– Мне нужно вам кое-что сказать, – начал Эдвард, резко поднимаясь.
Все тут же отложили вилки и в недоумении уставились на него.
– Мы собрались отпраздновать свадьбу Уилла и Фионы. И это прекрасно! Мой брат и его избранница не пожалели денег, чтобы все прошло на высшем уровне, хотели, чтобы всем было весело. В любой семье, когда происходят такие радостные и важные события, все счастливы. А вы все портите вечным нытьем, постоянным недовольством, то и дело пытаетесь устроить скандал. Зачем указывать, когда и как нужно сыграть свадьбу? Они хотели сделать вас хоть немного счастливее. Вы же этого не желаете. Так уж получилось, что мы постоянно ссоримся, когда собираемся вместе. Но вспомните, так было не всегда. Когда-то мы были очень дружной семьей. И все мы знаем, в чем причина вечных ссор.
Он с опаской взглянул на мать. Ее большие грустные глаза наполнились слезами. Эдвард хотел было перевести разговор на другую тему, но вдруг понял: нужно идти до конца. Ведь он обещал весь вечер говорить правду.
– Все началось со смерти Джеймса. Если бы сегодня он был с нами, все было бы по-другому. Когда он был жив, мы временами ссорились, но всегда были вместе. Мы стараемся не говорить о нем, даже не упоминать его имени. А он наверняка хотел бы, чтобы мы его хоть иногда вспоминали. Мы набрасываемся друг на друга, словно тигры в клетке. Я предлагаю помянуть его. Мне кажется, сейчас самый удачный момент. – Эдвард до краев наполнил бокал.
– Да, – сказал он, сейчас самое время помянуть всех тех, кого уже нет с нами. За Джеймса.
Все взгляды теперь были направлены на него. Наконец Уилл нарушил тишину смущенным покашливанием, наполнил и поднял бокал.
– За Джеймса, – проговорил он.
– За Джеймса, – эхом откликнулась Фиона.
– За Джеймса, – послышался голос Оливии.
– За Джеймса, – тихо сказала Банни. Голос ее чуть заметно дрогнул.
Эдвард украдкой взглянул на отца. Некоторое время тот колебался, потом пересилил себя:
– За Джеймса, моего мальчика.
Голос его был хриплым и, как всегда, немного сердитым.
Эдвард взглянул на мать. Она сидела все так же неподвижно и отрешенно смотрела в одну точку. На губах блуждала странная улыбка. Спустя мгновение улыбка исчезла, миссис Винчестер закрыла лицо руками и пронзительно закричала. Оливия, Банни и Фиона вскочили из-за стола и бросились к ней, подхватили под руки и бережно вывели из комнаты. Уилл тоже вскочил, но, видимо не зная, как поступить, замер. Эдвард кивнул ему и быстрым шагом вышел из комнаты.
Оливия хотела, чтобы он был откровенен с собой и окружающими. Вот к чему это привело. Этого он и боялся. Никому не хочется слышать правду. Но Оливия настаивала. Да что она вообще знает о жизни? Он послушался ее, и вот теперь мать бьется в истерике.
Оливия была до конца честна с ним, лишь когда напилась. Она ничего не знает о настоящей откровенности. Какой же он глупец! Зачем послушался ее? Что теперь делать?
– Послушай, Эд… – Оказывается, Уилл шел следом за ним.
– Отстань.
– Ты поступил правильно.
– Не хочу об этом говорить, – отрезал Эдвард.
Уилл сел в кресло, вытянул ноги и сложил руки на коленях. В этом он весь, в любой ситуации думает о собственном комфорте, никогда ни за что не отвечает. Именно поэтому он бросил Оливию, как только встретил Фиону, и, видимо, не чувствовал никакой вины по отношению к Оливии.
– Ты правильно сделал, напомнив о Джеймсе. Никто бы на такое не осмелился. Давно пора было разбить эту печать молчания. Я тобой восхищен!
– Я сделал это не для того, чтобы произвести на тебя хорошее впечатление.
– А для чего? – Брат пристально посмотрел на него.
Эдвард задумался. Действительно, для чего или для кого?
Уилл молчал, Эдвард был ему за это благодарен. Нужно все как следует обдумать.
– Не хочешь выпить? – спросил Уилл и, не дожидаясь ответа, подошел к бару, где отец держал скотч. – Кстати, хотел спросить, что у тебя с Лив.
– Что ты имеешь в виду?
– Судя по всему, она совершенно вскружила тебе голову. Это невозможно не заметить. Я еще никогда не видел тебя таким.
– Каким?
– Ты начинаешь болтать без умолку всякий раз, как она входит в комнату. И я прекрасно тебя понимаю. Оливия – настоящая красотка.
Эдвард бросил на него тяжелый неприязненный взгляд. Неужели его чувства к Оливии так бросаются в глаза? Он думал, что достаточно сдержан. Видимо, Уилл в данном случае проницательнее других. Ведь он когда-то был близок с Оливией и наверняка до сих пор ревнует ее к другим мужчинам.
– А мне казалось, ты думаешь только о Фионе и ничего не замечаешь вокруг.
– Неужели ты полагаешь, что любовь сделала меня слепым?
– Значит, ты до сих пор любишь Оливию? В таком случае ты не должен был бросать ее и жениться на Фионе.
– О какой любви ты вообще говоришь? И потом, я не бросал Оливию. У нас с ней и было всего одно свидание.
– Узнаю брата! Ты всегда думаешь только о себе. Тебе наплевать на тех, с кем вступаешь в отношения.
Некоторое время Уилл, нахмурившись, смотрел на брата.
– Что за чушь ты несешь? Неужели до такой степени влюбился в эту женщину, что не можешь трезво мыслить?
– Не говори глупостей, я ее почти не знаю.
– Время не имеет значения. Когда я впервые увидел Фи, сразу понял, что она будет моей женой.
– Да не люблю я ее. И как такое тебе вообще могло прийти в голову? Из-за предстоящей свадьбы ты стал настоящим идиотом.
Уилл вернулся на место, сделал глоток скотча и украдкой взглянул на Эдварда. Тот с огромным трудом сдерживал ярость.
– Что ты чувствуешь, когда ее нет рядом? Все время думаешь о ней, не так ли? Ты уже решил, что будешь делать, когда она улетит обратно в Австралию?
Эдвард сжал кулаки, ужасно хотелось ударить брата. И только предстоящая свадьба удерживала его от этого. Жених с синяком под глазом – это слишком. Эдвард понимал, что Уилл прав. Когда Оливии не было рядом, его охватывала страшная тоска. А что касается предстоящего отъезда, он даже и думать об этом не решался.
– Это не любовь, а страсть.
– Ну, страсть так страсть. Какая разница?
Эдвард не ответил. Даже если он и влюбился в Оливию, Уилла это не касается. Уилл опять налил себе скотча.
– Тебе всегда нравились женщины подобного типа. Неудивительно, что и эта вскружила тебе голову.
– С чего ты взял, что мне нравится именно такой тип женщин?
– Ты всегда влюблялся в тех, которые не воспринимали тебя всерьез.
Эдвард вздрогнул:
– Ошибаешься.
– Ты всегда выбираешь женщин, которых нужно долго добиваться, терпеливо ухаживаешь за ними, но в итоге ваши отношения длятся совсем недолго. Посмотри правде в глаза. Взять, к примеру, прекрасную Пенелопу.
– При чем здесь она?
– А ты вспомни. Она была настоящей недотрогой, неприступной, как принцесса. Вечно всем недовольна. Мне кажется, ни один мужчина не отвечал ее требованиям.
Эдвард ненадолго задумался. Пенелопа очень красивая женщина, но с ней ему всегда было скучно. Через три месяца он смертельно устал от этих отношений и сам ее бросил.
– А как насчет той француженки? Не помню ее имени.
– Ты имеешь в виду Жизель?
– Да, точно, Жизель. Она была до невозможности легкомысленной.
Да уж, легкомысленность Жизели стала настоящим бедствием. Она была доброй, веселой, дружелюбной, но слишком уж дружелюбной, готовой флиртовать с первым встречным. Все ее отношения с мужчинами длились недолго.
– Ну так вот, Оливия, судя по всему, такая же, как Жизель и Пенелопа. И как следствие, ты в нее влюбился.
– Ошибаешься, она не такая, совсем не такая, как другие.
– Именно такая. Веселая, сексапильная, но, как и предыдущие твои пассии, столь же несерьезно относится к жизни. Порхает бабочкой. Скорее всего, ваши отношения продлятся до конца выходных. Впрочем, не вижу в этом ничего плохого, возможно, оба получите удовольствие.
Эдвард резко вскочил. Он не из тех, кто заводит легкие интрижки. Хотя в конечном итоге все получалось именно так. Он уже давно хотел остепениться, найти серьезную порядочную женщину, на которую всегда и во всем можно положиться. Что касается Оливии, она, судя по всему, вообще не создана для серьезных отношений. Правда, тот поцелуй говорил об обратном. Эдварду понравилось, что она отчаянно цеплялась за него и хотела получить от связи больше, намного больше. Он тоже хотел, чтобы их отношения переросли во что-то более серьезное, нежели флирт. Эдвард впервые встретил женщину, с которой ему весело и легко. И вот через два дня она улетает, они никогда больше не увидятся. Наверняка эта ветреница через месяц забудет о нем. Эдвард боялся, что он не в силах будет расстаться с ней, бросит все и переедет в Австралию.
– Для Оливии наши отношения всего лишь забава. Что касается меня, не знаю, нужно мне это или нет. Скорее всего, нет.
Уилл уставился на что-то за спиной Эдварда. Тот проследил за его взглядом и увидел Оливию. Она стояла в дверном проеме, потрясенная чем-то и страшно бледная. В очередной раз Эдвард поразился, насколько совершенная у нее фигура.
Во взгляде ее больших голубых глаз читалась неподдельная грусть. Неужели услышала его последнюю фразу? Только не это!
– Я все поняла. – И она выбежала из комнаты.