Из дневника профессора Дэвида
19 сентября 1908 года я получил от лейтенанта Шеклтона окончательные инструкции относительно путешествия к Южному магнитному полюсу нашей Северной партии. Он прочел мне эти инструкции в присутствии Моусона и Маккея. Вот эти инструкции:
Британская антарктическая экспедиция 1907 года
Мыс Ройдс,
19 сентября 1908 года.
Инструкции Северной партии под начальством профессора Э. Дэвида
Дорогой сэр, партия, вверенная вам, состоит из вас, Дугласа Моусона и Элистера Маккея. Вы должны выйти с зимовки 1 октября или около этого времени. Главные цели вашего путешествия заключаются в следующем:
Проводить магнитные наблюдения во всех подходящих для этого местах, чтобы определить магнитное склонение и положение Магнитного полюса. Если позволит время, и вашего оборудования и запасов будет для этого достаточно, вы должны попытаться достигнуть Магнитного полюса.
Произвести общее геологическое обследование берега Земли Виктории. Выполняя эту работу, вы не должны приносить ей в жертву время, которое могло бы быть потрачено на выполнение работы, указанной в п. 1. Мне нет нужды описывать вам подробнее эту работу или давать по ней указания, так как вы гораздо лучше меня знаете, что здесь требуется.
Я особенно хотел бы, чтобы вы смогли провести работы по геологии Западных гор и чтобы Моусон провел, по крайней мере, две недели в Сухой долине для разведки полезных ископаемых. Эта разведка должна быть проведена по возвращении с севера. Чтобы выполнить ее успешно, вы должны возвратиться в Сухую долину не позже, чем на первой неделе января. Я не хочу ограничивать ваши действия указанием точной даты возвращения в Сухую долину, на случай, если вы решите, что, продлив свое пребывание на севере, вы сможете достигнуть Магнитного полюса, но, если времени будет мало, вы не должны на обратном пути к югу задерживаться только ради выполнения геологических работ. Я полагаю, что основательное обследование Сухой долины чрезвычайно важно.
«Нимрод» должен прибыть в пролив около 15 января 1909 года. Вполне возможно, что вы увидите судно на западной стороне пролива. В таком случае вы должны попытаться сообщить о своем местонахождении на зимовку при помощи гелиографа. Для подачи сигнала пользуйтесь временем от полудня до 13 часов; если на зимовке вас заметят, то оттуда пошлют обратный сигнал и «Нимрод» пересечет пролив, подойдет к вам как можно ближе и будет ждать вас у кромки льда. Если судно не прибудет в пролив или не заметит ваших сигналов, то вы учтете свои запасы продовольствия и направитесь или к Ледниковому языку или к мысу Хат для пополнения запасов, если на мысе Масленом не будет достаточного для вас количества провизии.
Относительно мыса Масленого. Я заложу там для вас склад пищи и керосина меньше, чем на 14 дней. Если этого запаса будет недостаточно, вам надлежит возвратиться назад, как указано в п. 4.
Я оставлю указание капитану «Нимрода», чтобы он направился к наиболее доступной точке западного берега и погрузил на борт все ваши образцы. Но до этого он должен погрузить все запасы, находящиеся на зимовке, а также продолжать обследовать линию припая дальше к югу, высматривая Южную партию. Южная партия должна прибыть не раньше 1 февраля. Таким образом, если судно придет вовремя, то вы, может быть, успеете закончить всю свою работу до нашего прибытия с юга.
Если к 1 февраля, после прибытия «Нимрода», не будет никаких признаков того, что ваша партия возвратилась, судно направится вдоль берега к северу, держась как можно ближе к берегу, высматривая сигнал вашего гелиографа. Судно будет двигаться очень медленно. Оно не пойдет к северу дальше мыса Вашингтон. Это мера предосторожности на тот случай, если с вашей партией что-нибудь приключится.
Я ознакомил Моусона и Маккея с основными задачами намеченного путешествия. Если с вами что-нибудь случится, то начальствование над партией примет Моусон.
Надеюсь, что путешествие ваше будет успешно, и вы возвратитесь благополучно.
Профессору Дэвиду
Мыс Ройдс, Антарктика.
Мыс Ройдс. Британская антарктическая экспедиция 1907 года
Профессору Дэвиду.
Дорогой сэр, если вы достигнете Магнитного полюса, то должны водрузить на нем флаг Соединенного Королевства и от имени экспедиции объявить эту местность собственностью Британской нации.
Когда вы будете в Западных горах, сделайте то же в каком-либо месте, объявив таким образом землю Виктории частью Британской империи.
Если вы обнаружите полезные ископаемые, объявите тем же способом этот район собственностью Британской нации от моего имени как начальника экспедиции.
В этот вечер состоялся прощальный обед в честь Южной партии, которая готовилась выступить, чтобы заложить склад в 160 километрах к югу от нашей зимовки.
На следующий день, 20 сентября, была сильная буря, но после полудня юго-восточный ветер несколько уменьшился, и метель улеглась. Для путешествия к Магнитному полюсу Маккей изготовил парус для саней. Мы испытывали его действие на двух связанных между собой санях на льду Задней бухты. В качестве мачты нам служили палаточные шесты. Ветер был настолько силен, что легко тащил связанные сани с грузом 136 кг со мной и Маккеем на них. Мы решили, что результаты этого опыта вполне удовлетворительны. Плохая погода продолжалась, однако, до ночи 24 сентября.
Утром 25 сентября встали в 5 часов 30 минут и увидели, что буря улеглась. Мы с Пристли и Дэем отправились на автомобиле, буксируя по морскому льду двое саней. На одних санях, общий вес которых вместе с грузом равнялся 275 кг, было уложено пять мешков с двухнедельными запасами пищи, шесть больших банок с сухарями и 27 кг керосина. На вторых санях, весивших вместе с грузом около 113 кг, находились наши личные вещи, которые могли бы понадобиться во время путешествия для устройства склада на случай бури.
Сперва Дэй вел машину на первой скорости, затем, заметив, что мотор перегревается, остановил его, чтобы охладить. При этом он обнаружил, что в одном из цилиндров не происходит воспламенения смеси. Ему быстро удалось исправить этот дефект. Забравшись опять в автомобиль, Дэй перевел машину на вторую скорость. После устранения дефекта в цилиндре, мощность мотора увеличилась, и мы двигались по льду со скоростью 22 километра в час, вызывая полное недоумение встречавшихся тюленей и пингвинов. Однако, отъехав от зимовки 16 км на расстоянии восьми километров к западу от острова Палатки, мы повстречали заструги с мягким снегом. Автомобиль стал в них застревать. Дул сильный ветер, по льду несло легкую поземку. Тяжело груженые сани пришлось оставить на 16-м километре. Как оказалось, с одними легкими санями на буксире машины Дэй смог идти на третьей скорости, делая до 29 км в час. При такой скорости сани, ударяясь под прямым углом о гребень заструг, взлетали на воздух, как летучая рыба, и затем с грохотом падали на поверхность льда. Так как иногда приходилось делать резкие повороты, чтобы избежать заструг или глыб льда, то сани раза два опрокидывались. Тем временем пурга все усиливалась, и мы мчались, надеясь добраться до зимовки раньше, чем разыграется буря.
Только мы достигли мыса Флагштока и повернули к берегу, расположенному против гнездовья пингвинов, как сильный порыв ветра ударил сани сбоку и опрокинул их. Удар был так силен, что алюминиевая кухня вылетела из ремней, ветер подхватил ее и покатил металлический цилиндр по гладкому льду. Дэй застопорил машину с возможной быстротой. Мы с Пристли соскочили и побежали вдогонку за сбежавшей кухней. Она тем временем распалась на части, большая круглая крышка отскочила от кольцеобразного сосуда, наружный котелок для таяния льда, подставки наружного кожуха и внутреннего котелка и сам котелок – все катилось отдельно. Крышка котелка отскочила, и из него высыпались на лед наши три миски и три ложки. Все эти предметы мчались на перегонки прямо к воде, по направлению к морю Росса. Ложки и миски изловили легко, так как они имели коническую форму, и ветер не мог катить их по прямой, а заставлял описывать кривую. Мы с Пристли изловили внутренний котелок и с помощью подоспевшего Брокльхёрста поймали алюминиевые подставки. Большой сосуд для таяния снега, наружный кожух и цилиндрический сосуд катились с такой быстротой, что при всех наших стараниях их не удавалось догнать. Наконец, когда мы совсем уже почти настигли их, они весело прыгнули с края льдины и один за другим нагло исчезли в черных водах моря Росса. Это тяжелая потеря, таких алюминиевых кухонь у нас, конечно, было мало.
На следующий день мы собирались устроить второй склад для своего путешествия, но так как несколько поршневых колец в моторе требовали ремонта, то мы решили отложить отъезд еще на день. Вечером, закончив ремонт, Дэй и Армитедж отправились покататься перед обедом на санках с гор. Поздно вечером возвратился Армитедж, с трудом волоча за собой сани с лежавшим на них, хотя и не бездыханным Дэем. Мы столпились вокруг, спрашивая в чем дело. Оказалось, что, когда Армитедж и Дэй спускались со страшной быстротой по снежному склону, Дэй ударился о кусок лавы и расшиб себе ногу.
Нога была сильно повреждена, так что Дэй был не в состоянии ходить без помощи. Так как никому, кроме Дэя, нельзя доверить вождение автомобиля, то это происшествие вынудило нас опять отложить путешествие для устройства второго склада.
28 сентября дул ветер. 29-го погода была довольно хорошая, но нога Дэя еще не в таком состоянии, чтобы он мог сесть за руль.
30 сентября началась несильная буря, но 1 октября, в тот день, в который по предположению лейтенанта Шеклтона мы должны были выйти в путь, буря бушевала с возросшей силой. Этот день мы провели за приколачиванием полосок жести, выкрашенных в синий цвет, ко всем ящикам с геологическими образцами и за изготовлением двойных надписей на ящиках.
2 октября погода все еще была плохой, поэтому мы не могли тронуться в путь.
3 октября была ясная погода. Мы с Дэем, Пристли и Маккеем отправились на двух санях с автомобилем устраивать склад. Первые 13 км все шло хорошо, затем перестал действовать карбюратор, вероятно, из-за попавшей в жиклер грязи. Несмотря на холодный ветер, Дэй разобрал карбюратор на составные части и провозился с ним три четверти часа. Затем в наилучшем настроении мы опять отправились далее, пересекли широкую трещину в морском льду, где было много тюленей и императорских пингвинов. Однако по другую сторону трещины встретились снежные заструги, в которых колеса машины безнадежно застревали. Всем пришлось браться за спицы колес и раскачивать автомобиль. Когда он получал некоторый размах, Дэй включал скорость и автомобиль перескакивал через гребень заструги, но часто лишь для того чтобы опять засесть в следующей.
Во время одного из таких переходов, Пристли, который, как обычно, работал за десятерых, сильно повредил себе руку – она попала между спицами колеса и рамой. Почти в тот же момент я также чуть было не сломал себе палец по той же причине. Со сгиба этого пальца сорвало мясо; затем Маккей сильно ушиб кисть руки, заводя мотор, по выражению Джойса, «костоломной» рукояткой. Впрочем, несмотря на все эти мелкие несчастья, мы все же продвигались вперед через заструги и трещины. Временами Дэй соскакивал с машины, чтобы облегчить ее и хромал сбоку. В конце концов, мы добрались до места, отстоявшего на 24 км от зимовки и находившегося просто на морском льду среди заструг. Здесь сложили весь груз, предназначавшийся для Северной партии. После новой борьбы с застругами и трещинами Дэй вывел из них машину и к 22 часам мы благополучно добрались до зимовки в полном изнеможении, все израненные и перевязанные. Брокльхёрсту пришлось нести Дэя на своей спине почти четыреста метров от места, где мы оставили машину, до дома. Все были так измучены, что 4 октября нам пришлось отдыхать, перед тем как окончательно тронуться в путь.
Ниже приводится подробный список постоянного груза и оборудования, а также расходуемого груза (пища и керосин), с которыми мы тронулись в путь.
4 октября было воскресенье. Утром после молитвы занимались проминкой лошадей, а вечером проигрывали на граммофоне подходящие пластинки, вроде «Мы расстались на берегу», «Мы с любимой больше никогда не встретимся на прекрасных берегах озера Лох-Ломонд», и, наконец, любимую всеми «Веди нас, благостный Свет».
Маккей все еще возится со своей поврежденной кистью руки, но, когда я спросил его, может ли он отправиться в таком состоянии в далекое путешествие к Магнитному полюсу, он ответил, что охотно отправится с нами, если мы с Моусоном не возражаем против того, что ему придется идти с поврежденной рукой на перевязи. Мы, конечно, согласились; было решено отправляться вместе. Всю ночь мы с Моусоном занимались писаньем писем и упаковкой разных мелочей.
На следующее утро, 5 октября, после раннего завтрака, приготовились к отъезду. Поразительно, сколько было забыто разных вещей, которых хватались в последнюю минуту. Сани мы дотащили до края морского льда около гнездовья пингвинов, на расстоянии немногим больше четырехсот метров от зимовки. Там нас ждал с автомобилем Дэй, готовый к отправлению. Время от времени кто-нибудь из путешественников вспоминал, что оставил что-то очень нужное в доме и бежал назад. Это разрозненное имущество приходилось подвязывать веревочками ко вторым саням, которые мы намеревались взять с собой в путешествие на север. Мало-помалу сани оказались увешанными обувью, шипами и всякими «приспособленьицами», как их называл Дэй.
ПОСТОЯННЫЙ ГРУЗ СЕВЕРНОЙ ПАРТИИ
На трех человек, вес в килограммах
2 одиннадцатифутовых саней 54,4
Палатка, шесты и полотнище пола 13,6
Лопата 2,7
Примус и кухня 9
Спальный мешок для трех человек 11,8
3 дюжины пластинок 1,3
Фотоаппарат с футляром 2,2
Тренога для фотоаппарата 0,9
Инклинатор Ллойд-Крика с треногой 13,6
Спирт для примуса 4
1 бутылка для спирта 0,2
Парус и рея 6
Принадлежности для черчения: 0,7
лист «венесты» для стола, линейка, транспортир Хорна, карандаши, полевые блокноты, альбом для рисования
3-х дюймовый теодолит с ящиком и треногой 6,5
Биноколь 0,8
3 ледоруба 4
Рюкзак и 18 метров альпийской веревки 2,7
Сумка с набором: молоток и зубило 1,4
Барометр-анероид и 2 призматических компаса 1,3
Термометры: 0,3
2 пары для саней в футлярах
2 термометра для низких температур
1 гипсометр в футляре 0,5
Этикетки и мешочки для образцов 0,5
Набор инструментов для ремонта 0,9
Медная проволока 0,1
Леска 0,5
Кожа для починок 0,9
1 пара охотничьих сапог для склада на мысе Масленом 1,6
1 пара лыжных ботинок (Моусона) 1,1
1 пара лыжных ботинок (Дэвида) 1,1
3 пары лыжных ботинок 5,4
9 пар финеско 9
Карты и жестяной футляр 0,5
Барабан бумаги 0,5
Одежда и мешки 16,3
Иголки, капсули, прокладки для примуса 0,2
3 связки сеннеграса с мешками для сушки 2,3
Медицинская сумка 2,2
Флажки для складов, английский флаг, шесты 1,8
Упряжь, веревки и вальки для саней
Маленький набор инструментов
«Записки о магнитных наблюдениях экспедиции «Дискавери»
«Советы путешественникам» и Морской альманах
_____________________
Всего 181,2
РАСХОДУЕМЫЙ ГРУЗ СЕВЕРНОЙ ПАРТИИ
На трех человек, вес в килограммах
Плазмоновые сухари: 125,5
по 0,35 кг на человека в день на 93 дня
взамен овсяной муки еще по 0,54 кг на трех чел. в неделю 7
Пеммикан: 0,21 кг на чел. в день на 93 дня 58,6
Пищевой концентрат (проверено Маршаллом): 11,7
0,042 кг на человека в день на 93 дня
Сахар (кусковой): 0,11 кг на человека в день на 93 дня 30,7
Чай (два раза в день): 4,1
немного меньше, чем полкоробки в неделю
Сладкий шоколад Раунтри: по 0,36 кг на человека в неделю 14,1
Какао: 5,4
по 0,41 кг на 3 чел. в неделю (один раз в день на обед)
сюда включено плазмоновое какао на 6 недель
Сыр (3 раза в неделю): по 0,513 кг на 3 чел. в неделю 6,7
Плазмон и сухое молоко 7,9
Соль 1,5
Керосин в жестянках по 4,5 кг 45,0
____________________
Всего 318,2
Мёррей, Брокльхёрст и Армитедж спустились на лед, чтобы попрощаться с нами. Перед отправлением Брокльхёрст нас сфотографировал. Затем Дэй, Пристли, Робертс, Маккей, Моусон и я устроились кто на автомобиле, кто на санях. Оставшиеся товарищи прокричали нам троекратно «ура», Дэй включил скорость, и мы отправились. Дул легкий юго-восточный ветер, несший небольшое количество снега, и как будто предвиделась снежная буря.
Едва мы успели пройти три километра, миновав мыс Барни, как снег усилился; берег совершенно исчез из виду. Я полагал, что при таких условиях идти дальше с автомобилем неблагоразумно, поэтому мы с Маккеем и Моусоном распрощались с друзьями. Надев свои лямки, мы пристегнули их к веревке от саней и по команде – «раз-два-три, вперед!» – двинулись в гущу валившего снега. Через несколько минут он закрыл от нас оставшийся позади автомобиль.
Мы медленно шли вперед. Признаки приближения бури стали более заметными, и нам пришлось забирать немного влево, чтобы остров Неприступный оказался с наветренной стороны и мог бы служить нам защитой. Однако, так как грозившая буря не начиналась, мы через некоторое время свернули со своими санями несколько правее острова Неприступного и направились к складу, находящемуся в 16 км от зимовки. Наконец, к вечеру Маккей увидел в 1,6 км от нас черный флажок над складом.
До склада мы добрались в 19 часов и расставили палатку. С юго-востока продолжал дуть довольно сильный ветер, поднявший поземку. Здесь мы впервые переночевали на морском льду, имея под собой глубину примерно метров в 550.
Работа по перевозке грузов частями началась утром 6 октября. Сначала мы потащили вперед «сани-ёлку», потому что с этих саней мы особенно легко теряли разные подвешенные к ним пакеты. Перетащив их на расстояние от 500 до 800 метров мы возвращались назад и забирали так называемые «вкусные сани», – сани, нагруженные главным образом провизией. Свет был тусклый; значительное количество рыхлого, только что выпавшего снега затрудняло движение саней. Днем немного прояснилось, и около 14 часов стали видны Западные горы. Прояснение было очень кстати, так как это позволило нам позже обнаружить флаг над вторым складом, находившимся в 24 км от зимовки. Заночевали мы среди нагроможденных льдин, не дойдя всего лишь каких-нибудь полтора километра до склада.
7 октября день был ясный, тихий. Вышли в 9 часов и тащились с санями по гребням, образовавшимся от сжатия льдов, и по снеговым застругам. До склада добрались через три четверти часа. Там пришлось остановиться и перепаковать груз. Мы вынули из двух жестянок сухари с плазмоном и запаковали их в холщовые мешки – это уменьшило вес груза на 3,6 кг. После полудня опять отправились в путь, перетаскивая поочередно то одни сани, то другие. Путь был тяжелый из-за свежевыпавшего рыхлого снега и мелких заструг. Мы любовались удивительным видом на Западные горы с их красными в лучах заходящего солнца вершинами.
Эту ночь палатка была разбита неподалеку от отверстия во льду, устроенного тюленями Уэдделла. Ночью они мешали нам спать своим сопеньем, когда вылезали наверх, чтобы подышать. Очевидно, это отверстие было общественным предприятием. Временами, казалось, звуки раздавались прямо под нашей палаткой.
8 октября – хороший, ясный день. Очень красив был закат, в направлении острова Бофорт наблюдали великолепный мираж. К северу, в той стороне, куда мы шли, теперь очень ясно выступили странные холмы, которые капитан Скотт назвал «береговыми моренами».
Утром 9 октября мы двинулись в путь в начале девятого. Была прекрасная тихая погода, но холодно: термометр показывал в 20 часов —34,4 °C. Для похода с санями дорога была удовлетворительной, но местами попадались участки рыхлого снега или лед, поверхность которого была покрыта маленькими бугорками и напоминала недавно разрыхленную граблями цветочную клумбу. Очевидно, она получилась от таяния и повторного замерзания «ледяных цветов». Такой лед очень затруднял езду. «Береговые морены» стали ясно видны; показался и сам мыс Масленый.
10 октября нас разбудила болтовня императорских пингвинов, пришедших ночью к палатке, очевидно с тем, чтобы исследовать ее. Звуки, издаваемые ими, напоминают нечто среднее между гоготаньем гусей и карканьем вороны. Выглянув из палатки, я увидел, что четыре пингвина стоят у саней. Они также заметили меня и очень мною заинтересовались, по крайней мере беседа между ними приняла самый оживленный характер. По-видимому, они приняли нас за пингвинов, но только, конечно, низшей породы, а палатку признали за наше гнездо. Посетители продолжали внимательно следить за всем, что мы делали и, когда в 8 часов 30 минут мы отправились в путь, проводили нас прощальными возгласами. Этим утром мы прошли очень близко от крупного самца тюленя Уэдделла. Немного позже заметили вдалеке на льду странный темный предмет. Приблизившись к нему, обнаружили мертвого тюленя Уэдделла, голова, шея и плечи которого крепко вмерзли в лед. Очевидно, он, пытаясь спуститься в море, застрял в отверстии во льду.
Все небо было обложено тучами; после полудня пошел небольшой снег. Позднее поднялся юго-восточный ветер. Мы решили, что представляется удобный случай испытать парус и приспособили его к «вкусным саням». По выражению Маккея, «мы провели испытание прямо по ветру». Когда ветер усилился, мы смогли, как оказалось, прицепить и вторые сани. Этим мы, конечно, могли сэкономить много труда, но ветер возрастал все сильнее и принимал характер настоящей бури. Мы же настолько увлеклись ездой под парусами, что когда, наконец, решили остановиться, то едва-едва смогли разбить палатку. Пришлось положить ее на лед под защитой саней, вставить внутрь шесты, и пока двое поднимали их, третий засыпал снегом нижние края палатки. Постепенно натягивая полотнище, мы смогли поставить палатку как следует и с большим удовольствием забрались внутрь, чтобы спастись от пронизывающего ветра и несущегося снега.
В воскресенье, 11 октября, с утра задувала пурга, мы до полудня лежали в спальном мешке. Снегу нанесло столько, что со стороны входа палатку засыпало совершенно; он давил на ноги, и нам внутри приходилось лежать скорчившись. Я выбрался из палатки, отрыл ее от снега. Затем мы все встали, принесли примус и кухню, сварили похлебку и чай. Как всегда бывает во время снежной бури, температура значительно поднялась: в 13 часов 30 минут было —13 °C. Непрерывно обдуваемая крохотными ледяными кристаллами медная проволока на санях отполировалась до блеска. Местами была отполирована и поверхность льда. Ветер продолжал дуть. Весь остаток этого дня и следующую ночь мы не вылезали из спального мешка.
В 2 часа 12 октября пурга прекратилась. Мы выбрались из палатки и увидели, что с наветренной стороны саней намело огромные снежные сугробы. Пришлось долго их откапывать, затем выковыривать твердый снег, забравшийся во все щели и промежутки между тюками и ящиками, лежавшими на санях. Вышли в 4 часа. Весь день пробирались извилистыми путями среди изломанного пакового льда. Было очевидно, что юго-восточные бури гонят огромные массы разбитого плавучего льда через пролив Мак-Мёрдо к его западному берегу. Изломанные льдины, наклоненные под разными углами к горизонтальной плоскости, позднее, когда холод усилился, замерзли и образовали поверхность, крайне трудно проходимую с санями.
Чтобы наверстать потерянное в пургу время, когда мы лежали в спальном мешке, нам пришлось идти 14 часов. Продвинулись приблизительно на десять километров, в общей же сложности, перетаскивая сани поочередно, проделали 29 км. К вечеру, ложась спать, все были очень утомлены и поэтому проснулись на следующий день только в девятом часу.
Мы находились теперь всего лишь в трех километрах от мыса Масленого. Выступив в 10 часов, через несколько часов мы расположились у подножья невысокого ледяного обрыва, метрах в 600 на юго-юго-восток от мыса Масленого. Мыс в сущности является углом этого ледяного обрыва, выступающим вблизи того места, где долина ледника Феррара примыкает к главному берегу Земли Виктории. Обрыв высотой всего 4–6 метров состоял из пронизанного трещинами глетчерного льда.
Лед был покрыт твердой снежной коркой, которая иногда проламывалась, и мы тогда проваливались на 30 см или около того. Этот глетчерный лед не был частью главного ледника Феррара, но представлял собой просто местный глетчер, тянущийся на значительное расстояние между основанием береговой гряды и морским льдом, мимо «Береговых морен» дальше к югу до того места, где глетчер этот примыкает к образованию, которое м-р Г. Дж. Феррар называет «ледяными вершинами». Очевидно, глетчер этот связан с сушей, так как от морского льда его отделяла ясно выраженная приливная трещина. Пользуясь ледорубами, мы перебрались через трещину и поднялись по небольшому ледяному обрыву на глетчер. Здесь выбрали место для склада.
Как было условлено с лейтенантом Шеклтоном, мы должны были поставить флаг над складом на мысе Масленом и оставить письмо с отчетом о наших делах, указав, когда, примерно, рассчитываем туда возвратиться. Но наше продвижение шло гораздо медленнее, чем предполагалось. Еще до прихода на мыс Масленый, мы решили, чтобы добраться в срок до Магнитного полюса, необходимо облегчить груз на санях, оставив на складе часть оборудования и продовольствия.
Во второй половине дня Моусон и Маккей занимались устройством мачты и бимса для вторых саней. В качестве паруса мы думали использовать полотнище, которое служит полом палатки. Я занимался отбором того, что предполагалось оставить в складе на мысе Масленом.
На следующий день, 14 октября, утром мы перепаковали сани. В складе было решено оставить две банки сухарей с плазмоном, весом каждая по 12 кг, альпийские ботинки Маккея с гвоздями и мои запасные шапку и рукавицы. Таким образом, мы облегчили свой груз примерно на 31 кг. Две банки с сухарями и банку, в которую уложили обувь и прочие вещи, зарыли в ледниковый лед из боязни, что их унесет буря. Затем привязали к банкам короткий бамбуковый шест с черным флагом, а у основания его прикрепили жестянку с письмами Шеклтону и Пристли. Я сообщал в них, что вследствие нашего позднего выхода с мыса Ройдс, а также относительно медленного продвижения до мыса Масленого, мы, очевидно, не сможем вернуться на мыс Масленый ранее 12 января, хотя первоначально предполагалось, что вернемся туда в течение первой недели января. Несколько месяцев спустя мы узнали, что этот маленький склад благополучно выдержал все снежные бури; Армитедж, Пристли и Брокльхёрст без труда нашли его и прочли наши письма.
14 октября в 9 часов мы оставили склад и направились на пересечение Новой Гавани к мысу Берначчи. После полудня поднялся небольшой южный ветер со снегом, продолжавшимся с 12 часов 30 минут до 14 часов 30 минут. Мы взяли направление на то, что показалось нам новым, не нанесенным на карту островом. Однако, добравшись до него, увидели, что это айсберг из твердого голубого глетчерного льда с заметной черной полосой около вершины, состоящей из мелкого темного гравия. Айсберг был длиной примерно в четыреста метров и высотой в 10–12 метров. Кроме полос относительно крупного гравия, вблизи вершины айсберга было много скоплений и узких полос пыли. От поглощения солнечного тепла этой пылью лед под ней протаял на большую глубину, и в нем образовались ямы и канавки с пылью. В морском льду вблизи айсберга было несколько больших трещин. Определив по компасу общее направление трещин, мы смогли придерживаться его, когда все вокруг было заполнено густо валившим снегом.
На следующий день, 15 октября, стояла прекрасная тихая погода; на небе были небольшие облака – длинные полосы перисто-слоистых, очень высоких. Вулкан Эребус, до которого было больше 80 км, был покрыт шапкой облаков. Перед нами открылся превосходный вид на великолепную долину ледника Феррара. Гладкие холмы без языков с большим количеством плоских срезов, расположенные параллельно обеим сторонам долины, выразительно свидетельствовали об интенсивном абразивном действии ледника в недавнем геологическом прошлом. Ближние холмы, сложенные из гнейса, были коричневого цвета – от темно-шоколадного оттенка до теплого оттенка сепии, а вдали переходили в восхитительные пурпурно-красноватые и фиолетовые цвета. К вечеру перед нами возникло чудесное видение: поблизости появилось несколько больших айсбергов. Казалось, что до них не больше 1,6 км – можно было ясно видеть изломы и сверкающие отражения боков айсбергов, освещенных лучами заходящего солнца. Но внезапно, как по волшебству, все айсберги исчезли. Они возникли перед нашими глазами на мгновение, благодаря изумительному миражу. В последних лучах заходящего солнца гора Эребус и гора Берд светились золотым сиянием. Это был один из самых великолепных дней за все время нашего путешествия.
Холод несколько уменьшился, в 20 часов температура была —12,5 °C.
16 октября. Мы встали в 3 часов 30 минут и вышли в 5 часов 30 минут. С юга дул холодный ветер; на обоих санях мы поставили по парусу: зеленое полотнище с пола на «санях-елке» и парус Маккея на «вкусных». Вскоре, однако, наступило почти полное затишье; собрались тучи; начал дуть слабый юго-восточный ветер, переходивший на время в восточно-северо-восточный и днем опять ставший чисто юго-восточным. Часа три шел мелкий снег, покрывший все слоем толщиной в полсантиметра. Под вечер мы добрались до одного из айсбергов, который накануне вечером являлся нам в мираже. Он был длиной около 400, шириной около 80 метров и несомненно откололся от глетчера. Мы с Маккеем и Моусоном исследовали его и, как на предыдущем айсберге, нашли на его поверхности многочисленные глубокие ямы, образованные скоплениями пыли.
Удивительно, какого малого количества пыли достаточно, чтобы образовались эти ямы глубиной около метра. Стена айсберга, обращенная к северо-западу, была изрезана глубокими канавами; на расстоянии вид ее напоминал ряд больших параллельных сталактитов. Взбираясь вверх по одной из глубоких канав, я нашел много маленьких угловатых кусков породы до 4 см в диаметре; куски эти были связаны с дном канавы. По-видимому, канавы, как и яма с пылью, образовались от действия тепла этих небольших обломков породы, которые по мере того, как шло таяние ледяного обрыва, постепенно скопились в длинные ряды или цепочки, мало-помалу сползая под действием силы тяжести вниз, на морской лед. Берег был высокий и скалистый. Казалось, что до него не больше 800 метров, поэтому после ужина я отправился туда. Оказалось немного дальше, чем я думал.
По дороге мне впервые пришлось встретить то, что обычно называется «блинчатым льдом»: на поверхности льда видны были многоугольники с закругленными углами, напоминающие как бы верхушки выветрившихся базальтовых столбов. Края этих многоугольников слегка приподнимались над поверхностью, но в результате таяния и действия стекающей воды, были закруглены и сглажены, так что для санных полозьев особых препятствий не представляли.
Позже, осенью следующего года, мы наблюдали процесс образования блинчатого льда. Если, когда начинает замерзать море, дует ветер, – а это часто бывает, – то на воде сначала появляется «сало». Мало-помалу маленькие частицы льда, придающие воде такой «сальный» вид, соединяются и образуют бесчисленное множество маленьких льдин, похожих на ватрушки. Льдины затем смерзаются своими краями и образуют блинчатый лед. «Блины» имеют в диаметре от 30 см до метра. Потом между собой соединяются и блины, образуя таким образом на поверхности моря сплошную твердую корку льда. В дальнейшем замерзание воды приводит просто к упрочнению и утолщению этого льда снизу.
У самого берега этот смерзшийся блинчатый лед был пересечен глубокими приливными трещинами. Перебравшись через них, я добрался до берега, образованного ясно выраженной террасой крупного гравия с разбросанными отдельными большими и малыми валунами. Обломки породы имели в диаметре от 7 до 15 сантиметров, а диаметры валунов достигали полутора метров. Нижняя терраса была шириной метров двадцать и возвышалась над морем метров на 6; затем шла полоса крупнозернистого кристаллического мрамора, пересекаемого полосами серого гнейса и черной породы. Поверх этого пояса древних кристаллических пород метрах в 25–30 над уровнем моря располагалась терраса, сложенная из угловатых кусков гравия, от 2,5 до 5 сантиметров в диаметре. Полосы крупнозернистого мрамора, гнейса и т. д. были окрашены в зеленый и красноватый цвета, местами в цвет коричневой охры; по-видимому, они были сильно минерализованы. Весь этот район имел многообещающий вид в смысле нахождения полезных ископаемых. Мое внимание привлек интересный валун: его большие розоватые кристаллы были усыпаны черными кристалликами; все это заключалось в черно-зеленой основе. Мы привезли с собой образец от этого валуна, подробно описав его в геологических записках.
В субботу, 17 октября, мы с Моусоном и Маккеем добрались до мыса Берначчи, находившегося на расстоянии немногим более полутора километров от предыдущего лагеря. Здесь в 10 часов мы подняли английский флаг и объявили Землю Виктории владениями Британской империи. Мыс Берначчи представляет собой выдающийся в море низменный скалистый выступ, его геологическое строение чрезвычайно интересно. Среди горных пород, слагающих скалы мыса, преобладает чисто белый, крупнозернистый кристаллический мрамор, прорезанный гранитом, в котором содержатся местами мелкие красные зерна граната. В слое мрамора или талька содержатся рассеянные в нем чешуйки графита. В местах примыкания гранита к известняковым слоям образовалось много турмалина и эпидот. По-видимому, это результат интрузии гранита в породу черного турмалина.
После поднятия флага мы снова двинулись в путь. Поверхность блинчатого льда оказалась вполне подходящей для санной езды. День был тихий и ясный, снега не было и не мело. Мы смогли, наконец, вывернуть свой спальный мешок наизнанку и проветрить его на солнце. Перед этим олений мех внутри мешка покрылся в сильной степени льдом, образовавшимся главным образом от замерзания выдыхаемых нами паров. Хотя солнечного тепла не хватало, чтобы совсем растопить лед, он в значительной мере испарился. Ночью спать в мешке было гораздо удобнее, чем в течение многих предшествующих ночей.
На следующий день мы добрались до другого интересного мыса, расположенного примерно в паре километров от предыдущего лагеря. Здесь мы нашли самку тюленя с новорожденным маленьким тюленем длиной 1 метр. Мать через короткие промежутки времени издавала звук вроде «уа-а-а». Осмотрев внимательно самку и детеныша, мы оставили их в покое и обратили свое внимание на горные породы.
Эти породы имели сходство с породами мыса Берначчи. Моусон полагал, что некоторые из жил кварца, встреченных там, могут оказаться золотоносными. Когда мы прошли этот мыс, ветер усилился.
Перед этим мы поставили паруса на обоих санях, и теперь ветер был настолько силен, что тянул двое связанных вместе саней. За день мы сделали семь километров. За все время путешествия к Магнитному полюсу это был самый благоприятный ветер.
Вскоре после мыса Тюленьего детеныша мы вошли в область поясов изломанного пакового льда с высокими застругами между ними. «Сани-елка» опрокинулись, когда мы перетаскивали их через один из этих высоких снежных гребней. До ночлега мы добрались очень утомленными; нам также пришлось страдать от холодного ветра, так как температура была около —12,2 °C.
Вечером я испытал приступ снежной слепоты из-за того, что не все время шел в снегозащитных очках. На следующий день глазам моим лучше не стало. Пришлось просить Моусона занять место на конце длинной веревки впереди упряжки: я не видел как следует дороги. При этом обнаружилось, что Моусон удивительно хорошо умеет выбирать путь для саней и наилучшее направление. Позднее во все время остального пути по моей просьбе он шел впереди.
В следующие два дня не произошло ничего особенного, если не считать того, что временами путь был очень труден из-за попадавшегося нам ломаного пакового льда и высоких длинных заструг. Высота их достигала от 30 см до метра, а бока часто были почти вертикальны. Заструги простирались с запада на восток, а наш путь шел с юга на север. Поэтому они оказались грозным препятствием для нашего продвижения, из-за них часто опрокидывались сани.
В ночь на 20 октября мы разбили палатку на морском льду, примерно в пяти-шести километрах от берега. К северо-востоку от нас береговая линия делала изгиб, отмеченный на карте как мыс. На следующее утро я отправился на берег, чтобы познакомиться с его геологическим строением, и нашел, что этот скалистый мыс весь сложен из очень своеобразного гнейсо-гранита, пронизанного жилами кварца. Поднявшись наверх, я, к своему изумлению, увидел, что предполагаемый мыс на самом деле является островом, отделенным от континента узким проливом. Мне стало ясно, что если идти этим проливом, то мы сэкономим несколько километров. После завтрака так и сделали.
Западной стороной пролива служил лед глетчера, заканчивавшегося с востока почти отвесным обрывом. Местами из-под льда выступали массы гнейсо-гранита. Восточная сторона пролива была сложена террасами моренного гравия с большими валунами, вкрапленными в гравий верхней террасы на высоте 24 метров над уровнем моря.
Моусон занялся определением положения этого острова, измеряя углы с помощью теодолита, а мы с Маккеем пересекли пролив, обследовали остров, измерив его шагами и определив горизонтали. Валуны и галька, в которую они были вкраплены, были почти все вулканического происхождения. Лишь одна находка представляла исключение: это был обломок выветрившегося глинистого сланца, снаружи желтовато-серый и мягкий, а внутри на свежем изломе, голубоватый и твердый; он содержал остатки каких-то мелких ископаемых, по-видимому семян растений. Мы взяли образцы этой породы и позже оставили их на другом маленьком острове, который назвали островом Склада. К сожалению, потом мы не смогли добраться до этого острова из-за часто расположенных поясов пакового льда и эти очень интересные для нас образцы пропали. Однако два кусочка этой горной породы сохранились; они были достаточной величины для химического анализа и микроскопического исследования. Без сомнения, этот глинистый сланец произошел из тех громадных осадочных образований, которые Феррар назвал «биконским». Обследованный остров мы назвали островом Террас, он был приблизительно треугольной формы; сторона, обращенная к проливу, вдоль которого мы прошли, имела в длину 2 километра 700 метров.
На следующий день, 22 октября, мы увидели первого за эту весну большого поморника. Днем с 14 часов 30 минут до 17 шел снег; толщина слоя выпавшего снега была два сантиметра. Температура к 19 часам поднялась до —14,2 °C; по-видимому надвигалась буря.
23 октября у нас состоялось серьезное совещание относительно дальнейшего путешествия к Магнитному полюсу. Было совершенно очевидно, что при той медлительности, с какой мы продвигались до сих пор, делая из-за нашего способа поочередного передвижения саней в среднем около 6,5 км в день, мы не могли дойти до полюса и вернуться к мысу Масленому в начале января. Я полагал, что наибольший шанс добраться до полюса и вернуться обратно в срок, указанный нам Шеклтоном, у нас будет в том случае, если мы пойдем дальше, сократив свой ежедневный рацион наполовину, а часть продовольствия оставим в удобном месте, устроив склад. После некоторого обсуждения Моусон и Маккей согласились с таким предложением, но все же мы решили подождать еще несколько дней и затем уже устроить склад.
После снегопада предыдущего дня полозья саней забивались снегом, и было трудно трогаться с места после остановки. В 17 часов температура достигла —15 °C. Неподалеку от нашего пути встречалось много тюленей, преимущественно самок с детенышами; в поле зрения одновременно бывало до 17 тюленей.
Накануне мы видели самку тюленя с двумя близнецами. Маккей взял одного из детенышей на руки и стал его гладить. Детеныш тыкался носом во все стороны; он немного напоминал крупную ящерицу. Мать сердито сопела на Маккея, но не пыталась нападать на него.
Нам встретилось несколько больших трещин. Морская вода между противоположными стенками трещин только недавно замерзла, и лед, покрывавший ее, был всего в несколько сантиметров толщиной. Ширина одной из трещин была 5,5 метров. Когда мы попробовали на ней лед, то оказалось, что он гнется под нашей тяжестью. Маккей назвал его «мостом через Березину». Мы промчали сани через трещину на высокой скорости; хотя лед и гнулся под их тяжестью, но, к счастью, выдержал. Около 14 часов стало очень пасмурно, пошел снег. Позже началась несильная буря, и мы поставили паруса на обоих санях.
На следующий день, 24 октября, нам было очень тепло в спальном мешке. Небо было сплошь покрыто густыми облаками. К востоку небо затянуло дождевыми облаками, а над горами к западу было сравнительно чисто. Дождевые облака указывали на то, что там море открыто; они предупреждали нас об опасности удаления от берега.
Вечером мы дошли до длинного скалистого мыса, сложенного из гнейсового гранита и назвали его Гнейсовым мысом. После ужина отправились к берегу и собрали на этом мысу большое количество интересных геологических образцов, в том числе обломки кенитовой лавы.
Следующий день, 25 октября, оказался очень трудным для передвижения, так как нам приходилось тащить сани по новому, только что выпавшему снегу толщиною в 7–10 см.
Местами он был покрыт твердой корой, сквозь которую мы проваливались по щиколотку. Нам встретилось также препятствие в виде широких трещин в морском льду шириною в 2–3 метра и длиною в несколько километров. Морская вода в этих трещинах замерзла лишь недавно, так что лед едва-едва выдерживал тяжесть саней. По соседству с этими большими трещинами на льду мы обнаружили настоящие питомники тюленьих детенышей. Приятно было смотреть, как детеныш играет с матерью, легонько хлопая ее по носу своими маленькими ластами, и как она время от времени своим большим ластом осторожно награждает его оплеухой. Одна из матерей кинулась на Маккея, который, желая рассмотреть тюлененка, по ее мнению, слишком близко подошел к нему. Другая мать в отчаянии стонала над своим только что умершим детенышем. Очевидно, самка тюленя очень любит детенышей.
Придерживаясь северо-западного направления, пересекаем теперь великолепный залив, тянущийся на восемь-десять километров к западу от нашего курса. С каждой стороны этого залива поднимаются величественные хребты скалистых гор, которые разделены в глубине залива гигантским глетчером, круто спускающимся к морю. Рассматривая эти горы в бинокль, мы видели, что их нижняя часть образована гранитами и гнейсом красновато-коричневого оттенка. В более высоких горизонтах, глубже внутрь страны, наблюдались, однако, явственные следы горных пород, обнаруживающих горизонтальную слоистость. Выше всего залегала порода черного цвета и, по-видимому, очень твердая, мощностью метров в 100; под нею виднелась более мягкая слоистая порода, приблизительно мощностью в 300 метров. Мы заключили, что верхний, твердый слой образован, вероятно, породой вулканического происхождения, возможно – лавою, тогда как образование с горизонтальной слоистостью относится скорее всего к формации биконского песчаника. В юго-восточной стороне гигантского глетчера над поверхностью льда поднималось несколько великолепных отдельных заостренных скал, сложенных из темной породы. По обе стороны от глетчера шли высокие каменные террасы, простирающиеся в глубь страны на несколько километров от края современной долины к подножью гораздо более высоких хребтов. Было совершенно очевидно, что эти террасы отмечают положение дна древней долины, относящееся к тому времени, когда лед глетчера был на несколько тысяч метров выше, чем в настоящее время, и сам глетчер километров на пятнадцать шире, чем современный. Глетчер этот тянулся внутрь континента примерно на юго-запад.
Нам очень хотелось повернуть к берегу и обследовать горы, но это заняло бы несколько дней, быть может, потребовало бы даже целой недели, а такого времени в нашем распоряжении не было. Моусон взял серию горизонтальных и вертикальных углов теодолитом на вершины всех пиков этих хребтов.
Мы никак не могли решить в какой части заснятого уже ранее на карту побережья располагался этот широкий залив и огромный ледник. Думали, что это Гранитная гавань, но потом решили, что это не она, если судить по показаниям счетчика на санях, указывающего расстояние, пройденное нами; по этим показаниям мы должны были еще находиться километрах в 30 к югу от Гранитной гавани. Позднее мы узнали, что находились тогда против Гранитной гавани, положение которой было не совсем правильно нанесено на карту. Конечно, такие случайные ошибки неизбежны в работе первых исследователей.
На следующий день везти сани было еще очень тяжело, так как рыхлый снег, толщиной в пять-десять сантиметров все время забивал полозья саней. Трудно было также держать курс среди торосистого пакового льда в этот мрачный, облачный день. Было много низких облаков; дул слабый юго-восточный ветер.
27 октября погода была ясной и солнечной, мы любовались превосходным видом на горные хребты, стоящие по обе стороны Гранитной гавани. Глаз прямо отдыхал на теплых тонах сепии и терракоты, в которые окрашены окружающие скалистые холмы. Ветер дул юго-восточный. Поставили паруса на сани. Это значительно помогло нам тащить их по рыхлому снегу и местами по мелкому смерзшемуся льду с острыми краями. Иногда, когда полозья саней набегали на такой острый обломок льда, слышался резкий скрип, сопровождавший снятие стружки с полоза. Мы боялись, что ветер перейдет в настоящую бурю, но дело ограничилось тем, что Джойс называл «подметанием пола»: ветер гнал недавно выпавший снег легкой белой пеленой по поверхности морского льда.
Под вечер мы попали на место, пересеченное ледяными гребнями, образовавшимися от сжатия льда. Встретились нагромождения льдин высотой в пару метров – целый лабиринт ледяных волн, из которого не было выхода. В конце концов, после того как сани неоднократно опрокидывались на бок, а Маккею пришлось несколько раз прорубать проходы в торосах для саней, нам удалось выбраться из этого лабиринта и устроить лагерь на ровном льду. При переходе через ледяные гребни нам очень помогали длинные крутые заструги слежавшегося твердого снега. Местами они шли, как пандусы до самого верха гребней, а ширина и прочность этих заструг позволяла им выдерживать вес наших саней. Мы с Моусоном продолжали идти в финеско, а Маккей надел лыжные ботинки.
На следующий день, 28 октября, путь был опять очень тяжелым. Пришлось идти по вязкому, рыхлому снегу, чередующемуся с твердыми застругами и с пространствами мелкого, изломанного, смерзшегося льда. Все время этот лед снимал стружки с полозьев саней. Один из финеско Маккея упал с саней, но вечером Маккей прошел назад километра три и нашел его. Наш курс лежал мимо ряда снежных гор; высота их большей частью доходила до 12 метров, а длина составляла от четырехсот до восьмисот метров. Эти горы были прочно связаны с морским льдом. Иногда среди снежных гор нам попадался настоящий айсберг из голубого льда.
После ужина мы с Моусоном отправились на берег, находившийся на расстоянии 800 метров, чтобы познакомиться с его горными породами. Как оказалось, они состоят главным образом из крупнозернистого красного гранита, причем вершины скал сильно сглажены глетчерным льдом и усеяны крупными валунами. Местами гранит пересекают темные жилы основных пород. Можно было наблюдать, что глетчерный лед, оканчивавшийся примерно в четырехстах метрах от каменистого берега, отступил лишь недавно, обнажив каменистое ложе. Здесь между трещинами гранитных скал мы нашли немного мха.
29 октября была превосходная погода, хотя и дул довольно холодный ветер прямо с высокого плоскогорья, расположенного к западу от нас. Ветер дул с юго-запада и поднимал на поверхности морского льда небольшую поземку из неслежавшегося снега. В пути мы все еще встречали много участков с глубоким рыхлым снегом, перемежающихся с твердыми застругами и небольшими площадками смерзшегося мелкого изломанного льда; тащить сани было очень тяжело.
К вечеру мы совершенно выбились из сил, сделав 6,5 км пути обычным способом. В этот вечер мы обсуждали важный вопрос, нельзя ли заменить часть продовольствия тюленьим мясом, чтобы избежать полного перехода на половинный паек. В конце концов, пришли к выводу, что это надо сделать. Решили в первом же подходящем месте устроить склад кое-каких предметов снаряжения, геологических образцов и т. п., чтобы облегчить сани. Вместе с тем при благоприятных условиях следовало произвести опыт и с тюленьим мясом. Но главное, что надо было решить, – это каким способом приготовлять мясо. Мы не могли тратить лишний керосин для этой цели, так как высчитали, что и при строжайшей экономии запас его для примуса, на котором варили чай, какао и похлебку, будет израсходован раньше, чем мы сможем рассчитывать добраться до Магнитного полюса, разве что сумеем чем-нибудь заменить керосин.
Следующий день, 30 октября, был для нас очень интересным, но также и весьма трудным днем. Ранним утром между 2 часами 30 минутами и 6 часами 30 минутами была легкая пурга. Мы вышли несколько позже и остановились на завтрак в 10 часов 30 минут около очень интересного скалистого мыса. Моусон поднялся на его вершину и взял с нее хорошую серию засечек теодолитом.
Мыс был сложен крупнозернистым порфиритовым серым гнейсом, пронизанным жилами черной породы, по-видимому тингуаита, и еще какой-то, содержащей в изобилии сверкающие черные кристаллы роговой обманки; эту породу можно назвать лампорфиром с роговой обманкой.
После завтрака мы прошли вблизи самки тюленя с детенышем. Мать кинулась на нас, и нам с санями пришлось поживее проскочить мимо нее. В этот день в первый раз попробовали в виде опыта сделать настой чая покрепче, примешивая к свежей засыпке чай, оставшийся от предыдущей заварки. Эта мысль пришла в голову Маккею. Мы с Моусоном в то время не оценили значения этого опыта, однако впоследствии были очень довольны, что применили этот способ.
В этот день после полудня тащить сани было, пожалуй, так тяжело, как никогда.
Теперь день ото дня погода теплела и от этого соленый снег на морском льду делался более вязким, прилипал к полозьям саней, как клей, так что нам с величайшим усилием удавалось тащить их черепашьим шагом. Мы были совершенно измучены, когда вечером остановились у подножья мыса высотой около 55 метров. Скалистый обрыв был сложен здесь из крупнозернистого гнейса, пронизанного многочисленными черными жилами со включениями зеленовато-серого кварцита.
Вечером, после ужина, мы прошли к очень интересному маленькому островку, находившемуся в километре от лагеря; в геологическом отношении это было прямо удивительное место и настоящий рай для минералога. Островок, названный нами позднее островом Склада, был легко доступен со стороны, обращенной к берегу, тогда как с трех других сторон обрывы его поднимались вертикально на высоту 600 метров над уровнем моря. Снега или льда на острове было мало: вся поверхность его была сложена гнейсо-гранитом, содержавшим темные включения основных пород, с обилием черной слюды и с громадными кристаллами роговой обманки. Среди этих включений Моусон открыл прозрачный минерал коричневого цвета, который он считал монацитом, но позднее оказалось, что минерал этот содержит титан. Среди больших пластинчатых кристаллов темно-зеленой роговой обманки попадались пятна кристаллического молочно-белого минерала. Мы думали, что эти белые кристаллы, возможно, скаполит. Мы возвратились в лагерь и после тяжелой работы этого дня крепко заснули.
Утром встали в 6 часов. После завтрака Маккей и Моусон вернулись немного назад поохотиться за тюленями, которых мы там накануне видели, а я взобрался с биноклем на соседний гранитный склон, чтобы наблюдать за их сигналами. Если охота будет успешной, я должен был подвезти к ним порожние сани. Однако их попытка оказалась неудачной, и через некоторое время они возвратились в лагерь.
31 октября в 9 часов 30 минут мы упаковались и отправились к острову. Идти с санями было очень тяжело. По дороге провалились в приливную трещину, но сани ее миновали благополучно. Ярдах в 600 от нашего нового лагеря у острова Маккей заметил тюленя. Затем показался еще один тюлень, вылезший из приливной трещины у прежнего лагеря. Маккей и Моусон отправились за первым тюленем и убили его ударом ледоруба по голове. Это был крупный, сильно упитанный самец. Тем временем я разгрузил «вкусные» сани и отвез их к ним. Вернувшись в лагерь я поставил палатку, и когда снова подошел к Моусону и Маккею, то увидел, что они уже кончили свежевать тюленя. Мы нагрузили порожние сани тюленьим салом, в замороженном состоянии напоминающим куски мыла, а также мясом и печенью и вернулись в лагерь, чтобы позавтракать.
После завтрака захватили немного сала и мяса на остров, чтобы испытать, нельзя ли зажарить мясо, пользуясь салом в качестве топлива. Поднявшись немного по крутому скалистому ущелью, мы устроили очаг из превосходных образцов роговой обманки. Это, конечно, было весьма низменным применением таких замечательных минералогических образцов, но необходимость оправдывает все. Мы захватили с собой на остров и примус, чтобы разжечь огонь. Сало положили на железную лопату, подогрели ее на примусе, чтобы вытопился жир, и затем жир подожгли. Опыт оказался, однако, не особенно удачным: Моусон жарил мясо часа три, а мы с Маккеем с напряженным вниманием наблюдали за этим процессом. Время от времени он разрешал нам попробовать кусочки поджаренного тюленьего мяса, и мы нашли его вкус восхитительным.
Вдруг в 6 часов, когда опыт находился как раз на самой интересной стадии, мы заметили, что над Западными горами появляются снежные вихри и быстро спускаются вниз. Сперва мы не придали этому никакого значения, но когда снежная метель закрутилась ближе, увидели, что дело серьезное.
Мы с Маккеем тотчас же бросились к палатке, полы которой лишь временно были закреплены нетяжелыми комьями снега. Добежали мы до нее как раз в тот момент, когда внезапная снежная буря спустилась с Западных гор. Уже не было времени откалывать комья снега. Пришлось схватить тяжелые мешки с продовольствием весом в 27 кг, лежавшие на санях, и бросить их на полы палатки. Буря захватила одновременно и нашу кухню на острове – порывом ветра унесло рукавицы Моусона и большую часть поджаренной тюленины. Впрочем, Моусон кое-как все это быстро подобрал и прибежал к нам спасать палатку. Он быстро откапывал и наваливал на полы палатки комья снега, а Маккей в это время возился со спальным мешком, который был вывернут наизнанку и сушился на воздухе. Конечно, мешок моментально занесло снегом. Маккей быстро вывернул его налицо и втащил в палатку. В конце концов, все было приведено в порядок, и мы благополучно забрались внутрь палатки. Быстро развели примус и вскоре уже пили горячее какао и ели горячую тюленью похлебку с кусочками горького, но очень вкусного тюленьего сала. Буря продолжалась и после того, как мы улеглись спать. Укладываясь спать, решили утром продолжить опыты по приготовлению тюленьего мяса.
Утром 1 ноября завтрак состоял из комбинации обычной нашей похлебки и тюленьего мяса. Посоветовавшись между собой, решили, что если мы желаем попасть на Магнитный полюс, то единственный выход – это идти дальше на половинном пайке от нашего теперешнего лагеря до той точки на побережье у ледника Дригальского, свернув у которой в глубь материка, мы сможем, наконец, рассчитывать достигнуть Магнитного полюса. Моусон настаивал на том, что следует сохранить продовольствие на шесть недель полного пайка для путешествия по суше к Магнитному полюсу и обратно. Это потребовало бы, чтоб мы уже сейчас перешли на половинные порции и прошли бы при таком рационе расстояние около 160 километров, отделяющее нас от северной стороны ледника Дригальского. Для некоторого пополнения этих половинных порций мы намеревались пустить в ход тюленье мясо.
Пока я был занят вычислением времени и расстояний остальной части пути и распределением пищевых рационов, согласно новой программе, Моусон и Маккей продолжали опыты приготовления мяса на тюленьем жиру.
Еще на зимовке Маккей произвел несколько опытов применения тюленьего жира в качестве топлива. Он устроил особую жировую горелку, фитиль которой горел несколько часов подряд, питаясь тюленьим жиром. Как раз перед отправлением в экспедицию Маккей пробовал применять эту горелку для нагревания воды и получил довольно удовлетворительные результаты. Но тогда как-то не обратили серьезного внимания на эти опыты, и горелка осталась на зимовке. Сейчас мы очень об этом жалели.
Теперь, в результате нескольких опытов, была изготовлена из большой пустой жестяной банки для сухарей новая, весьма неплохо действующая печка. В крышке банки пробили несколько круглых отверстий для пропускания фитилей. Края крышки загнули вниз, чтобы образовать подпорки, благодаря которым она с фитилями находилась примерно на сантиметр выше дна банки, а затем опустили ее на место. Фитили изготовили из кусков старых коленкоровых мешков, завернутых в тюлений жир, или, наоборот, тонкие пластинки жира завертывались в них. При изготовлении фитилей коленкор сворачивали в маленькие цилиндрики наподобие того, как свертывают папиросу: при этом роль табака играл тюлений жир. Куски жира были положены также вокруг крышки с фитилями. Затем не без некоторых затруднений фитили зажигались. Сперва они горели довольно слабо, так как в тюленьем жиру содержится порядочное количество воды. Несколько минут фитили трещали и вспыхивали, затем разгорелись. По мере нагревания нижней части банки, большие куски сала по бокам крышки начали растапливаться, вода в них испарялась, жир подтекал под крышку и пропитывал фитили у самого их основания. Питаемые теплым чистым тюленьим жиром, они начали ярко гореть, причем таким пламенем, что пришлось временами даже несколько уменьшать его, прибавляя кусочки свежего жира. Мы попробовали, и довольно успешно, применить в качестве фитилей куски соли. Для той же цели испробовали куски каната, разрезая отдельные пряди на кусочки сантиметра четыре длиной. Получились превосходные фитили, но мы не могли тратить на них много каната. Были испробованы также ламповые фитили, которые мы взяли с собой для подвязывания финеско, но и в этом случае было абсолютно необходимо соблюдать строгую экономию. В качестве фитилей решили употреблять главным образом пустые мешки от провизии, а если их не хватит, то использовать для этой цели мох, но мешков было достаточно для наших надобностей.
В тот день при помощи железной оцинкованной проволоки мы укрепили внутренний котелок алюминиевой кухни, над горящими фитилями нашей печки растопили снег, прибавили туда тюленьего мяса и сварили превосходный бульон. Он был ярко-красного цвета и производил впечатление весьма питательного, но, увы, для меня он оказался неприемлем. Пока Моусон занимался дальнейшими опытами приготовления еды на тюленьем жиру, мы с Маккеем поднялись на самую высокую точку острова и выбрали место, где удобно было поставить знак, отмечающий наш склад. Маккей принялся строить этот знак, а я возвратился в лагерь и написал несколько писем, в том числе письмо капитану «Нимрода». К этому письму я приложил схематический рисунок, сделанный по карте Адмиралтейства, указав на нем правильное местоположение нашего последнего склада, от которого мы собирались повернуть вглубь, на материк; склад находился «на склоне низкого берега» к северо-западу от глетчера Дригальского. Другие письма предназначались для лейтенанта Шеклтона и моего семейства.
В письме к капитану «Нимрода» следующим образом излагался наш план:
«Лагерь, Гранитная гавань.
Дорогой сэр, честь имею известить вас, что мы предполагаем выйти отсюда завтра, чтобы продолжать наше путешествие к Магнитному полюсу. Мы вынуждены перетаскивать наши двое саней поочередно, сначала одни, потом другие, а это, естественно, означает, что мы будем двигаться медленно – только километров по шесть в день. При таких темпах мы надеемся к 15 декабря дойти до северной стороны ледяного барьера Дригальского в месте, обозначенном на IV планшете адмиралтейской карты Антарктики надписью «склон низкого берега». Предполагаем устроить там склад, отметив его черным флагом, таким же, как оставляемый нами здесь на острове на южной стороне входа в Гранитную гавань. Мы намерены направиться внутрь на материк от «склона низкого берега» и, если удастся, достигнуть Магнитного полюса, а затем возвратиться к складу. По нашим расчетам на это может потребоваться шесть недель. Таким образом, возможно, что мы возвратимся только около 25 января. Мы предполагаем ждать там, пока «Нимрод» не придет за нами в начале февраля».
Письмо заканчивалось подробными указаниями о том, каким порядком должны вестись поиски нашей партии.
Дракон, в своем подземном мире
Теснимый, не бросает шире
Тенета узурпированной власти,
И, гневаясь, что власть к концу идет,
Хвостом чешуйчатым ужасным бьет.
Еще до того, как было написано это письмо, наблюдая процесс взламывания льда вблизи Гранитной гавани, а также учитывая медленность нашего продвижения, мы поняли, что на обратном пути от Магнитного полюса, вероятно, будем отрезаны разошедшимся морским льдом. Если бы так случилось, то мы решили рискнуть дожидаться «Нимрода», который по возвращении на мыс Ройдс должен был получить там инструкцию идти отыскивать нас вдоль западного берега. Конечно, это было связано с некоторым риском, судно могло не найти ни нас, ни нашего склада на «склоне низкого берега». Мы знали, что принятие подобного решения связано с известной опасностью, но считали, что зашли настолько далеко в выполнении задачи, порученной нам начальником экспедиции, что повернуть назад было бы позором. Поэтому каждый из нас написал на всякий случай прощальные письма своим близким.
На следующее утро, 2 ноября, встав в 4 часа 30 минут, мы положили эти письма в пустую жестянку из-под сухого молока, герметически закрывавшуюся крышкой, и я направился с ней на остров к построенному знаку. Здесь, у основания флагштока, я сложил несколько мешков с геологическими образцами, прикрепил к флагштоку медной проволокой жестянку, затем притащил несколько гранитных плит и привалил их к знаку с наветренной стороны, чтобы как можно прочнее укрепить его от южных ветров. Как всегда ранним утром, с высокого плоскогорья дул очень холодный ветер. Руки мои закоченели, пока я возился, привязывая жестянку к флагштоку. Знак был построен на стороне острова, обращенной к морю, на высоком крутом обрыве высотой 600 метров.
Вернувшись в лагерь, я положил нарубленного тюленьего мяса в котелок на нашей печке, которую Моусон уже разжег, и через три четверти часа мы поели питательного, но тем не менее плохо усваиваемого тюленьего бульона. В путь мы отправились позднее, чем обыкновенно; тащить сани оказалось чрезвычайно трудно. Под лучами солнца поверхность снега подтаивала и делалась в высшей степени вязкой. Продвигались так медленно и с такими затруднениями, что, пройдя каких-нибудь три километра, решили устроить лагерь, поесть и поспать часов шесть, предварительно запалив печку. Мы предполагали затем вылезть из спального мешка закусить и около полуночи отправиться в путь в надежде, что при ночном путешествии избежим затруднений, связанных с образованием вязкой поверхности, так мешавшей нашему движению днем.
По такой программе мы и действовали как ночью 2 ноября, так и утром 3-го. Этот способ оказался довольно успешным, так как около полуночи, в течение нескольких часов, температура оставалась относительно низкой, и поверхность морского льда слегка подмерзала.
3 и 4 ноября погода была превосходная, и мы хорошо продвинулись вперед. В полдень Моусон вычистил из печки скопившиеся остатки. Среди них было несколько вкусных кусочков. Маккей, «игравший в поморника», как он выражался, рылся в этих остатках и случайно положил в рот и проглотил один из тех фитилей из соли, которые мы раньше применяли в нашей горелке. В то время Моусон и я ничего об этом не знали. Позже к вечеру Маккей стал жаловаться на жажду. Когда растапливали снег для похлебки, он деликатно попросил позволения выпить немного полученной воды раньше, чем мы заправим похлебку и тут же привел изложенное выше убедительное объяснение причины своей чрезвычайной жажды. Обсудив подробно этот вопрос, принимая во внимание особые обстоятельства дела и с условием, что этот случай не послужит прецедентом, который мог бы стать опасным, мы решили, что на этот раз ему можно позволить напиться. Маккей, однако, считал, что мы дарим ему эту воду неохотно, по необходимости, и гордо отказался от нее. Внезапно спор разрешился тем, что в этот момент котелок, когда его вынимали из печки, случайно опрокинулся, и вся вода пролилась.
На следующий день, 5 ноября, перед нами развернулась интересная панорама берега, который мы считали берегом Гранитной гавани. На самом же деле это место находилось на расстоянии более 30 км от Гранитной гавани. Величественные горные хребты с крутыми, лишенными снега склонами тянулись далеко как к северу, так и к югу, в глубь страны, по направлению к верхней части долин, прорезанных глетчерами и оканчивающихся высоким снежным плоскогорьем. Скалы, заметные в нижней части этих хребтов, имели теплый цвет коричневой сепии или терракоты и были сложены, по-видимому, из гнейсов и красных гранитов, являвшихся продолжением тех гранитов, с которыми мы познакомились ранее. Над этими кристаллическими породами располагался пояс зеленовато-серых пород, относящихся, как видно, к слоистым образованиям и возможно достигающих мощности нескольких сот метров; поверх них располагалась какая-то черная порода – либо лава плоскогорья, либо гигантский пласт другой породы. В направлении ледниковых долин плоскогорье разделялось на большое число конических холмов различной высоты и формы, носивших признаки сильного оледенения в прошлом. От береговой линии холмы отделялись лежащим у их подножья сплошным поясом глетчерного льда, который, подходя к морскому льду, оканчивался крутым склоном или невысоким обрывом и местами был чрезвычайно пересечен трещинами. Моусон во время наших остановок на завтрак измерял теодолитом углы на эти горы и долины.
Температура теперь все время поднималась, и в полдень 5 ноября достигала уже —5,6° C. В этот день поверхность льда, по которой мы тащили сани, была очень трудной, так как попадалось много смерзшегося, разбитого льда, встречались заструги, снег, покрытый настом, и множество трещин в морском льду. Но все эти страдания были вечером возмещены тем, что впервые была пущена в ход новая сковородка, сооруженная Моусоном из пустой керосиновой банки. Он перерезал банку пополам, параллельно широкой стороне, и охватил ее кольцами железной проволоки. За эти кольца банка была подвешена внутри сухарной жестянки над фитилями нашей жировой кухни. В этой сковороде мы легко могли превратить тюленье сало в топленый жир; когда жир уже кипел, мы бросали на сковороду ломтики тюленьей печенки или мяса. Как было установлено на опыте, печень требовала для варки в кипящем жиру 10 минут, а мясо – 20. Моусон открыл при этом, что поджаренные хрустящие шкварки тюленьего сала вполне пригодны для еды и имеют даже тонкий ореховый вкус. Путем ряда опытов мы нашли также, что если прибавить к кипящему жиру немного крови тюленя, то получается великолепная подливка. Если же кровь прибавлять в кипящий жир очень быстро, то из нее выходит нечто вроде блина, также, на наш взгляд, очень вкусного и разнообразившего наш стол.
Днем открылся замечательный вид на новые хребты гор к северу от острова Склада. У подножья этих хребтов находилась обширная терраса глетчерного льда, интересный вид ледника. Там, где она оканчивалась по направлению к морю крутым склоном или невысоким обрывом, ее поверхность была выпуклой. Местами этот глетчерный лед был сильно пересечен трещинами. На расстоянии нескольких километров в глубь страны он достигал отрогов огромного берегового хребта. Дальше, за широкими проломами в этом хребте лед тянулся внутрь материка насколько хватал глаз и на горизонте сливался с огромным внутренним плоскогорьем.
5 ноября мы вылезли из нашего спального мешка около 21 часа и увидели, что идет снег, а с юга дует резкий и холодный ветер. Жировая кухня, которую разожгли перед тем как ложиться спать, была погашена ветром. Соорудили из снега стенку, чтобы защитить кухню от ветра, зажгли ее опять и снова забрались в мешок. Хотелось дождаться, пока из снега и обрезков тюленьего мяса в котелке получится горячий бульон. Он был готов часа через полтора. Незадолго до полуночи зажженную жировую кухню притащили в палатку, чтобы защитить ее от пурги, задувавшей теперь вовсю и все заносившей снегом. Кулинарные опыты Моусона оказались на этот раз также весьма успешными и заслужили всеобщее одобрение.
Мы немного подождали, пока снег перестанет так густо идти и можно будет хоть что-нибудь видеть впереди, и отправились в путь, несмотря на продолжавшийся ветер с поземкой. Сперва мы тащили и те и другие сани, чтобы немного согреться, затем подняли парус, и ветер стал нам помогать. По пути встретилось много мелкого смерзшегося льда. Мы заметили, что подобная поверхность льда особенно часто попадается по соседству с айсбергами, а здесь их как раз было очень много. Вероятно, мелкобитый лед образуется оттого, что при сильном ветре айсберги, болтающиеся туда и сюда, действуют на плавучий лед, как гигантские ледоколы. Они крошат лед, находящийся поблизости, затем осколки льда смерзаются, и получается поверхность, покрытая неровными ребрами и острыми углами.
Мы сократили теперь свою порцию до одного плазмонового сухаря за завтраком и одного вечером за ужином, и при этом все совершенно единодушно признали, что никогда сухари не были такими вкусными, как сейчас. Мы стали тщательно подбирать даже крошки. Ввиду того что сухари были неодинаковой толщины, дежурный повар клал три сухаря на крышку алюминиевого котелка и заставлял одного из товарищей отвернуться. Дежурный раздатчик спрашивал: «Чей?». Товарищ, который отвернулся или закрыл глаза, называл имя хозяина, и сухарь откладывался для названного; так же поступили и с двумя остальными сухарями. И в высокой степени разочарованным оказывался тот из нас, кто получал самый тонкий сухарь. В начале этого санного путешествия, когда сухарей было много, мы ели их смело, не обращая внимания на крошки, которые иногда падали на пол палатки. Теперь – иначе. Каждый разламывал свой сухарь над миской с похлебкой, так что крошки при разламывании падали в миску, а чтобы быть уверенным, что не осталось крошек, прилипших к тому кусочку, который он собирался отправить в рот, стучал отломанным куском, да и сухарем, от которого был отломан кусочек, о край миски, стряхивая в нее все крошки. Тогда, и только тогда, можно было спокойно проглотить драгоценный кусочек. Маккей, который вместе с нами принял эту систему, говорил, что она напоминает ему старые времена, когда матросы должны были сперва похлопать каждый кусок сухаря обо что-нибудь, чтобы вытрясти из него червей.
Мы с Моусоном надели вместо финеско лыжные ботинки, так как погода стала теплее, а лыжные ботинки меньше скользят по снегу, покрывающему морской лед. Жесткая кожа ботинок содрала, однако, мне кожу на правой пятке, но вечером Маккей починил мне пятку с помощью пластыря «Ньюскин». Заметив, что острые железные шипы лыжных ботинок дырявят непромокаемое полотнище пола, мы, прежде чем войти в палатку, стали регулярно переобуваться в финеско.
Конец дня 6 ноября, а также и следующий день 7-го прошли без всяких событий, 8-го же ноября снова завыла снежная пурга, Ветер продолжал дуть и тогда наступило время ставить палатку. Делать это при сильных порывах ветра, среди крутящихся вихрей снега было чрезвычайно трудно. Провозились с этим так долго, что легли спать страшно усталые лишь в 0 часов 30 минут.
На следующий день, 9 ноября, дурная погода продолжалась; позавтракав тюленьей печенкой и отрыв сани из-под снега, мы пошли дальше, несмотря на пургу. Через некоторое время поставили паруса на обоих санях. Постоянно приходилось проваливаться по колено в трещины, так как ничего не было видно из-за падавшего снега. Прямо удивительно, как при этом мы ни разу не растянули себе сухожилия на ногах.
По дороге встретился снежный буревестник, а в лагерь прилетели три больших поморника. Наконец, снег прекратился, ветер утих и нашим обрадованным взорам открылся красивый вид на расположенный к северу, но еще находящийся на большом расстоянии ледник Норденшельда с его ледяным барьером. Нас очень интересовал вопрос, какова будет поверхность на этом леднике, по которой придется тащить сани. Судя по карте Английского адмиралтейства, составленной по наблюдениям экспедиции «Дискавери», ширина этого ледника примерно 40–50 километров, и в море он выдается более чем на 30 километров от берега. Мы надеялись, что сможем пересечь его и не будем вынуждены делать огромного обхода по морю.
10 ноября пришлось идти по очень тяжелым застругам и изломанному смерзшемуся плавучему льду с огромным количеством трещин. Утро было облачное, но когда полуночное солнце поднялось выше, облака рассеялись; установилась сравнительно теплая погода. Температура в 8 часов утра была —16 °C. Вечером разбили лагерь на расстоянии 800 метров от южной окраины ледяного барьера Норденшельда.
На следующий день, 11 ноября, мы решили оставаться на месте, так как Моусон хотел произвести ряд точных магнитных наблюдений с помощью инклинатора Ллойд-Крика. Пока Моусон работал, мы с Маккеем отправились обследовать глетчер, чтобы отыскать подходящий путь для подъема с санями. Все, что содержало хоть сколько-нибудь железа, мы после завтрака оттащили на несколько сот метров от палатки и оставили Моусона одного с его прибором. Подъем с морского льда на глетчер оказался относительно легким. Поверхность была образована твердым снегом, местами покрытым настом, сделавшимся гладким из-за таяния и последующего замерзания или из-за полировки ветрами, несущими мелкий снег. Там и сям над поверхностью ледника подымались подобия холмов, по-видимому большие заструги. Они были похожи на удлиненные термитники. Местами снег был покрыт настом; для саней это плохая поверхность. В общем на леднике было довольно мало трещин, хотя несколько трещин мы с Маккеем все же пересекли во время нашего короткого разведочного путешествия.
Подъем до высоты примерно 30 метров над уровнем моря был очень пологим, а далее простиралась волнистая поверхность, тянувшаяся к северу, насколько хватал глаз.
Мы вернулись к Моусону с хорошими новостями, что выступ в море ледника Норденшельда легко проходим с санями, пожалуй, окажется даже более удобным для путешествия, нежели морской лед, по которому шли до сих пор. Моусон, с своей стороны, сообщил, что, по его наблюдениям над склонением магнитной стрелки, Магнитный полюс находится, вероятно, на 60 км дальше внутрь страны, чем это было вычислено теоретически, на основании магнитных наблюдений экспедиции «Дискавери» семь лет назад.
Рано утром 12 ноября упаковались и вышли в путь, чтобы пересечь ледяной барьер Норденшельда. По дороге наблюдали две ясно выраженные серии заструг: одна идет с севера на юг и образована сильными южными бурями, другая пересекает ее почти под прямым углом, направляясь с запада: она обусловлена холодными континентальными ветрами, ночами дующими с вершины плоскогорья по направлению к морю.
Мы с удивлением заметили, что ледяной барьер почти полностью отделен от берега глубокими заливами. Одно время нам казалось, что это может быть гигантский айсберг, типа столовой горы, севший на мель у берега. Однако позднейшие наблюдения показали с почти полной несомненностью, что ледяной барьер представляет собой большой ледник, лежащий на воде своим концом и средней частью. Сейчас он фактически неподвижен; уже не перемещается с материка в море. Это просто исчезающий остаток некогда большого активного ледника, с большой силой выдвигавшегося в море – потока льда, вытекавшего из гигантских снежных полей внутреннего плоскогорья. Однако вблизи берега количество наступающего льда уменьшилось так сильно, что ледник уже не оказывает достаточного давления, чтобы перемещать ледяной барьер.
День 12 ноября оказался очень важным моментом в той триангуляции берега, которая была предпринята Моусоном, так как утром удалось видеть одновременно вулкан Эребус, гору Мельбурн и гору Листер. Погода была ясная, воздух прозрачный, так что все углы, взятые Моусоном при помощи теодолита, были очень точны.
13 ноября мы все еще находились на оконечности ледника Норденшельда. Рано утром, в 3 часа, температура была —10,5 °C. К завтраку Моусон приготовил великолепное блюдо из крошеного тюленьего мяса и тюленьей крови – это было невероятно вкусно. Отправились в путь в 2 часа. Утро было превосходное, солнечное, с легким холодным ветром, дувшим с западного плоскогорья. Мы не прошли и километра, как Моусон вдруг закричал, что видит уже конец глетчера – он находится впереди метрах в 500 от нас и имеет вид белого обрыва. Остановили сани, Моусон занялся засеканием углов теодолитом, а мы с Маккеем отправились на разведку, но не могли найти удобного спуска с обрыва. Возвратились к саням, прошли с ними еще с четыреста метров, опять разведывали в разных местах. На этот раз мне с Моусоном удалось найти несколько крутых спусков, образованных наметенным снегом и пригодных для того, чтобы спустить по ним сани на альпийской веревке. Выбрали самый удобный из этих спусков, Маккей обвязался альпийской веревкой и, взяв ледоруб, осторожно спустился вниз, в то время как мы с Моусоном держали за другой конец веревки. Снег на спуске оказался довольно мягким, дающим хороший упор ногам и Маккей спустился до самого низа, не прибегая к помощи веревки. Потом он поднялся опять наверх, и все принялись распаковывать груз на санях. Привязав одни сани к альпийской веревке, мы нагрузили их небольшим количеством вещей и мало-помалу стали спускать по откосу, причем один направлял сани, а двое других выпускали понемногу веревку. Тот, кто спускался с санями, разгружал их на морском льду и взбирался наверх, а остальные двое втягивали пустые наверх. Такой прием пришлось повторить несколько раз, пока всю провизию и оборудование, включая те и другие сани, не переправили на морской лед.
Мы были очень рады, что так легко и быстро перебрались через концевой выступ ледника Норденшельда. Нам повезло и в другом отношении – Маккею удалось убить тюленя. Он притащил мясо, печень и много крови – из последней он собирался приготовить черный пудинг. Обычно, насколько мне известно, черный пудинг приготовляется из той части крови, которая не содержит фибрина, но на этот раз черный пудинг состоял целиком из фибрина. Можно сказать, что это была противоположность черного пудинга. Фибрин был сварен в кипящем тюленьем жире; блюдо было довольно невкусное, но во всяком случае питательное и уж, конечно, сытное.
Пока Маккей охотился на тюленя, Моусон определил высоту солнца в полдень, а я помогал ему в отсчете времени. После еды запаковали опять сани, а Моусон сфотографировал обрыв высотой около 12 метров, который ограничивает ледник Норденшельда с севера. Мы обсуждали вопрос, существует ли настоящая приливная трещина, отделяющая морской лед от ледяного барьера Норденшельда. На южной стороне не было никаких признаков такой трещины, но на северной имелись небольшие местные трещины. Все же нельзя было уверенно сказать, что трещины эти настолько значительны, чтобы заслуживать название настоящих приливных трещин. В одной из этих трещин стенки ее в морском льду были покрыты прекрасными филигранными ледяными кристаллами в пару сантиметров шириной. По моему мнению, вряд ли можно сомневаться, что значительная часть глетчерного льда, выдвинутого в море, находится здесь в плавучем состоянии.
Солнце так грело сегодня, что я даже соблазнился и перед тем как ложиться спать снял лыжные ботинки и носки и вымыл снегом ноги, что меня очень освежило.
На следующий день, 14 ноября, нам очень хотелось выяснить свое точное положение на карте, ввиду того что мы пересекли барьер, сделав на 29 км меньше, чем можно было ожидать на основании карты. Поэтому Моусон произвел вычисления по астрономическим наблюдениям, сделанным накануне, а я нанес на карту те углы, которые были им взяты на Эребус, гору Листер и гору Мельбурн. Когда все подсчеты были закончены и сравнены с картой, выяснилось, что ледник, который мы только что пересекли, был действительно ледник Норденшельда, по съемке капитана Скотта, а мы находились против того места, которое на карте Скотта было обозначено, как залив Шарко. Это – приятная новость, сильно подбодрившая нас. Это означало, что на самом деле мы находимся примерно на 32 километра севернее, чем предполагали.
Погода стояла хорошая и тихая. Морской лед местами был покрыт пятнами рыхлого снега, местами совершенно оголен, и тащить сани было не так тяжело, как обычно. Вечером на наше тюленье мясо покушались два больших поморника, пока мы, перетащив одни сани, возвращались за другими. Удивительно, с какой быстротой эти поморники появлялись из отдаленных мест, как только можно было поживиться свежим мясом. Накануне один из них попытался съесть тюленье мясо прямо со сковороды, на которой мясо жарилось в кипящем жире. Еще издали, подходя, мы видели, что температура этого вкусного блюда очень его смущает; каждый раз, опуская свой клюв в горячее варево, он резко отдергивал голову; вид у птицы был изумленный.
Перед нами теперь развертывается великолепный вид на скалистый берег, который здесь удивительно красив. Морской лед тянется к западу на несколько километров и упирается в невысокий обрыв и склон глетчерного льда у подножья скал. Иногда по краю обрыва видны темные массы камня. На несколько километров глубже внутрь страны этот глетчерный лед примыкает к великолепному горному хребту, плоско срезанному сверху, но местами глубоко рассеченному. Через широкие проломы этого берегового хребта спускаются огромные глетчеры, сильно изрезанные трещинами, – они образуют крутые склоны от внутреннего плоскогорья к морю.
15 ноября дул свежий ветер с запада-юго-запада. Небо было затянуто облаками, падали редкие хлопья снега. Чтобы пополнить пищевые запасы, мы убили двух молодых тюленей. Маккей взял на себя обслуживание жировой кухни, чтобы освободить Моусона для проведения теодолитной съемки. Большую часть дня небо было свинцово-серое; изредка над Западными горами проглядывало солнце. В общем похоже было на то, что приближается буря.
Продолжаем путешествовать по ночам и спать после полудня. Встав вечером, в 20 часов 15 ноября, увидели, что признаки пурги исчезли. В небе стояла прекрасная полная радуга. Пояса перисто-слоистых облаков – причина радуги – тянулись с юго-юго-запада на северо-северо-восток и сливались на обоих концах с горизонтом. Клубы морозных паров поднимались также над открытым пространством моря Росса и превращались в густые кучевые облака. Облака эти могли служить для нас некоторым указанием на то, что открытая вода находится не так далеко. Это говорило о необходимости возможно большего ускорения нашего путешествия, иначе морской лед мог взломаться прежде, чем мы достигнем того места берега, от которого должны направиться к Магнитному полюсу.
Это был великолепный день, ясный и солнечный. Так как в этот день кончалась неделя дежурства по питанию и дежурный припрятал немного сэкономленной пищи, то мы ели роскошно. Какао было крепче обычного, с большим количеством молока и сладкое. Маккей сказал, что такое какао вызывает воспоминание о лучших днях и просто подымает дух.
17 ноября после очень тяжелого пути по рыхлому порошкообразному снегу глубиной в 15 см мы добрались до невысокого обрыва небольшого глетчера. С его поверхности, находившейся на высоте примерно 10–12 метров, мы смогли получить совершенно чистый снег. Было очень приятно пить пресную воду, так как, начиная с ледника Норденшельда, вся вода, которую мы добывали для питья и стряпни, была солоноватой.
Погода на следующий день стояла ясная и солнечная, но тащить сани было крайне тяжело. Солнце растопило поверхность просоленного снега, и полозья саней набухли от воды. Мы так уставали от напряженной работы с санями, что при каждой остановке засыпали минут на пять лежа на санях. Затем кто-нибудь из нас, просыпаясь, будил других, и мы продолжали тащить сани. Под конец дня так выбились из сил, как никогда до этого.
Около этого времени заметили на горизонте скалистый мыс, который приняли за мыс Иризар, находящийся, как нам было известно, уже неподалеку от глетчера Дригальского. И на самом деле, на горизонте появилась узкая полоска, которая представляла собой, без сомнения, выдвинутый на восток в море конец этого знаменитого и, как позднее оказалось, ужасного глетчера.
19 ноября мы опять с большим трудом тащили сани по щиколотку в глубоком снегу, перемежавшемся с полосками кашеобразного соленого льда, с поверхности которого недавно стаяли «ледяные цветы». За целый день продвинулись лишь на три километра, причем совершенно выбились из сил.
На следующий день, 20 ноября, испытывая недостаток мяса, пополнили свою кладовую: убили самку тюленя и тюлененка. Под вечер, когда остановились, я прошел к обрыву, находившемуся в трех километрах; до мыса Иризар оставалось отсюда еще около десяти километров. Скалы в этой части берега были сложены грубым гнейсовым гранитом, образцы которого я взял. Обрыв, высотой около 30 метров, состоял из гнейса, над которым виднелся покров изрезанного трещинами глетчерного льда, толщиной около 20–25 метров. У подножья обрыва между морским льдом и береговым была широкая приливная трещина – такой ширины, что через нее трудно было перебраться. Весь берег буквально кишел тюленями и их детенышами; на протяжении примерно 300 метров их было свыше полусотни.
На расстоянии в три километра палатку, конечно, не было видно. При возвращении, как и в других подобных случаях, пришлось определять направление преимущественно по собственным следам.
21 ноября тащиться с санями было столь же тяжело – соленый снег на поверхности растаял, и морской лед был также вязким. Смогли сделать лишь 4,2 км.
22 ноября, огибая небольшой выступающий в море глетчер метров 10–12 высотой, мы получили возможность хорошо рассмотреть мыс Иризар и ледяной барьер Дригальского.
23 ноября поднялась небольшая снежная метель, но мы продолжали идти вперед, так как не могли больше терять времени. Около 3 часов метель улеглась, и с плоскогорья начал дуть не особенно сильный западный ветер. Вечером, после того как поставили палатку и поужинали, я отправился опять осмотреть берег, находившийся в полутора километрах. И здесь преобладающей горной породой был гнейсо-гранит с большими беловатыми прожилками гранитового аплита. На небольших участках, покрытых песком и гравием, а также кое-где в трещинах гранита, рос ярко-зеленый мох. Поверх обрыва виднелся покров из голубого глетчерного льда. Вырубая ледорубами ступени я полез наверх, чтобы добыть пресного льда для кухонных надобностей. Уже почти достигнув верха обрыва, я нечаянно поскользнулся и покатился вниз. Впрочем, мне удалось остановиться, зацепившись задним концом ледоруба. Я только порезал руки и получил несколько ушибов, но серьезных повреждений не было. Весь лед здесь имел горьковатый вкус. Очевидно, в бурную погоду, когда море летом открыто, брызги с моря долетали до верха мыса и просолили лед морской солью. Наконец, мне удалось достать пресного льда в виде больших ледяных сосулек, свисавших с выступающего карнизом края глетчера. С этими сосульками и геологическими образцами я побрел назад в лагерь.
24 ноября с плоскогорья дул сильный пронизывающий западно-юго-западный ветер. Позже, около 2 часов утра ветер утих и к 9 часам температура поднялась до —6,7 °C. Мы все очень страдали от недосыпания и хотя поверхность снега была теперь лучше, чем раньше, все же страшно устали тащить сани. Наш трехспальный мешок, в котором каждый более или менее плотно прижат к двум другим сотоварищам, когда все храпят и толкают друг друга во сне, причем каждый, проснувшись, находит, что его сильнее толкали, чем он сам толкал, не может дать сколько-нибудь полного отдыха. Нам не раз приходилось горько раскаиваться в том, что взяли такой мешок, а не три обыкновенных. В этот день спали вечером немного дольше обычного.
Ранним утром 25 ноября мы проснулись отдохнувшими. Интересно было наблюдать перед завтраком напряженное выражение лица дежурного по питанию, сидевшего, уткнув нос, в наружную крышку алюминиевой кухни, чтобы уловить первое мгновение, когда пахнёт восхитительным ароматом, возвещающим, что чай во внутреннем котелке начал кипеть. Едва услышав запах чая, дежурный немедленно отвинчивал медный клапан для спуска воздуха и тушил примус, чтобы экономить керосин.
26 ноября, обернувшись назад и взглянув на скалистый мыс, где я собирал образцы гранита и мха, мы заметили, что он не часть континента, а небольшой остров. Этот день был одним из памятных дней нашего путешествия: мы достигли большого скалистого мыса, который в то время считали мысом Иризар. Впоследствии, однако, наблюдения показали, что к тому времени мы уже миновали мыс Иризар; по всей вероятности, этим мысом был только что упомянутый островок.
Продвигались мы довольно быстро, так как идти приходилось по хорошей поверхности, состоявшей из смерзшегося блинчатого льда, почти свободного от снега. Пока Маккей занимался охотой на тюленя, мы с Моусоном поднялись на скалистый мыс, карабкаясь сперва по скалам, затем по глетчерному льду, и оказались примерно на высоте 180 метров над уровнем моря. Порода, которой сложены были скалы, представляла собою гранит красивого красного цвета, пронизанный широкими жилами какой-то черной породы, по-видимому, щелочного характера – фонолитов или тингуаитов.
С высоты, где мы находились, можно было любоваться великолепным видом, расстилавшимся к северу. В нескольких километрах от берега, на поверхности морского льда мы увидели огромный айсберг, вмерзший в лед и как раз находившийся на пути, которым нам предстояло идти следующий день. К северо-западу виднелся проход Гейки, а за ним насколько хватал глаз простирался гигантский ледник Дригальского. Позади этого ледника виднелся ряд скалистых холмов, – один из них представлял собой, по всей вероятности, гору Неймайер. Дальше к северу от нее было видно несколько гор, но отдаленность расстояния и туман на горизонте не позволяли различить между ними очертания горы Нансена. Очевидно, ледник Дригальского ограничивается с севера крутым обрывом ряда соединенных между собой темных скал. Рассмотрев в бинокль поверхность этого ледника, мы ощутили немалое беспокойство – она была совсем иного строения, нежели поверхность ледника Норденшельда. На ней были ясно видны зубчатые ребра весьма сильно развитых трещин и высокие гребни льда, разделенные глубокими впадинами или провалами. Вид этот вызвал в моем уме представление о чешуйчатом драконоподобном чудовище и заставил вспомнить строки из Мильтона, приведенные выше. «Чешуйчатый ужасный хвост» не казался привлекательным даже на расстоянии в 15–25 км. Мы видели, что большие участки этого ледника абсолютно непроходимы для саней, но дальше к востоку неровный характер поверхности льда как будто был выражен не столь резко. Километрах в 40–50 от нашего местонахождения поверхность самого восточного края ледника казалась относительно гладкой. Рассмотрев все это с нашей удобной позиции, мы стали спускаться обратно. Моусон в лыжных ботинках с шипами сошел по покатой поверхности льда сравнительно легко, но я был обут в финеско, и мне пришлось вырубать ледорубом ступеньки на всем обратном пути с ледника.
Из того, что мы видели в восточном направлении, можно было заключить, что на море имеется обширное пространство чистой воды, тянущейся до берега в виде длинных полыней на небольшом расстоянии друг от друга. Эти полыньи замерзли лишь частично, и некоторые из них находились как раз между нами и ледником Дригальского. Нам стало ясно, что нельзя терять ни минуты, если только желаем добраться до этого глетчера, пока морской лед еще не разошелся. Достаточно было одной единственной сильной бури, чтобы превратить все пространство морского льда между нами и ледником в массу плавучих льдин. На этом скалистом мысу мы собрали отличную коллекцию геологических образцов. Как и в других местах, мы видели здесь множество признаков того, что материковый ледовый щит в прежние времена был гораздо обширнее.
На следующий день, 27 ноября, мы решили добраться с санями до восточной стороны огромного айсберга, который видели накануне сверху, полагая, что такое направление пути позволит избежать огромной приливной трещины, очень неприятного вида, простиравшейся к северу от скалистого мыса у нашего предыдущего лагеря. Температура была очень высокая, в середине дня наблюдалось —3,3° и –2,2 °C, в результате чего соленый снег и лед были весь день липкими и вязкими. Мы добрались до айсберга и устроили там лагерь.
Утром 28 ноября к нашей палатке подошла самка тюленя с уже большим детенышем; она с сопением обнюхивала полы палатки. Похоже было на то, что она собирается войти в палатку. Я отогнал ее, и она вместе с детенышем пустилась к открытой воде. Затем мы упаковались и стали перебираться с санями через очень опасную прибрежную приливную трещину, а затем пошли в обход огромной полыньи в морском льду. В 3 часа завтракали около восточной оконечности большого айсберга. Здесь Маккею и Моусону удалось поймать и убить крупного императорского пингвина – мы взяли от него грудку и печень. Эту птицу они поймали около самой полыньи на морском льду. Мы увидели далее, что море по направлению к айсбергу было покрыто очень тонким слоем льда и некоторое время думали, что путь на север отрезан. Наконец нашли место, где лед выдерживал тяжесть саней. Мы укрепили это место, накладывая на него плоские куски льда и накидывая лопатой снег. Когда дорожка была готова, мы бегом перетащили сани по тонкому льду, прогибавшемуся под их тяжестью. Впрочем, дело не обошлось без аварии: Маккей в одном месте провалился и чуть не нырнул под лед. Мы почувствовали себя очень счастливыми, когда благополучно переправили сани на другую сторону.
Здесь мы оказались среди очень высоких заструг из твердого слежавшегося снега. Пришлось перетаскивать сани через большое количество заструг с высокими гребнями, почти перпендикулярными к нашему пути. Это была очень утомительная работа. Высота заструг достигала полутора-двух метров. В конце дня, когда мы обедали, вдруг раздался сильный треск. Мы решили, что это должно быть образовалась новая трещина в морском льду. Возможно, что она была вызвана каким-нибудь движением огромного активного ледника Дригальского, который находился от нас теперь примерно в шести километрах к северу.
Вечером 28 ноября мы встали около 20 часов и отправились в путь незадолго до полуночи. Поверхность льда, по которой нам пришлось идти, имела очень странный вид, схожий с какими-то волнистыми сталагмитами. Пожалуй, такой лед можно назвать мраморным. Его непрозрачность происходила, по-видимому, оттого, что на поверхности образовался покров из частично растаявшего снега. Эта поверхность, когда мы шли по ней, постоянно потрескивала, издавая звуки, похожие на удары бича. Она, очевидно, находилась в состоянии натяжения, так как была стянута холодом, достигавшим своего максимума после полуночи. Несмотря на то, что уже несколько недель светило полуночное солнце, все же в полночь оно стояло так низко над горизонтом, что наблюдалась резкая разница в температурах между полуночью и днем. Сейчас холодный ночной ветер, дувший с запада, с высокого плоскогорья, еще больше усиливал разницу. Ветер этот был своего рода береговым бризом большого масштаба.
Здесь заструги шли двумя рядами. Главный ряд шел параллельно направлению ветра с плоскогорья, приблизительно с северо-запада на юго-восток; другой, образованный бурями, шел с юга на север.
Сухарей становилось все меньше и меньше, и в результате все наши мысли были заняты пищей. Мы ни о чем не могли говорить, как только о растительной пище. Особенно часто вращались разговоры вокруг различных печений, тортов и фруктов. Когда останавливались на отдых, то могли разговаривать только о различных блюдах, которые приходилось есть кому-нибудь из нас в прежние времена, в том или ином знаменитом ресторане или отеле.
В течение всего дня 29 ноября с плоскогорья дул пронзительный сильный ветер. По мере того как мы продвигались к северу, поверхность льда делалась все более и более волнистой – положительно, перед нами поднимались как бы волны моря. Очевидно, эти волны обусловливались движением и, следовательно, давлением льда ледника Дригальского.
С вершины одного из таких ледяных гребней мы любовались превосходным видом. Можно было отлично рассмотреть поверхность ледника Дригальского вплоть до окраины внутриконтинентального плоскогорья. Глубоко внутри страны, вероятно, на расстоянии 60–80 км видны были обширные фирновые поля, питающие этот ледник и спускающиеся вниз отчетливо заметными ледяными каскадами; позади них просвечивали в тумане горы. В конце дня трудно было даже решить, находимся ли мы на краю морского льда или же на утонченном краю ледника Дригальского. Я думаю все же, что скорей это был старый морской лед, быть может, представляющий собой скопление, образовавшееся в течение ряда лет.
Около 21 часа было тихо, но незадолго до полуночи с 29 на 30 ноября с плоскогорья опять задул ветер, притом сильнее, чем когда-либо прежде. Солнце после полудня грело так сильно, что мы сделали опыт использования его тепла. Наложили снегу в алюминиевый котелок, вся наружная поверхность которого была совершенно покрыта жирной копотью и вечером оставили его прямо под лучами солнца. Известно, что копоть превосходно поглощает солнечные тепловые лучи. Выбравшись из спального мешка в 21 час 29 ноября, я обнаружил, что примерно половина снега, находившегося в котелке, растаяла под действием солнечных лучей. Таким образом, мы могли сэкономить и керосин, и жир. Как известно, тепловая энергия, необходимая для того, чтобы растопить снег или лед, имеющие температуру —17,8 °C, равна приблизительно тому количеству тепла, которое необходимо для поднятия температуры данного объема воды от 0 °C почти до точки кипения. Снег и лед которыми нам приходилось пользоваться, нередко имели температуру значительно ниже —17°, поэтому, чтобы их растопить, требовалось еще больше тепловой энергии, нежели для того, чтобы вскипятить такое количество воды.
По мере того как мы продвигались с санями ранним утром 30 ноября, встречавшиеся по пути ледяные гребни становились все выше и круче. Нам приходилось напрягаться изо всех сил, чтобы втаскивать сани по крутым склонам. Сани сносило в сторону, так как мы тащили их по склону наискосок. Ветер, дувший с плоскогорья нам в бок, усилился и достигал скорости 25–30 километров в час; при этом он нес тучи снега. Впрочем, к 10 часам ветер и метель прекратились, и погода стала теплой, солнечной.
Теперь ледник расстилался перед нами, как огромное волнистое море зеленоватого льда, местами с высокими, как бы мраморными насыпями фирна, похожими на железнодорожные. К сожалению, направление их было почти перпендикулярно нашему пути. По мере продвижения к северу волнистость ледника делалась все более и более выраженной, а фирновые насыпи становились выше и круче. Они были теперь окаймлены обрывами высотой в 12–15 метров с нависающими карнизами плотного снега. Эти обрывы были обращены к северу. Глубокие провалы, образуемые ими, представляли серьезное препятствие для продвижения, и нам пришлось сделать несколько длинных обходов, чтобы избежать их. Исследуя один из таких провалов, я пришел к заключению, что, по-видимому, они возникают следующим образом: сперва поверхность льда образует сильно выдающиеся складки вследствие поступательного движения ледника и, вероятно, вследствие различной степени встречаемого сопротивления трения. Таким способом, образуется ряд волн. Затем вершина каждой из них поднимается все выше и выше благодаря накоплению снега, частью приносимого западно-северо-западным ветром, дующим с плоскогорья, частью – отлагаемого южными снежными бурями. Эти две слагающие и производят такие нависающие обрывы, обращенные к северу. По той или иной причине, но снег не отлагается на дне углублений между волнами льда. Возможно, он выдувается из них начисто ветрами, дующими с плоскогорья. При таких условиях пути едва ли покажется удивительным, что за этот день мы были в состоянии продвинуться с санями не более как на 2,5 км.
На следующий день, 1 декабря, тащить сани стало еще труднее. Полдня нам пришлось бороться с высокими застругами, торосистыми ледяными гребнями и крутыми волнами голубого льда. Часто мы натыкались на провалы, совершенно непроходимые для саней; приходилось разгружать их и спускать с помощью альпийской веревки. Пробившись таким образом на протяжении немногим больше 800 метров, мы решили остановиться лагерем. Пока Моусон производил магнитные наблюдения и брал углы теодолитом, мы с Маккеем произвели разведку на участке в три-пять километров, чтобы посмотреть, имеется ли вообще впереди путь среди этого лабиринта ледяных волн, провалов и гребней. Направляясь в разведку, мы с Маккеем связались веревкой, и пока вернулись мы раз двадцать проваливались в трещины, но к счастью, ни разу не провалились сквозь снежные мосты с головой, так как большая часть трещин у поверхности была заполнена довольно плотным снегом. Чтобы найти свой лагерь, мы поставили на вершине высокого ледяного холма черный флаг. На обратном пути это оказалось не лишним, так как найти дорогу к лагерю в этом море как бы вздыбленного бурей льда даже на протяжении каких-нибудь полутора-двух километров было делом уже нелегким. Вернувшись в лагерь, мы увидели, что Моусон заканчивает свои наблюдения: он нашел, что магнитная стрелка отклоняется здесь на 2°30’ от вертикали. Палатку, в которой он производил наблюдения, мы перенесли обратно к саням, двигаясь осторожно из опасения трещин, и занялись завтраком.
Рассматривая снежные мосты над трещинами, мы заметили, что снег был покрыт красивым узором острых ледяных кристаллов, напоминающих мох. Эти кристаллы образовались, вероятно, из влаги воздуха, медленно поднимающегося снизу между стенками трещин. Днем воздух под снежным мостом может слегка нагреваться; ночью, когда температура падает, в особенности под влиянием дующего с плоскогорья ветра, этот теплый воздух может медленно просачиваться через снежный мост, отлагая при соприкосновении с более холодным наружным воздухом небольшое количество содержащейся в нем влаги на поверхности моста. Повторяясь изо дня в день, этот процесс постепенно приводит к образованию похожих на мох кристаллов. После полудня обсуждался во всем своем объеме вопрос о нашем положении. По-видимому, ледник Дригальского должен был иметь в ширину не менее 30 км. Если для пересечения его мы будем двигаться с такой скоростью, как сейчас, примерно по 800 метров за полдня, то, чтобы перебраться на противоположную сторону, нам придется затратить по меньшей мере 20 дней, даже не считая всевозможных задержек, какие, по нашему опыту, всегда случаются. Разведка, произведенная мной и Маккеем, показала, что впереди на значительном расстоянии нас ожидают все большие и большие трудности. При этих условиях мы неохотно пришли к заключению, что единственная надежда на конечный успех лежит в отступлении. Мы решили спуститься с санями с глетчера на морской лед той же самой дорогой, по которой пришли.
Рано утром 2 декабря началось отступление. Около полуночи погода была ясной и солнечной, но с наступлением полуночи внезапно спустился густой туман, и видимость ухудшилась. Возвращаясь по леднику, мы с трудом могли разыскать следы саней. В 3 часа погода все еще была пасмурная и туманная, но незадолго до 6 часов туман рассеялся, и сквозь него пробилось солнце. Мы уже достигли к этому времени южного края ледника и спустились снова на волнистый морской лед. Повернув на восток, двинулись с санями параллельно окраине ледника. Слева громоздились округленные торосистые льды ледника Дригальского, поднимавшиеся до высоты в 15–20 метров. Небо снова затянуло густыми кучевыми облаками, которые быстро несло с юго-востока.
На следующий день мы продолжали идти на восток параллельно южному краю ледника Дригальского. Идти и тащить сани приходилось, главным образом, по щиколотку в рыхлом снегу. Иногда встречались высокие снежные заструги, попадались участки волнистого морского льда. На этот раз не могло быть сомнения, что это морской лед: в одном месте у подошвы крутого снежного гребня мы заметили покрытую тонким льдом лужу; я проломил лед и попробовал воду – она оказалась очень соленой.
К концу дня мы прошли мимо далеко вдающегося залива, идущего на северо-восток. Залив был покрыт морским льдом и вдавался глубоким длинным вырезом в лед глетчера. После ужина, перед тем как укладываться спать, мы с Моусоном прошли к северу через несколько высоких торосистых гребней ледника Дригальского, чтобы посмотреть, что впереди. Спустя некоторое время Моусон возвратился в лагерь, а я направился на северо-запад, чтобы исследовать залив. Провалившись несколько раз в трещины, пересекавшие во всех направлениях большие холмы голубого глетчерного льда, я спустился в залив и, пройдя по нему к северо-западу, увидел, что он постепенно переходит в настоящее русло ледниковой реки и становится совершенно непроходимым для саней. Крутые берега этого русла, прорезанные в твердом фирне и льдах глетчера, ясно показывали, что здесь, в этом районе Антарктики, в течение нескольких недель таяния сверху ледника бурно стекают к морю огромные массы талой воды. На своем пути вода прорывает во льду глетчера и в фирне глубокие русла, напоминающие каньоны. Исследуемый залив сначала шел точно в нужном для нас направлении, но было очевидно, что этот путь для саней невозможен.
3 декабря мы решили, что следует предпринять обширную разведывательную экспедицию раньше, чем продвигаться с риском завести снова сани в лабиринт трещин и гребней, образовавшихся от сжатия льдов. Протащив сани примерно с полтора километра, мы дошли до крутых склонов снежных дюн и остановились. Маккей занялся пришиванием одного из оторвавшихся шестов палатки к брезентовой центральной части, соединяющей верхние концы шестов, мы с Моусоном взобрались на торосы, расположенные севернее лагеря, чтобы решить, какой маршрут лучше избрать для разведывательного путешествия. После завтрака мы вышли с ледорубами и альпийской веревкой. Прошли километра три по широкой снежной долине, шедшей по направлению к горе Ларсен. Далее, на протяжении немногим более 1,5 км, долина эта шла несколько правее по направлению к горе Нансен. Здесь мы попали в труднопроходимую местность; снежная поверхность сменилась крутыми торосами, волнами и гребнями голубого глетчерного льда, местами с глубокими провалами и множеством трещин. Мы проваливались много раз в трещины почти по пояс, но снежные мосты были еще достаточно прочными, чтобы не позволять нам проваливаться глубже. Моусон вскрыл один из снежных мостов своим ледорубом, и мы увидели, что снег имел в толщину от 30 до 50 см, тогда как ширина трещины достигала 9 метров, а глубина ее была очень велика. Во многих местах, где мы проходили, шаги наши звучали гулко; очевидно, под нами была пустота, перекрытая только тонким слоем плотного снега. В общей сложности мы прошли около 6,5 км к северу от лагеря, но не увидели никаких признаков моря в этом направлении. Маккей отклонился несколько к западу, взобрался на вершину высокой пирамидальной ледяной глыбы, но и в той стороне не смог обнаружить признаков моря. Мы вернулись в лагерь быстрым шагом и добрались до него около 9 часов. Все очень устали. Как обычно перед тем, как войти в палатку, чтобы не продырявить непромокаемое полотнище пола, мы сняли лыжные ботинки на шипах и надели финеско. Приготовив похлебку, как следует поели, добавив к ужину жареное тюленье мясо с салом и тюленьим жиром.
Теперь уже было ясно, что если нам и удастся пересечь ледник Дригальского, то переход этот займет много дней, даже при самых благоприятных обстоятельствах. Между тем наша провизия была на исходе. После завтрака Моусон обнаружил в бинокль к югу от нас тюленя, лежавшего около большого айсберга, мимо которого проходили дней пять назад. Решено было отправиться за тюленем на следующий день; однако тюлень тем временем исчез. Опасаясь, что на следующий день может подняться буря, я предполагал в тот же день отправиться к айсбергу на поиски тюленей, но Маккей вызвался идти вместо меня. Он отправился с рюкзаком и ледорубом, взяв небольшое количество провизии, состоявшей из жареного тюленьего мяса, сухарей и шоколада. Ему предстояло продолжительное путешествие. Пока Маккея не было, я был занят, главным образом, делением наших рационов на половинные порции. В 5 часов мое внимание привлекли крики пингвина, слышавшиеся из-за ледяного холма неподалеку. Я разбудил Моусона, и мы отправились за пингвином, которого поймали после долгого и упорного преследования.
Около полуночи с 4-го на 5 декабря Маккей возвратился в лагерь из своего двадцатидвухкилометрового похода по морскому льду. Он принес с собой весьма приятное пополнение запасов в виде 13 кг тюленьего мяса, печени и жира. Маккей рассказал, что с большим трудом перебрался через широкую трещину, на льду которой пять дней назад мы сооружали дорожку для переброски саней, но что сейчас перебраться через нее с санями было бы невозможно. Он пробыл на ногах 17 часов, и все это время шел по трудной дороге во льду с тяжелым грузом тюленьего мяса, делая короткие остановки только для того, чтобы поесть. В таких условиях он прошел около 28 км, очень утомился и нуждался в длительном отдыхе. Обеспечив столь необходимый дополнительный запас пищи, Маккей сделал очень важное дело. На следующий день ему, конечно, необходимо было дать должный отдых. Поэтому начало 5 декабря мы провели в спальном мешке.
Вскоре после полуночи с 5-го на 6 декабря мы покинули лагерь на южной стороне ледника Дригальского и направились, пересекая высокие гребни голубого льда, в небольшую долину, обследованную за два дня до этого. Как обычно в этот утренний час с плоскогорья дул пронизывающий ветер, но скоро к 7 часам 15 минутам температура поднялась до —5 °C. Небо было затянуто густыми слоистыми и кучевыми облаками, в особенности в стороне мыса Вашингтон. Без серьезных происшествий перешли через значительное число трещин. Тащить сани в этот день было тяжело из-за сильной волнистости льда и обилия рыхлого снега в ледяной долине на поверхности ледника Дригальского.
Следующий день, 7 декабря, тоже был мрачный; густые кучевые облака висели над мысом Вашингтон и горами Мельбурн и Нансен. Мы пришли к заключению, что эти густые кучевые облака вызваны тем, что между ледником Дригальского и мысом Вашингтон имеется открытое море. Нас очень беспокоил вопрос: сможем ли мы достичь берега, пройдя по верху ледника Дригальского до его другой стороны, в том случае, если с северной стороны ледника весь морской лед окажется уже вынесенным в море. По пути встречались крутые склоны высотой в 10–12 метров, часто с нависающими карнизами; они преграждали нам путь к северу, подобно гребням в той части ледника, от которой мы отступили. Однако эти нависающие обрывы не были таким серьезным препятствием, как оставшиеся позади. Мы обходили их, делая значительные крюки. Наконец, зашли в непроходимый, по-видимому, пояс высоких изрезанных трещинами и разделенных пропастями ледяных гряд. После тщательной разведки выход из лабиринта был найден в виде ряда высоких снежных гребней, находившихся между грядами сжатого льда. Снежные гребни помогли нам, в конце концов, добраться санями до широкой, иссеченной трещинами долины на верху ледника.
В конце дня после ужина мы с Моусоном прошли около трех километров, высматривая дорогу для завтрашнего перехода. Перспектива была далеко не радостной; насколько хватал глаз, путь впереди был густо покрыт громадными ледяными волнами. Поверхность ледника в точности походила на внезапно замерзшее бурное море; углубления между большими волнами были частично заполнены снегом, а гребни волн несли высокие твердые сугробы, заканчивавшиеся нависающими обрывами, обращенными к северу. Было также ясно, что лед глетчера, по которому нам предстояло идти, по-прежнему сильно изрезан трещинами. Когда мы вернулись с юго-юго-запада, задула несильная пурга с поземкой. Часа через полтора пурга кончилась. Солнце стало сильно греть и быстро растопило снег на палатке и мешках с провизией, уложенных на сани.
На следующий день, 8 декабря, мы сбросили снег, наваленный пургой на сани. С удовольствием заметили, что день ясный и солнечный; с запада-юго-запада дул легкий ветер. Тащить сани было очень тяжело: дорога шла вверх и вниз по крутым ледяным склонам, между которыми лежало много рыхлого снега.
У Моусона 9 декабря наблюдался легкий приступ снежной слепоты. Днем было настолько тепло, что нам это было неприятно; в полночь температура достигла —7,2 °C. Глетчер временами издавал сильный треск. Возможно, это обусловливается расширением льда под влиянием солнечного тепла. В одном месте нам пришлось втаскивать сани на гладкий голубой глетчерный лед по уклону 1:3. Это было чрезвычайно тяжело. Наконец, незадолго до остановки, Маккей, ушедший немного вперед на разведку, увидел в бинокль у северного края ледника Дригальского открытую чистую воду на расстоянии всего пяти-шести километров от нас. Он сообщил нам о своем открытии криками «Θαλαττα, θαλαττα!», которые вызвали у нас такой же восторг, как некогда в сердцах десяти тысяч греков. Взору Маккея открылись не сверкающие воды Понта Эвксинского, но тем не менее воды черного моря; таким оно казалось, когда его темные волны катились под свинцовым небом. Какая это была радость – снова достичь дружественного нам водяного царства, которое через множество морей и рек вело к нашему дому. Теперь стало ясно, что нет никакой надежды на путешествие по морскому льду на запад к берегу, где мы собирались устроить конечный склад. Оттуда мы должны были начать попытку подняться на внутреннее плоскогорье, чтобы достигнуть Магнитного полюса. Днем нас развлекло посещение лагеря несколькими белыми качурками, кружившими вокруг палатки; прилетели также три больших поморника. Моусону удалось заманить одного из поморников на удочку, но когда он сматывал леску, поморник вырвался и улетел. Идти было не так тяжело; ледяные волны были не столь громадны, а пояса снега между ними стали шире и тверже. После завтрака около нас кружилась красивая вильсонова качурка.
10 декабря все еще с трудом пересекали ледник Дригальского. Мы пока еще находились на довольно высоком гребне, но самая высокая часть ледника – теперь к югу, позади нас. Под конец дня мы были сильно обрадованы тем, что после льда настоящего горного глетчерного типа очутились, наконец, на волнистой поверхности, свойственной типу континентальных глетчеров. Это улучшение дороги позволило нам сделать то, к чему мы стремились вот уже шесть дней – повернуть прямо на запад. Сперва пришлось несколько уклониться на северо-запад, чтобы обойти кое-какие высокие ледяные гребни, но затем, пройдя несколько на север, мы смогли идти почти прямо в западном направлении. Снег большей частью был покрыт настом. На каждом шагу наши лыжные ботинки продавливали его, и мы проваливались по щиколотку. Временами приходилось пересекать низкие гребни твердого глетчерного льда, рассеченного трещинами. Все трещины были в той или иной степени перекрыты мостами из твердого снега. Эти снежные мосты иногда выступали слегка над поверхностью ледника, иногда же находились несколько ниже нее. На тех участках, где были трещины, снежные мосты издавали гулкий звук, когда сани проезжали по ним. Мы установили, что самое ненадежное место снежного моста – у самого края трещины; в этих местах мы часто проваливались, но серьезных происшествий в этой части ледника не было.
На следующий день, 11 декабря, перед нами открылся великолепный вид на залив Терра Нова. Насколько можно было судить, северный край ледника Дригальского находился менее чем в 1,6 км от нас. Очень удивил общий вид окраины ледяного барьера и очертаний берега перед нами, не похожих на то, что было изображено на карте Английского адмиралтейства. Так, мы не видели никаких признаков чего-либо такого, что можно было бы назвать «низкий, пологий берег», как было отмечено на карте. Чтобы сделать разведку, остановились несколько ранее обыкновенного. На расстоянии примерно 800 метров к северо-западу от лагеря виднелся высокий ледяной холм, и Маккей отправился к нему с биноклем, чтобы осмотреть окрестности с этой удобной позиции. Моусон занялся перезарядкой фотографических кассет и для этого залез в спальный мешок. Я же отправился зарисовывать панораму всех береговых хребтов, которые теперь хорошо можно было рассмотреть.
Последнее время на нашем пути так мало встречалось трещин, что я считал излишней предосторожностью брать с собой ледоруб. Не успел я отойти на шесть метров от палатки, как подо мной внезапно провалился снежный мост в месте, где не было совершенно никаких признаков существования трещины. Я провалился по плечи и спасся только тем, что расставил руки и таким образом удержался на снежном покрове. Последний был, однако, столь слаб, что я не решался пошевелиться, из боязни окончательно провалиться в пропасть. К счастью, Моусон был недалеко. Я окликнул его, он вылез из спального мешка, прибежал с ледорубом и пробил им отверстие в плотном льду, у края трещины, поблизости от меня. Вставив широкий конец ледоруба в это отверстие и держась за острие, он обратил ручку ко мне. Схватившись за нее, я смог выкарабкаться на прочную поверхность льда.
Погода была превосходная, весь берег вырисовывался очень ясно, и я с ледяного холма смог зарисовать все горы. Моусон сделал три фотографии, составившие панораму этой части побережья. Он взял также серию углов теодолитом, и оказалось, что очертания береговой линии на существующей карте нуждаются в серьезных поправках.
Над страшной высотою
Девушка дивной красы.
Одеждой горит золотою,
Играет златом косы;
Златым убирает гребнем
И песню поет она;
В ее чудесном пеньи
Тревога затаена.
Там, далеко на северо-западе, за этими золотистыми горами, находилась желанная цель нашего путешествия, но до сих пор мы все еще не знали, удастся ли достичь ее или нет. Во всяком случае, нельзя было терять ни минуты, а скорее готовиться к подъему на плоскогорье, если только мы желали добиться успеха.
На следующий день, 12 декабря, мы прошли с санями метров 800 и остановились немного западнее ледяного холма, о котором говорилось выше. Он занимает здесь господствующее положение, с него так хорошо видны все окрестности, что и сам он, конечно, должен быть прекрасно заметен при приближении к леднику Дригальского морем с севера. Ввиду этого мы решили устроить склад на нем, так как никаких следов «низкого, пологого берега» по-прежнему не было; место же, где мы находились, было очень близко к точке на карте, обозначенной этими словами. На складе предполагали оставить одни из саней с кое-каким запасным снаряжением, небольшим количеством продовольствия и всей коллекцией геологических образцов. Сами же намеревались отправиться оттуда к берегу и дальше вглубь уже с одними санями. По нашим расчетам, от склада на леднике Дригальского до Магнитного полюса оставалось не менее 354 км. Следовательно, необходимо было иметь запасы для путешествия на расстояние 708 км в оба конца, а с различными обходами, быть может, и на 800 километров.
Даже отсюда, с расстояния в 30–50 километров от линии берега, было видно, что стоящая перед нами задача – проложить дорогу на высокое внутреннее плоскогорье – не из легких. Раньше, до того как мы узнали, что весь лед на море между нашей стоянкой и горой Мельбурн ушел, мы предполагали, что сможем идти дальше к северу по морскому льду вдоль линии берега до точки, обозначенной на карте как проход Жерляша. Теперь было видно, что этот проход находится среди хаоса высоких острых зубчатых горных вершин, поднимающихся на высоту в 1800–2400 метров над уровнем моря. Подойти к проходу можно только с суши, и он, следовательно, фактически был недоступен. Ближе к северо-западу от того места на леднике Дригальского, где мы находились, высилась громада горы Нансен, одной из самых величественных из виденных нами гор Антарктики. Левее, почти прямо на запад, находился другой темный массив – гора Ларсен. Между горой Нансен и горой Ларсен лежал огромный глетчер с неровной поверхностью, крутыми ледяными каскадами и большими трещинами. Примерно на полдороге между горой Ларсен и горой Нансен виднелась гигантская отдельная черная скала, выступающая прямо из поверхности ледника в нескольких километрах от берега. Левее горы Ларсен был виден другой ледник, менее грозного вида и меньших размеров, чем ледник горы Нансен. Этот ледник заканчивался у берега довольно крутым склоном и постепенно сливался с ледником Дригальского. К югу от этого ледника, который можно назвать ледником горы Ларсен, находился большой горный массив с горой Беллинсгаузена на севере и горой Неймайер на юге. Предгорья горы Неймайер заканчивались крутыми обрывами, образующими северную стенку ледника Дригальского.
Прежде всего нам предстояло запастись провизией, которой хватило бы на 800 километров пути. Маккей отправился к узкому проходу, находившемуся в 2,5 километрах от лагеря, где обнаружил тюленей и пингвинов императорских и Адели. Он убил нескольких тюленей и императорских пингвинов, нагрузил на санки порядочный запас тюленьего мяса, сала, печени и пингвиньих грудок и печенок. Во время охоты Маккей провалился сквозь лед в приливную трещину, оказавшись по пояс в воде. Мы с Моусоном пошли к нему навстречу и помогли дотащить тяжело нагруженные сани до лагеря. В палатке было положительно жарко, так как погода стояла хорошая, солнечная. Приятно было дать некоторый отдых ногам, после стольких недель тяжелого пути по морскому льду и леднику Дригальского.
На следующий день, 13 декабря, мы занялись варкой мяса для нашего санного путешествия, так как решили взять запасов на семь недель. Вместе со всем снаряжением, научными инструментами и т. п. груз должен весить около 300 килограмм. У нас появилось сомнение, сможем ли мы в теперешнем состоянии тащить такую тяжесть по глубокому и рыхлому снегу и по крутым склонам громадных ледников, преграждающих путь к плоскогорью.
Солнце грело так сильно, что вытапливало жир из мешков с пеммиканом. Этот жир просачивался не только сквозь полотняные, но и сквозь толстые брезентовые мешки, вмещавшие двухнедельный запас. Пришлось прикрыть мешки с провизией запасной непромокаемой одеждой. Кожаные ремни, смоленые веревки, жестянки, санная упряжь, кусочки копоти с котелка настолько нагревались лучами солнца, что начинали более или менее быстро погружаться в фирновый снег.
Распаковав и обследовав те и другие сани, мы нашли, что у «вкусных саней» полозья менее пострадали, но оказалось, что во время недавней тяжелой поездки как раз у этих саней сломался один из угольников. Его заменили целым угольником, взятым с «саней-елки», которые мы оставляли на месте.
Весь следующий день, 14 декабря, мы все еще были заняты приготовлениями к предстоявшему большому путешествию. Маккей занимался приготовлением пингвиньего и тюленьего мяса. Моусон перетаскивал ящики с научными инструментами и ящики из «венесты», в которые мы положили примус и другое мелкое оборудование, с «саней-елки» на «вкусные сани». Он также выскоблил куском стекла полозья саней, чтобы они были возможно глаже. Я приготовил флаг для склада, написал письма капитану «Нимрода», лейтенанту Шеклтону и своей семье и приспособил в качестве почтового ящика к флагштоку банку из-под молока. Когда все было готово, нагрузили оставляемые сани запасной одеждой, геологическими образцами, банкой с кусками сухарей, нашей жировой кухней и втащили их на вершину ледяного холма, до которого было метров четыреста. Там мы пробили ледорубами траншеи для полозьев, установили сани в эти канавки, завалили полозья льдом и тщательно привязали к саням двухметровый шест с черным флагом на конце. Еще не все было кончено, как поднялся резкий ветер, дувший с плоскогорья, и мы отправились к лагерю, ощущая некоторое сожаление при расставании с этими санями – они казались нам теперь чем-то своим, домашним. Кроме флага на холме, Маккей поставил еще другой маленький флаг поближе к морю, в нескольких метрах от края ледяного обрыва.
Вскоре после того как легли спать, задула с юго-запада сильная пурга. Она продолжалась всю ночь и еще больше усилилась к утру. Над горой Нансен было заметно скопление огромных облаков, очень похожее на то, какое приходилось наблюдать ранее над Эребусом. Пурга дула наискосок к нашему пути, поэтому решили переждать, пока она прекратится или ослабнет. Однако пурга продолжалась весь следующий день.
Солнце грело очень сильно. В этот день у нас впервые возникли неприятности, вызванные солнечным теплом. Пургой, конечно, нанесло на палатку снегу; со стороны, обращенной к солнцу, началось сильное таяние. Ветер трепал полотнища палатки и бил их о шесты. Талая вода проникала по шестам внутрь, но так как внутри палатки температура была ниже точки замерзания, то вода тут же замерзала. Оттого что полотнище, полоскаясь взад-вперед, билось о шесты, маленькое ледяное ребро на поверхности каждого шеста стало вытягиваться, образуя острые зубья, как у пилы, которые прорезали брезент. Поэтому мы должны были все время вылезать из спального мешка и проводить руками по шестам палатки, чтобы стереть с них ледяные зубцы.