Книга: Подземелья Эйтана
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Настоятель осторожно, двумя пальцами, будто боясь испачкаться, взялся за конец веревки и медленно потянул их в стороны. Развязав узел, он вытянул шнурок из-под свертка, намотал на два пальца и аккуратно положил на угол стола. Затем он все так же осторожно развел в стороны края кожаного листа, в который была завернута книга. В тот момент, когда настоятель увидел сморщенную кожаную обложку книги, время для него остановилось. Он смотрел и не мог отвести взгляд от мерзостного переплета «Темного Завета», одна лишь мысль о прикосновении к которому казалась тошнотворной. Авир думал о том, какие тайны скрыты под обложкой этой книги, сколько силы и власти она в себе таит, и о том, сколько горя и зла способна принести она в мир. Настоятель никому не говорил, но он до сих пор сомневался, правильно ли поступил, повелев извлечь книгу на свет из мрака заброшенного и всеми забытого склепа, в котором она хранилась сотни лет. И только то, что слуги темного эльфа тоже занимаются поисками «Темного Завета», внушало авиру надежду, что он если и нарушил шаткий баланс между силами добра и зла, то качнул весы в правильную сторону.
Авир медленно протянул руку и, поборов отвращение, возложил ладонь с раздвинутыми пальцами на книжный переплет. Тотчас же по старой коже пробежала мелкая рябь. Кожа как будто вспучилась местами, сделалась плотнее, из-за чего создалось впечатление, будто ладонь настоятеля начала в нее погружаться.
Словно обжегшись, настоятель отдернул руку. На обложке книги остался отпечаток его пятерни, будто выдавленный в глине или мягком воске. Но не прошло и пяти секунд, как кожа в том месте, где ее коснулась ладонь авира, вновь сморщилась, и след его касания исчез.
– Говорят, на переплет «Темного Завета» пошла кожа, заживо содранная с преступника, жестоко замучившего более сотни человек, – произнес настоятель, ни на кого не глядя, как будто сам с собой разговаривал.
Настоятель прижал ладони к столу так, что проклятая книга оказалась между ними, и поднял взгляд на тех, кто ее принес.
– Надеюсь, вы понимаете, что никто, я повторяю, НИКТО, ни единая живая душа не должна знать о том, что «Темный Завет» находится в обители Белой Воды?
– Разумеется, – ответила за всех Ариэлла.
– Хорошо.
Настоятель опустил взгляд – ему больше нечего было сказать. Больше всего ему хотелось снова завернуть книгу в кожу и спрятать ее в такое место, где ее никто никогда не найдет. Даже он сам.
– И это все? – недоуменно развел руками Веспер.
Настоятель искоса глянул на дварфа.
– Что еще ты хочешь знать?
– Мне вообще-то книга эта без надобности. – Веспер солидно провел ладонью по бороде. – Но ты сказал, что она поможет нам вернуть Фиал Жизни.
– Верно, – слегка наклонил голову настоятель.
– Ну вот, я и любопытствую, когда и как?
– Скоро, – пообещал настоятель. – Очень скоро я отправлю вас в чертоги темного эльфа. Остальное будет зависеть только от вас самих.
– Что от нас зависит, мы сделаем, – несколько самоуверенно заявил дварф.
– Это хорошо, – кивнул настоятель. – Очень хорошо, – добавил он многозначительно.
– Что ты узнал, когда коснулся книги рукой? – спросила Ариэлла.
– Прости? – непонимающе склонил голову к плечу авир.
– Ты же можешь увидеть прошлое, коснувшись вещи рукой, – напомнила рыжеволосая.
– Нет, это не тот случай, – покачал головой настоятель. – Эта книга сама по себе обладает настолько мощной энергетикой, что следов тех, кто ее касался, на ней не остается.
Открытой ладонью настоятель, не касаясь, провел над книгой. Будто пыль стер с невидимого стекла.
– Ты собираешься заглянуть в книгу? – спросил Терваль.
– Это не так просто, как может показаться. – Настоятель провел пальцами по краю переплета. – На этой книге столько магических ключей и проклятий, что заглянуть в нее сможет далеко не каждый.
– Может быть, все же попробуем? – предложил Веспер. – Иначе, что ж получается, зря мы за ней ходили?
– Прошу! – Настоятель сделал приглашающий жест рукой.
Не ведая сомнений, Веспер подошел к столу и открыл книгу на первой странице. Усмехнувшись – не велика, мол, хитрость, – дварф гордо посмотрел на настоятеля.
На первой странице книги красными чернилами, размашистым и довольно небрежным почерком были написаны всего восемь строк.
– Я не знаю этого языка, – покачал головой Веспер.
– Я тоже, – вынужден был признаться настоятель.
Терваль через плечо дварфа заглянул в книгу и тоже отрицательно качнул головой.
Дварф попытался перевернуть страницу, рассчитывая, что дальше будет интереснее, но пальцы его лишь скользнули по книжному обрезу.
– Что за напасть? – недовольно сдвинул брови Веспер и повторил попытку.
И снова у него ничего не вышло.
Поплевав на кончики пальцев, Веспер попытался перелистнуть сразу несколько страниц. Затем попробовал открыть книгу посередине. Страницы были будто склеены.
– Может быть, нужно разрезать страницы? – предположил он.
– Нет, – отказался от такой идеи настоятель. – Строки, написанные на первой странице, это ключ. Самый первый ключ, без которого нельзя открыть ни одну другую.
– Ты знал это заранее? – обиженно посмотрел на авира дварф.
– Скажем, я предполагал нечто подобное, – ответил настоятель.
– И все равно послал нас за книгой, от которой нет никакого проку? – Веспер захлопнул книгу и припечатал ее сверху ладонью.
Но тут же отдернул руку – ему показалось, что снизу что-то щекочет ладонь.
– Но Слепой Библиотекарь читал «Темный Завет»! – вспомнила вдруг Ариэлла.
– Насколько я помню, он говорил лишь о том, что видел книгу в библиотеке Мабиэльского монастыря, – уточнил Лигон.
Все посмотрели на настоятеля, ожидая, что он скажет по этому поводу. Он-то должен знать ответ!
Авир сложил руки за спиной и прошелся вдоль стола, на котором лежала проклятая книга.
– Вне всяких сомнений, нам нужна помощь Хесроба из Тинегарны, – произнес он чрезвычайно серьезно, но при этом искоса, чуть лукаво посмотрел на тех, кто его слушал. – Надеюсь, вы тоже подумали об этом и догадались пригласить Слепого Библиотекаря в монастырь?
Ариэлла озадаченно прикусила губу – ей такая мысль в голову не приходила.
– Хесроб не имел намерения покидать пещеру – Слова Ванфара прозвучали как попытка оправдания.
– Он сам сказал тебе об этом? – спросил настоятель.
– Нет… Но, судя по всему…
– У него там плантация червей, – пришел на помощь монаху Веспер. – Он не может оставить ее без присмотра.
– Так даже? – наклонив голову, задумчиво произнес настоятель.
– Мы не подумали о том, что нам потребуется переводчик, – ответил за всех Терваль.
Настоятель остановился и с интересом, как будто в первый раз его видел, посмотрел на клирика.
– Ты можешь сказать, в чем разница между знающим и мудрым?
– Знающий не говорит о том, что знает, – не задумываясь, ответил Терваль.
– А себя ты кем считаешь, знающим или мудрым?
– Я ищущий, – ответил клирик.
– Есть другие мнения? – Настоятель посмотрел на тех, кто пока хранил молчание.
– Насчет Терваля? – уточнил Веспер.
– Насчет знания и мудрости.
– Мудрый – знает, а знающий – может предвидеть, – сказал Лигон.
– Хороший ответ, – согласился настоятель. – Из этого можно сделать вывод, что ни один из вас не проявил ни знания, ни мудрости.
– Это почему же? – обиделся Веспер.
– Мудрый смог бы прочитать «Темный Завет», а знающий догадался бы пригласить сюда Хесроба.
– Прости мою дерзость, уважаемый, но в таком случае тебя тоже нельзя назвать ни знающим, ни мудрым.
– Называй меня как хочешь, – улыбнулся настоятель. – Но, пока вы искали книгу, я отправил посланника к Слепому Библиотекарю с приглашением посетить обитель Белой Воды.
– И он согласился? – недоверчиво прищурился Веспер.
За первым вопросом уже читался другой: что могло заставить Слепого Библиотекаря покинуть его пещеру?
– Не совсем.
Ответ настоятеля был настолько уклончив и неоднозначен, что Ариэлла не смогла удержаться, чтобы не задать следующий вопрос:
– Что значит «не совсем»? – Девушка сделала легкий жест кистью руки, сполна демонстрирующий все ее удивление. – Человек может либо принять сделанное ему приглашение, либо отказаться от него. Третьего варианта быть не может.
– Дело в том, что к тому времени, когда посланник добрался до пещеры Слепого Библиотекаря, самого Хесроба там уже не было.
– Куда же он делся?
– Хесроб сам отправился в обитель Белой Воды. И по дороге разминулся с посланником. Искушение еще раз взглянуть на редкую книгу оказалось слишком велико, и старый отшельник не смог усидеть на месте.
– Так Хесроб здесь? В обители?
– Да, – Настоятель посмотрел на прибитую к стене стеклянную ампулу, в которой жук-древоточец, отмеряя время, упорно грыз ровно оструганную деревянную палочку. – И с минуты на минуту он почтит нас своим присутствием.
– Да ну? – совершенно искренне изумился Веспер. – И он сможет перелистнуть страницу «Темного Завета»?
– Пока не знаю, – вновь ушел от ответа настоятель.
– Но сам он что об этом думает?
– Раньше у него это получалось?
– Друзья мои! – Настоятель поднял обе руки, будто хотел защититься от шквала вопросов, грозившего обрушиться на него. – Проявите чуточку терпения, вскоре мы с вами все узнаем!
– Только один вопрос! – показал настоятелю палец Веспер.
– Давай, – кивнул тот.
– Хесроб прежде читал «Темный Завет»?
– Неважно, открывал он прежде проклятую книгу или нет. Существует целый ряд причин, по которым снова у него это может не получиться, – устало произнес настоятель. – Перво-наперво, Хесроб не уверен, что книга, которую вы принесли, идентична той, которую он когда-то видел…
– Он же сам нас за ней отправил! – перебил настоятеля дварф.
– Хесроб действовал по наитию. Он вовсе не был уверен в том, что вам удастся отыскать «Темный Завет».
– Но при этом сам отправился в монастырь, чтобы снова взглянуть на него.
– Это и есть то, что отличает знающего человека от мудреца, – едва заметно улыбнулся авир. – Действуя интуитивно, он тем не менее все правильно сделал. Но есть и другая причина…
Настоятель не закончил начатую фразу. Дверь отлетела в сторону, со стуком ударилась о стену, и в комнату, будто маленький, но весьма деятельный ураганчик, влетел Хесроб из Тинегарны, прозванный Слепым Библиотекарем.
– Нет смысла перечислять причины, по которым меня может постичь неудача, потому что я сам уже здесь, и вскоре мы получим ответы на все интересующие нас вопросы! – Хесроб вскинул руку над головой и лихо щелкнул пальцами. – В библиотеке Мабиэльского монастыря я видел только первую страницу «Темного Завета». Но не потому, что не смог ее перелистнуть, а потому, что даже и пытаться не стал. Как говорится, не тронул бы лиха, оно и лежало бы тихо. Одним словом, тогда мне это было ни к чему. Если бы я хоть раз прочитал «Темный Завет», он сейчас хранился бы в моей библиотеке, – отшельник коснулся пальцем виска. – И не было бы никакой необходимости посылать вас в обиталище нечисти, сотворенное Каддаром Неведомым.
Сказав это, отшельник по-приятельски кивнул странникам, так, будто расстались они всего день назад.
– Трапеза была изумительная, – сообщил он настоятелю. – Особенно мне понравились ребрышки в остром соусе. – Он приложил к губам сложенные щепотью пальцы и изобразил звонкий поцелуй. – Пальчики оближешь!
– Я не стану спрашивать, чьи это ребрышки, – обращаясь к стоявшему рядом с ним Ванфару, негромко произнес дварф. – Подозреваю, что не бараньи. Но, скажи мне, неужели это тот самый человек, который совсем недавно убеждал меня в том, что нет ничего вкуснее свежего земляного червя?
– Я все слышу, – искоса глянул на Веспера Слепой Библиотекарь.
– Ну и ладно, – буркнул в бороду дварф. – Что, я не прав?
– И я отвечу на твой вопрос, – продолжил Хесроб. – Черви хороши, когда нет ребрышек в остром соусе. Согласен?
– Да, – растерянно хлопнул глазами Веспер.
– Ну и славно. – Хесроб потер ладони и, близоруко щурясь, посмотрел по сторонам. – Тогда можно и к делу перейти. Где книга?
– Здесь. – Взяв Слепого Библиотекаря под локоть, настоятель подвел его к столу, на котором лежал «Темный Завет».
– Ага. – Хесроб легко, почти нежно провел по книге рукой. – Очень хорошо. – Ногой пододвинул к себе высокий табурет и взгромоздился на него. – Ну, что тут у нас? – Переставил поближе колбу со светящейся плесенью и уткнулся носом в строчки на непонятном языке.
Что-то невнятно бормоча, Хесроб тыкал пальцем в незнакомые буквы. Со стороны могло показаться, что он старается вспомнить когда-то очень давно заученное стихотворение, от которого в памяти остались лишь разрозненные фрагменты. Теперь их необходимо собрать вместе и расставить по местам, чтобы потом заполнить пустоты.
Все молча, как перед постелью больного, которого осматривает знаменитый лекарь – последний, кто может еще дать надежду на исцеление, – ждали, какой же вердикт вынесет Хесроб.
Спустя несколько минут Слепой Библиотекарь постучал указательным пальцем по углу книги и, все еще не поднимая головы, но все же вполне отчетливо произнес:
– Да. – И после паузы – еще раз, более конкретно. – Да! – Хесроб поднял голову и, прищурившись, посмотрел на Ариэллу. – Иди сюда, – махнул он ей рукой.
Ариэлла подошла к столу с другой стороны – книга лежала перед ней вверх ногами.
– Это очень интересный язык, – обращаясь почему-то к одной Ариэлле, постучал пальцем Хесроб по строчкам, испещренным таинственными знаками. – Очень интересный и очень древний язык. Это язык гуллов – расы полудемонов, обитавшей в Эйтане задолго до появления человека. Они были свидетелями взлета к вершинам власти и падения в бездонную пропасть забвения того, кого мы ныне именуем Безликим. Гуллы бесследно исчезли, оставив свой след лишь в самых древних мифах, сложенных теми, кто успел застать их на земле. Что стало с гуллами – неизвестно. Быть может, они перешли на иной уровень реальности? – Отшельник пожал плечами, будто кто-то посторонний задал ему этот вопрос. – Вполне возможно. Другой вопрос, почему они так поступили? Потому что не захотели жить рядом с людьми и прочими новыми расами?..
Хесроб смотрел на Ариэллу, как будто ждал от нее ответа.
– Я ничего не знаю про гуллов, – опустив взгляд, смущенно призналась рыжеволосая.
– А о них, представь себе, никто ничего не знает! – едва ли не с радостью всплеснул руками Слепой Библиотекарь. – Они не оставили после себя ни единой книги! Ни единой выбитой на камне надписи! Ни одной могилы!.. Вообще ничего! Никаких следов материальной культуры. Но! – Хесроб воздел к потолку кривой указательный палец. – Каким-то чудом сохранился язык гуллов. Его сберегли разбойники и лиходеи, контрабандисты и чернокнижники – те, кому для общения нужен был тайный язык. Но они сохранили только фонетическую часть языка. То есть мы знаем, как звучали слова из языка гуллов, но понятия не имеем, что представляла собой их система записи речи. Здесь, – отшельник ткнул пальцем в книгу, – слова из языка гуллов записаны с использованием алфавита драконьего языка, частично дополненного фонемами из акванского. Произнести это вслух почти невозможно, но перевести на всеобщий, если постараться, удастся.
– И сколько времени на это уйдет? – спросил Терваль.
– Ты куда-то торопишься? – исподлобья посмотрел на клирика Хесроб.
– Вообще-то да. – Терваль дернул подбородком, немного нервно. – Наш поход и без того затянулся.
– Поход? – Левая бровь отшельника удивленно поползла вверх. – О чем ты? – Он перевел непонимающий взгляд на настоятеля и повторил свой вопрос: – О чем он?
– Видишь ли, все они, за исключением Ванфара, временно находятся на службе у дварфа Веспера Голдхейма. – При этих словах авира дварф степенно огладил бороду и с достоинством поклонился. – Он нанял их для поиска Фиала Жизни… Я рассказывал тебе эту историю.
– Да, конечно, – быстро кивнул Хесроб. – Но я полагал, ты объяснил им, во что они ввязались.
– Объяснил. – Настоятель вздохнул и удрученно развел руками. – Но они, похоже, не восприняли мои слова всерьез. Они уверены, что все закончится, как только они вернут дварфам Фиал Жизни.
– Нет, – посмотрев на странников, уверенно покачал головой Слепой Библиотекарь. – С этого-то все как раз и начнется.
– Что начнется? – спросил Веспер.
– Переход в новую эпоху.
– Что? – Лицо дварфа скривилось так, будто он кислую сливу раскусил.
– Мы стоим на пороге новой эпохи. И какой она будет, зависит от тех, в чьих руках окажутся Ключи Мироздания.
– Нам это интересно? – посмотрел на своих спутников Веспер.
– Чисто теоретически да, – ответила Ариэлла.
– При чем тут теория? – непонимающе развел руками Хесроб. – Я говорю о совершенно конкретных вещах! Это ваш мир, и вам в нем жить!
– Чисто конкретно нам нужен Фиал Жизни, – возразил ему Веспер. – Все! – Открытой ладонью дварф провел перед собой горизонтальную линию. – Мы притащили сюда эту проклятую книгу только для того, чтобы настоятель организовал нам встречу с темным эльфом, у которого имеется то, что ему не принадлежит. А собирать Ключи Мироздания я лично не подписывался! Если у кого-то из ребят есть такое желание, – дварф мотнул бородой в сторону своих спутников, – пожалуйста! Это их личное дело. Но лишь после того, как я получу Фиал. Все. Точка.
Хесроб с настоятелем переглянулись.
– Это самый глупый дварф из всех, что я видел, – с грустью произнес Слепой Библиотекарь.
– Между прочим, я все слышу, – обиженно заметил Веспер.
– Между прочим, это именно для тебя и было сказано, – ответил, будто передразнил, Хесроб.
– Ладно, – с показной беспечностью махнул рукой дварф. – Вы тут можете сколько пожелаете упражняться в остроумии, считая себя умнее других. А я, пусть и не такой умный, как остальные, все же хочу получить то, что мне было обещано. Вот так!
– Хорошо, – слегка развел руками авир. – Ты хочешь, чтобы я отправил вас к темному эльфу? Я сделаю это. Как только Хесроб найдет нужный раздел «Темного Завета».
– И как долго нам ждать? – Веспер по-хозяйски сложил руки на груди.
Настоятель взглядом переадресовал вопрос Хесробу.
– Все пойдет быстро, как только я вспомню язык гуллов, – ответил тот.
– Ага, – многозначительно кивнул Веспер. – Так, значит, пока ты не можешь прочитать даже то, что написано на первой странице?
– Почему это не могу? – Лицо Слепого Библиотекаря обиженно вытянулось. – Тут написано, – он вновь склонился над книгой, – «Помни, о незнакомец, открывая эту книгу, ты подвергаешь свою жизнь смертельной опасности. После того как ты прочтешь ее, лишь силы зла будут властвовать над твоею душой». – Он поднял голову и улыбнулся. – Это стандартная форма для вводной части любого классического трактата по темной магии. – Хесроб двумя пальцами взялся за уголок страницы и как ни в чем не бывало перевернул ее. – Вот и содержание по разделам.
– Страница перевернулась после того, как ты прочитал то, что на ней написано? – спросила удивленная Ариэлла.
– Совершенно верно, – подтвердил Хесроб.
– И теперь мы можем открыть любой интересующий нас раздел книги?
– Ну почему? – с тоской посмотрел на настоятеля Хесроб. – Почему она так нетерпелива?
Слепой Библиотекарь демонстративно попытался подцепить большим пальцем всю стопку страниц, чтобы пролистнуть их, но у него ничего не вышло.
– Как видишь, все не так просто, – улыбнулся девушке Хесроб. – Те или иные разделы книг станут доступны по мере того, как мы будем изучать текст. И я не могу сказать с уверенностью, как быстро и в какой последовательности это будет происходить.
– Для начала найди раздел, в котором идет речь о переходах на иной уровень реальности, – не попросил, а потребовал Веспер. – Мы торопимся, а мироздание пока не горит.
– Как скажешь, о прагматичнейший из всех дварфов, – едва заметно улыбнулся Хесроб.
Вопреки всему, что пытался изображать Веспер, дварф не вызывал у Слепого Библиотекаря раздражения. Быть может, потому, что бывший отшельник умел видеть не только глазами.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27