто входил в зал, где они были выставлены. Как правило, это были орки-шенгены, явившиеся лишь затем, чтобы смахнуть с полок пыль.
Кроули с детства испытывал благоговение перед книгами. Когда он открывал книгу, все равно какую, будь это учебник по матричной физике или до слез сентиментальный роман Федота Рошковца, он испытывал ни с чем не сравнимое чувство единения с поколениями ушедших в небытие, чьи знания и опыт спрессовывались, сжимались и складывались в напечатанные на бумаге строчки. Все открытия, что были сделаны человечеством, ничего бы не значили ровным счетом, если бы люди не научились передавать свои знания новым поколениям, используя для этого абстрактные знаки и символы.
Хотя, может быть, дело было вовсе не в этом.
А в том, что в те далекие времена, когда Алистер Кроули был вовсе еще и не известный всему Централю Кроули, а самый обычный маленький орк из Шенгена, с труднопроизносимым, как и у всех орков, именем, его папаша, тяжелый на руку и быстрый на расправу, использовал в качестве орудия экзекуции увесистый том в черном переплете, на обложке которого был нарисован мальчик придурочного вида с метлой. Несмотря на страдания, что причиняла ему эта большая книга, будущий Алистер Кроули всякий раз, как попадал под горячую руку отца, испытывал жгучее любопытство: что же это за книга такая? И что она делает у них в доме, где других книг в помине не было? Стискивая зубы, чтобы не закричать, и глотая слезы, маленький орк снова и снова давал себе слово непременно выучиться читать, чтобы наконец узнать, что же это за безжалостная книга в руке отца?
Тут надо сказать, что семья будущего Алистера Кроули, в особенности по отцовской линии, происходила из ортодоксальных орков, которые в повседневной жизни придерживались патриархального уклада. Ортодоксы считали, что всякий порядочный орк должен по крайней мере раз в неделю напиваться в хлам и лупить свою жену и детей. Не так, чтобы покалечить, но достойно – для поддержания согласия и порядка в семье. Самым же страшным злом ортодоксы считали образование. Они были уверены, что грамотный орк никогда не сумеет отыскать свое счастье в жизни.
По молодости будущий отец будущего Кроули посмеивался над стариками. И не только. Поговаривали, что смутьяном он был тем еще. И назло всем вокруг решил выучиться на машиниста. Чтобы, как он сам говорил, бесплатно гонять на локомотиве от Шенгена до самого Централя. Однако ж, провалив двенадцать раз кряду вступительный экзамен, будущий отец будущего Кроули потерял веру в просвещение, озлобился и подался в ортодоксы. Выпивал он и раньше регулярно. Ну а теперь, как и велел Завет ортодоксальных орков, женился и принялся регулярно поколачивать супружницу. А после того как дети народились – и их тоже. Большой, тяжелой книгой, на обложке которой был нарисован придурочный мальчик с метлой.
Понятно, что в столь зловонной социальной среде юный орк мог мечтать об образовании с тем же успехом, что и о полете в космос. Однако будущей красе и гордости Централя дерзости было не занимать. И он взялся за учебу. Можно сказать, что с отчаянностью обреченного. Потому что точно знал, что не хочет закончить свои дни так же, как и его папаша – в пьяном угаре, обозленным на весь белый свет, с одной-единственной книгой в доме, которая используется исключительно как антистрессовый тренажер.
Поначалу будущий Алистер Кроули брал уроки у старого грамотного орка, проживавшего на той же улице. Над орком все смеялись и тыкали в него пальцами. Но тому, похоже, было все равно. Он четко, раз в неделю, ездил на рейсовом дилижансе в Кимерсбург и возвращался с толстой стопкой книжек под мышкой. Он брал их в публичной библиотеке. И за неделю все прочитывал. Наверное, потому что никогда не смотрел телевизор.
Юный ученик платил старику по четыре трика за урок. Откуда он брал деньги – о том лучше не спрашивать. Что было – то было. И быльем поросло. Было так давно, что пора о том забыть.
Старик оказался совсем неплохим учителем. К тому же ни учитель, ни тем более ученик не знали и знать не хотели, что такое выходные. И уже через месяц непрерывных занятий будущий Алистер Кроули смог прочитать название книги, переплет которой не раз плотно припечатывался к его ягодицам. Настолько плотно, что порой он опасался, не отпечаталось ли на них название. Или, того хуже, портрет странного недоумка с метлой.
Каково же было разочарование юного орка, когда он узнал, что книга, прошедшая вместе с ним детство, отрочество и начало юности, книга, имевшая для него если не мистический, то уж точно сакральный смысл, называлась «Необыкновенные приключения Гарри Грязнули, мальчика, который умел летать на метле». Именно так – та самая всемирно известная книга, единственным назначением которой могла стать замена сломавшейся диванной ножки, но уж никак не духовное обогащение читателя. А поц на обложке, выходит, и был тот самый Грязный Гарри.
После такого удара ниже спины будущий Алистер Кроули понял, что больше не может оставаться в родном доме. И он ушел, не оставив даже записки. Ушел навсегда.
Свое образование он продолжил в Кимерсбурге. Сначала в городской муниципальной гимназии для одаренных подростков, куда был зачислен по поддельному рекомендательному письму. Затем – в Кимерсбургском гуманитарном колледже, куда поступил уже на законных основаниях. А впереди у него был Централь. Новое имя – Алистер Кроули. Слава, почет и всеобщее уважение.
Но даже после этого Алистер Кроули ни разу не задумывался о том, что бы сказал отец, узнав о том, какую карьеру сделал его образованный сын, которого он считал никчемнейшим существом во всем Мире-На-Оси, а потому и мутузил почем зря книгой о Гарри Грязнуле. А может быть, отец срывал на сыне зло из-за того, что самого себя считал полнейшим ничтожеством и последним неудачником? Кроули это было все равно. Потому что Алистер Кроули был уже совершенно другим орком.
Что чувствовала Мара, входя в библиотеку, не знал никто. Она смотрела не на книги, а на свои пальцы, которые двигались будто сами собой, скручивая и снова распуская уголок фартука. Огромное множество книг немного пугало ее. Шенгенке делалось не по себе, когда она пыталась представить, что творится в голове у человека, орка, гнома или эльфа, прочитавшего ну пусть не все, так хотя бы половину, да ладно – четвертую часть этих книг? Даже подумать страшно!
Кроули повернулся к прячущемуся у него за спиной Алику.
– Ну, и где?
– Там, – Алик взглядом указал в самый дальний, скрытый в тени угол библиотечного зала.
– Показывай, – сделал приглашающий жест рукой Кроули.
Алик потоптался на месте, хмыкнул весьма неопределенно – не то с сомнением, не то с осуждением – и пошел в указанном направлении.
Возле углового шкафа он остановился.
– Ну? – выжидающе посмотрел на него Кроули.
– Здесь, – мрачно буркнул Алик.
Кроули окинул взглядом плотные ряды книг. Опытный взгляд орка сразу же отметил толстые кожаные тома «Опытов» Хендрикса и «Путешествий» Гулливера.
– Где именно?
– Не знаю, – пожал плечами Алик.
– Что значит «не знаю»?
Если бы Кроули снял солнцезащитные очки, Алику, скорее всего, очень не понравился бы его недобрый прищур.
– Ну, тут… В этом углу где-то…
– Где ты взял заклинание? – медленно, почти по слогам и, как могло бы показаться, а может быть, и нет, с затаенной угрозой произнес Кроули.
– В общем так, – Алик сложил ладони вместе и кончиками пальцев коснулся подбородка. – Мы с Геной наводили здесь порядок. Я – в этом углу, он – в другом конце. Вон, видите, лесенка стоит? – Алик указал на лесенку на колесиках, предназначенную для того, чтобы снимать книги с верхних полок. – Я поднялся по ней едва не до самого верха и начал там пыль сметать… Знаете, есть такая специальная метелочка из перьев. Влажной тряпкой было бы, конечно, удобнее, но от влаги корешки книг портятся. Так вот. Я то в одну сторону потянусь, то – в другую. Тянусь, значит, как следует, так что порой только одной ногой о ступеньку опираюсь. Это чтобы лишний раз вверх-вниз по лесенке не бегать. Ну вот, значит, потянулся я слишком сильно – так, что лестница начала из-под ног уплывать. Чувствую – падаю. Ухватился за то, что под руку подвернулось. Ну, и все равно полетел вниз вместе с грудой книг. Хорошо, что книги раньше упали, – я на них грохнулся. Ушиб локоток и затылком здорово об пол приложился. Но в остальном – порядок…
– Слушай, Алик, мне твои производственные романы, как говорят в Бедламбесе, по барабану!
– А почему они так говорят?
– Как?
– По барабану.
– Потому что передают сообщения на большие расстояния с помощью тамтамов.
– А при чем тут барабаны?
– Совершенно ни при чем. Я тебя о чем спрашиваю?
– О чем? – опешил Алик.
– О заклинании!
– Ну, а я о чем?
– О том, как с лестницы свалился!
– Ну, верно. Я как раз к самой сути и подхожу.
– Долго идешь.
– Ну, понятное дело, упал-то я быстро. А рассказывать об этом долго. Потому как закон гравитации…
– Заклинание, Алик!
– Ну да. В общем, мы с Геной книги собрали и назад на полку поставили. Вот тогда и увидели, что на ковре остался сложенный в несколько раз листочек. Видать, из книги какой выпал. Развернули, а там – заклинание. Ну, мы-то поначалу решили, что это фигня какая-то. Мол, баловался кто-то, писал незнамо что. Я сунул бумагу в карман фартука. Выкинуть хотел, да и забыл про нее. А через пару дней, когда убираться-то в зале для торжественных приемов начали, Генка тут и говорит, вот бы, говорит, здорово сейчас то заклинание, говорит, что мы с тобой нашли, использовать. Сделать, значит, говорит, кадавра – пускай он за нас мебель двигает. Тут я и вспомнил, что бумажку-то выкинуть забыл. Мы, смеху ради, и попробовали. А оно возьми да и сработай!
Алистер чувствовал, как его постепенно, но неумолимо распирает злость на Алика. Виной всему, понятное дело, была непробиваемая тупость и внушающая страх и трепет дичайшая безалаберность орка.
– Книгу, из которой выпала бумага, ты, конечно, показать не можешь?
– Шутить изволите? – криво усмехнулся Алик. И кивнул на полки. – Вон их здесь сколько!
Кроули и не ожидал другого ответа.
– А бумага?
– Какая бумага?
– Бумага, на которой написано заклинание? Где она?
Алик скорбно развел руками.
– Нету!
– Как это нету? – не поверил Кроули.
– А вот так! – Алик повторил свой жест. Но на этот раз – не без гордости. – Нету! И все тут!
– Слушай, Алик. – Кроули двумя пальцами поправил очки. Хотя в этом и не было никакой необходимости. – Ты мне мозги не канифоль, – чтобы Алику было понятнее, Кроули перешел на конкретный шенгенский жаргон. – Хочешь, чтобы у тебя были проблемы? Они у тебя будут!
– Не будут, – Алик оскалил редкие зубы в довольной, нет, в самодовольной ухмылке. – Об том я уж позаботился.
– Это еще что значит?
Кроули бросил быстрый, недоуменный взгляд на Мару.
Та пожала плечами.
– Я бумагу с заклинанием сжег! – гордо объявил Алик.
Услыхав такое, Кроули на какой-то миг лишился дара речи. Голова у него пошла кругом, а перед глазами быстро-бысто закрутились прозрачные шестеренки с радужными переливами. Сделав усилие, он попытался убедить себя в том, что ослышался. Или, быть может, неправильно понял то, что сказал Алик…
– Сжег?..
Хотя, какое уж там…
– Точно! – Алик вскинул руку к плечу и, как фокусник, щелкнул пальцами. – Чтобы, значит, никаких улик!
Кроули захотелось сначала дать ему кулаком в нос. Так, чтобы кровища брызнула. Потом он подумал, что, пожалуй, лучше Алика задушить. Он бы, наверное, так и поступил. Если б рядом не стояла Мара и не смотрела на него умоляюще.
Оставалась еще одна, очень слабенькая, почти что призрачная надежда…
– Перед тем как сжечь заклинание, ты хотя бы снял с него копию?
– Конечно нет! Я что, похож на идиота?
Нет, конечно же, Алик не был похож на идиота.
Идиот – это совсем не подходящее название для орка, что собственными непутевыми ручищами уничтожил бесценное сокровище. Быть может, последнее работающее заклинание для создания кадавров Шредингера.
Не зная, что еще сказать, Кроули витиевато и длинно выругался по-шенгенски. Прежде Алистер и не подозревал, что способен на такую виртуозность. Ничего не поделаешь – память предков. Сколько ее ни выдавливай, сколько ни трави – все равно проступает родимыми пятнами. Особенно в такие минуты, когда хочется все послать за край, а самому…
– Алистер, – тихо произнесла Мара. – Что нам теперь делать?
– Не знаю! – Кроули, как Алик, развел руками. – Честное слово, Мара – не знаю!.. Для того чтобы остановить вышедшего из-под контроля кадавра, нужно знать оригинальное заклинание… Которого у нас нет.
Все.
Сейчас бы развернуться и уйти.
Оставить Алика одного.
Пускай сам разбирается с тем, что наворотил.
Если бы не Мара…
Кроули снял очки и устало потер пальцами веки.
– Ладно, – он вернул очки на прежнее место. Теперь это был прежний Алистер Кроули. Невозмутимо спокойный, решительный, знающий, что нужно делать. Умение контролировать эмоции Кроули почитал за одно из наивысших достоинств. Наряду со способностью проявить сострадание. – Как я уже говорил, туннельный переход требует от кадавра Шредингера значительных энергетических затрат. Значит, для того чтобы компенсировать потерю энергии, кадавр должен был двигаться в направлении ее источника. В окрестностях Централя имеется два таких места. Это хранилище гисов в Заозерье и Центральная Ось, что на территории Академии. Ты, Алик, хватай своего приятеля Гену и дуй с ним в Заозерье. Мы с Марой отправимся в Академию.
– У нас, вообще-то, работа, – недовольно буркнул Алик.
Он, вообще-то, был не прочь задвинуть работу, но для солидности решил покочевряжиться.
– Тебе по ушам дать? – спокойно спросил Кроули.
– Зачем? – удивился Алик.
– Чтобы лучше слышал. Бери Гену и мотай в Заозерье. Понял?
– Понял. Чего ж тут не понять-то?
– Так почему ты все еще здесь?
– А что нам делать в Заозерье?
– Искать!
– Кадавра?
– Рояль, дубина! Кадавр если и был там, то его давно уже нет! – Кроули не сдержался. И теперь жалел об этом. – Что еще?
– А как мы попадем в хранилище гисов?
– Не знаю. Прояви смекалку… Хотя, какое уж там… Скажите, что вы новые рабочие. Или пришли наниматься на работу… Хранилище гисов – это обычный склад. Охраняемый, но не как Центральный Банк.
– А?..
Алик наклонил голову и почесал ногтем бровь.
– Что?
– А как мы доберемся в Заозерье?
– Как хотите. Я полагаю, что даже с твоим интеллектом эту задачку решить можно. Пошли, Мара.
Кроули взял шенгенку под руку и повел к выходу из библиотеки.
– А может…
Кроули обернулся.
– Может, лучше мы с Геной в Академию смотаемся?
Кроули улыбнулся.
На этот раз ему действительно было смешно.
– Вас с Геной на территорию Академии не пропустят.
– Это почему же?
– Попробуй догадаться сам.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18